先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖杜甫〗作品集锦
  • 归雁

  • 正文:
    闻道今春雁,南归自广州。见花辞涨海,避雪到罗浮。
    是物关兵气,何时免客愁。年年霜露隔,不过五湖秋。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1148次
  • 送孔巢父谢病归游江东兼呈李白

  • 正文:
    巢父掉头不肯住,东将入海随烟雾。
    诗卷长留天地间,钓竿欲拂珊瑚树。
    深山大泽龙蛇远,春寒野阴风景暮。
    蓬莱织女回云车,指点虚无是归路。
    自是君身有仙骨,世人那得知其故。
    惜君只欲苦死留,富贵何如草头露?
    蔡侯静者意有余,清夜置酒临前除。
    罢琴惆怅月照席:“几岁寄我空中书?
    南寻禹穴见李白,道甫问讯今何如!”

    译文:


    译文及注释:

    译文
    孔巢父摇头不住长安,将去东海随烟雾飘流。
    将卷永远留人世间,放竿垂钓采珊瑚求生。
    隐居深山般遁世高蹈,时值春寒冷峭景凋零。
    仙女们驾着云车而来,指点虚无的归隐之处。
    自以为他有仙风道骨,谁知离长安归隐之因?
    爱惜巢父想苦苦相留,应知富贵像草尖露水!
    蔡侯是淡薄名利的人,趁凉夜庭中摆酒饯行。
    失意停琴见孤月残席,何年从仙界寄我书信?
    向南找禹穴若见李白,代我问候他现在怎样!

    注释
    ⑴孔巢父,《旧唐书》有传。他早年和李白等六人隐居山东徂徕山,号“竹溪六逸”。谢病,是托病弃官,不一定是真病。李白这时正在浙东,诗中又怀念到他,故题用“兼呈”。
    ⑵这句写巢父无心功名富贵。掉头,犹摇头。“不肯住”三字要和下文“苦死留”对看。朋友们要他待在长安,他总是摇头。
    ⑶这句有两层意思:一方面表明巢父不仅不恋宫贵,连自己的诗集也留在人间不要了;另一方面也说明巢父的诗可以长留不朽。巢父诗今不传,这句赠诗倒成了杜甫的自评。
    ⑷珊瑚树生热带深海中,原由珊瑚虫集结而成,前人不知,见其形如小树,因误以为植物。上言巢父入海,故这里用珊瑚树。
    ⑸此二句写东游的境界。上句,字面上用《左传》“深山大泽,实生龙蛇”,但含有比意。巢父的遁世高蹈,有似于龙蛇的远处深山大泽。下句兼点明送别是在春天。
    ⑹此二句写东游时的遭遇,是幻境。蓬莱,传说中的三仙山之一,在东海中。织女,星名,神话中说是天帝的孙女。这里泛指仙子。虚无,即《庄子》所谓“无何有之乡”。归路,犹归宿。
    ⑺知其故,指弃宫访道之故。
    ⑻这是一个转折语。代巢父点醒世人,也可看作转述巢父本人的话。草头露,是说容易消灭。这句和李白诗“功名宫贵若长在,汉水亦应西北流”同意。但世人不知,故苦苦相留。苦死留,唐时方言,犹今言拼命留。
    ⑼此二句写蔡侯饯行。侯,是尊称,杜甫尝称李白为“李侯”。静者,恬静的人,谓不热衷富贵。别人要留,他却欢送,其意更深,所以说“意有馀”。除,台阶。
    ⑽唐时宴会多用妓乐,送巢父却不合适,所以只用琴。罢琴,弹完了琴。酒阑琴罢,就要分别,故不免“惆怅”。下面三句都是临别时的嘱咐。
    ⑾空中书,泛指仙人寄来的信。把对方看作神仙,故称为空中书,杜甫是不信神仙的。“几岁”二字很幽默,意思是说不知你何岁何年才成得个神仙。
    ⑿这两句是要巢父见到李白时代为问好。“问讯”一词,汉代已有,唐代诗文中尤多。如韦应物诗“释子来问讯,诗人亦扣关”,杜诗如“问讯东桥竹,将军有报书”,并含问好意。禹穴有二,这里是指浙江绍兴县的禹穴。

    参考资料:

    1、 萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998年8月版 :第15-17页 . 2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第151-152页 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1147次
  • 杜甫-诗词《夔州歌十绝句》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 中巴之东巴东山,江水开辟流其间。
    白帝高为三峡镇,夔州险过百牢关。

    白帝夔州各异城,蜀江楚峡混殊名。
    英雄割据非天意,霸主并吞在物情。

    群雄竞起问前朝,王者无外见今朝。
    比讶渔阳结怨恨,元听舜日旧箫韶。

    赤甲白盐俱刺天,闾阎缭绕接山巅。
    枫林橘树丹青合,复道重楼锦绣悬。

    瀼东瀼西一万家,江北江南春冬花。
    背飞鹤子遗琼蕊,相趁凫雏入蒋牙。

    东屯稻畦一百顷,北有涧水通青苗。
    晴浴狎鸥分处处,雨随神女下朝朝。

    蜀麻吴盐自古通,万斛之舟行若风。
    长年三老长歌里,白昼摊钱高浪中。

    忆昔咸阳都市合,山水之图张卖时。
    巫峡曾经宝屏见,楚宫犹对碧峰疑。

    武侯祠堂不可忘,中有松柏参天长。
    干戈满地客愁破,云日如火炎天凉。

    阆风玄圃与蓬壶,中有高堂天下无。
    借问夔州压何处,峡门江腹拥城隅。
    作品赏析【注释】:
    中巴之东巴东山, 江水开辟流其间。
      白帝高为三峡镇, 瞿塘险过百牢关。

      长江滔滔东流至四川奉节,即古代的夔州,就进入了举世闻名的长江三峡之第一峡──瞿塘峡。此诗作于大历初,描绘歌颂了此处的山川形胜。

      东汉末刘璋据蜀,分其地为三巴,有中巴,西巴,东巴。夔州为巴东郡,在“中巴之东”。“巴东山”即大巴山,在川、陕、鄂三省边境,诗中特指三峡两岸连山。“巴”、“东”字在首句重复,前分后合,构成由舒缓转急促的节拍,使人从声音上感受到大山的气势。“中巴之东巴东山”,七字皆阴平声,更属创格,形成奇崛拗峭的音调,有助于气氛渲染,给人以石破天惊之感。次句写江水,“开辟”用如时间副词,意为从开天辟地以来,自古以来。不说“自古”而说“开辟”,极见推敲。因为“自古”只能表达一个抽象的时间概念,而“开辟”这个动词联合结构的词汇富于形象性,能引起一种动感,仿佛夔门的形成是浪打波穿的结果,既形容出自然的伟力,又见出其地势的古老和险要。

      前两句从较大角度,交代出夔州的地理环境,下两句进而更具体地描绘其山川形胜。“白帝”即白帝城,城在夔州之东的北岸高峰顶上。这里是公孙述割据称雄之处,也是三国时蜀汉防东吴的要冲,因它守住瞿塘峡口,足资镇压,所以说是“三峡镇”。在湍急的瞿塘峡江心,旧时有滟滪堆,冬日出水,夏日没入水中成为暗礁,所以“其间道路古来难”,不可谓不险。“百牢关”在汉中,两岸绝壁相对而立,六十里不断,因为它和夔州的瞿塘相似,所以用来作比。下联十四字抓住“高”、“险”特征,笔力千钧,把“高江急峡”写得极有气势。两句分承山水,句式对仗,音韵砍截,与散行作结风味全殊。

      如果我们用盛唐绝句传统手法作对照,就会发现此诗在写作上有以下几个突出特点:一,传统绝句注重音调的平仄谐调,句格的稳顺;而此诗有意追求拗调,首句全用平声字,给人以奇离突兀之感。二,传统绝句注重风调,追求一唱三叹之音,尾联多取散行,一般“以第三句为主,第四句发之”(杨仲弘语),构成转合,即使用对结,也多采取流水对;此诗用“的对”作结,类半首律诗,诗意的转折在两联之间,结束的音调戛然而止。三,传统绝句注重情景交融的表现手法,纯写景的不多,而此诗两联皆分写山水。纯乎写景,却又并非无情。它通过奇突雄浑的自然景物的描写,取得激动人心的艺术效果,而抒情已存乎写景之中,读者能感到诗人对祖国奇异山川的热爱和由衷的赞美。

      (周啸天)
    -----------------------------------------------
      【鹤注】此当是大历元年夏作。

      中巴之东巴东山①,江水开辟流其间②。白帝高为三峡镇③,瞿唐险过百牢关④。

      (首章,志夔州形胜,与下两章相连。白帝、瞿唐,分承山水,见其为蜀中险要。)

      ①《水经》:刘璋分三巴,有中巴,有西巴,有东巴。《唐志》:夔州为巴东郡,在中巴之东。《水经注》:章武二年,改白帝为永安,巴东郡治也。②《尚书考灵耀》:天地开辟,曜满舒光。杨炯诗:“自古天地辟,流为峡中水。”③《周礼·职方氏》:五岳皆云山镇。三峡镇本此。④《唐书》:汉中郡西县西南有百牢关。《衰字记》:隋开皇中所置,以入蜀路险,号曰百牢。【钱笺】百牢关,孔明所建,故基在今兴元西县,两壁山相对,六十里不断,汉江水流其间,乃入金牛益昌路也。
  • 唐代阅读:1146次
  • 杜甫-诗词《同诸公登慈恩寺塔》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年

  • 高标跨苍穹,烈风无时休。
    自非旷士怀,登兹翻百忧。
    方知象教力,足可追冥搜。
    仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。
    七星在北户,河汉声西流。
    羲和鞭白日,少昊行清秋。
    秦山忽破碎,泾渭不可求。
    俯视但一气,焉能辨皇州。
    回首叫虞舜,苍梧云正愁。
    惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。
    黄鹄去不息,哀鸣何所投。
    君看随阳雁,各有稻粱谋。

    作品赏析  这首诗,是杜甫在天宝十一载(752)秋天登慈恩寺塔写的。慈恩寺是唐高宗作太子时为他母亲而建,故称“慈恩”,建于贞观二十一年(647)。塔是玄奘在永徽三年(652)建的,称大雁塔,共有六层。大足元年(701)改建,增高为七层,在今西安市东南。这首诗有个自注:“时高適、薛据先有此作。”此外,岑参、储光羲也写了诗。杜甫的这首是同题诸诗中的压卷之作。
      “高标跨苍穹,烈风无时休。”诗一开头就出语奇突,气概不凡。不说高塔而说高标,使人想起左思《蜀都赋》中“阳鸟回翼乎高标”句所描绘的直插天穹的树梢,又想起李白《蜀道难》中“上有六龙回日之高标”句所形容的高耸入云的峰顶。这里借“高标”极言塔高。不说苍天而说“苍穹”,即勾画出天象穹窿形。用一“跨”字,正和“苍穹”紧联。天是穹窿形的,所以就可“跨”在上面。这样夸张地写高还嫌不够,又引出“烈风”来衬托。风“烈”而且“无时休”,更见塔之极高。“自非旷士怀,登兹翻百忧”,二句委婉言怀,不无愤世之慨。诗人不说受不了烈风的狂吹而引起百忧,而是推开一步,说自己不如旷达之士那么清逸风雅,登塔俯视神州,百感交集,心中翻滚起无穷无尽的忧虑。当时唐王朝表面上还是歌舞升平,实际上已经危机四伏。对烈风而生百忧,正是感触到这种政治危机所在。忧深虑远,为其他诸公之作所不能企及。
      接下去四句,抛开“百忧”,另起波澜,转而对寺塔建筑进行描绘。“方知”承“登兹”,细针密线,衔接紧凑。象教即佛教,佛教用形象来教人,故称“象教”。“冥搜”,意谓在高远幽深中探索,这里有冥思和想象的意思。“追”即“追攀”。由于塔是崇拜佛教的产物,这里塔便成了佛教力量的象征。“方知象教力,足可追冥搜”二句,极赞寺塔建筑的奇伟宏雄,极言其巧夺天工,尽人间想象之妙。写到这里,又用惊人之笔,点明登塔,突出塔之奇险。“仰穿龙蛇窟”,沿着狭窄、曲折而幽深的阶梯向上攀登,如同穿过龙蛇的洞穴;“始出枝撑幽”,绕过塔内犬牙交错的幽暗梁栏,攀到塔的顶层,方才豁然开朗。此二句既照应“高标”,又引出塔顶远眺,行文自然而严谨。
      站在塔的最高层,宛如置身天宫仙阙。“七星在北户”,眼前仿佛看到北斗七星在北窗外闪烁;“河汉声西流”,耳边似乎响着银河水向西流淌的声音。银河既无水又无声,这里把它比作人间的河,引出水声,曲喻奇妙。二句写的是想象中的夜景。接着转过来写登临时的黄昏景色。“羲和鞭白日,少昊行清秋”,交代时间是黄昏,时令是秋季。羲和是驾驶日车的神,相传他赶着六条龙拉着的车子,载着太阳在空中跑。作者在这里驰骋想象,把这个神话改造了一下,不是六条龙拉着太阳跑,而是羲和赶着太阳跑,他嫌太阳跑得慢,还用鞭子鞭打太阳,催它快跑。少昊,传说是黄帝的儿子,是主管秋天的神,他正在推行秋令,掌管着人间秋色。这两句点出登临正值清秋日暮的特定时分,为下面触景抒情酝酿了气氛。
      接下去写俯视所见,从而引起感慨,是全篇重点。“秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州?”诗人结合登塔所见来写,在写景中有所寄托。秦山指终南山和秦岭,在平地上望过去,只看到青苍的一片,而在塔上远眺,则群山大小相杂,高低起伏,大地好象被切成许多碎块。泾水浊,渭水清,然而从塔上望去分不清哪是泾水,哪是渭水,清浊混淆了。再看皇州(即首都长安),只看到朦胧一片。这四句写黄昏景象,却又另有含意,道出了山河破碎,清浊不分,京都朦胧,政治昏暗。这正和“百忧”呼应。《通鉴》:“(天宝十一载)上(玄宗)晚年自恃承平,以为天下无复可忧,遂深居禁中,专以声色自娱,悉委政事于(李)林甫。林甫媚事左右,迎会上意,以固其宠。杜绝言路,掩蔽聪明,以成其奸;妒贤疾能,排抑胜己,以保其位;屡起大狱,诛逐贵臣,以张其势。”“凡在相位十九年,养成天下之乱。”杜甫已经看到了这种情况,所以有百忧的感慨。
  • 唐代阅读:1144次
  • 野望

  • 正文:
    清秋望不极,迢遰起曾阴。
    远水兼天净,孤城隐雾深。
    叶稀风更落,山迥日初沉。
    独鹤归何晚,昏鸦已满林。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    秋天一眼望去清旷无极,远处隐隐约约荡起层云。
    水天相接空中一片明净,一座孤城呈现云雾深深。
    秋风吹起枯叶更快脱落,眺望远山太阳刚刚下沉。
    孤独的白鹤为何回得晚,要知道昏鸦早已宿满林。

    注释
    ⑴迢遰(dì):即迢递,遥远貌。曾(céng)阴:重叠的阴云。曾,层。
    ⑵兼:连着。天净:天空明净。
    ⑶迥(jiǒng):远。
    ⑷归何晚:为何回得晚。
    ⑸昏鸦:黄昏时的乌鸦。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:550 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(五):吉林大学出版社,2009:206 3、 张忠刚.杜甫诗选:中华书局,2005:175-176

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1142次
  • 送路六侍御入朝

  • 正文:
    童稚情亲四十年,中间消息两茫然。
    更为后会知何地?忽漫相逢是别筵!
    不分桃花红似锦,生憎柳絮白于棉。
    剑南春色还无赖,触忤愁人到酒边。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    与儿时的旧友分别了四十年,在此之间的杳无音信令我们都感到茫然失落。一别四十年,时间是这样久,谁能想到在某地能重新会合?他乡遇故知,本来是值得高兴的事;然而同样没有想到,久别重逢,乍逢又别!现在我不去赞美桃花秀丽的如锦缎一般,却反而憎恶柳絮比棉花还要白。我恼怒剑南的春色无赖,是因为它冒犯了我这个愁人;而它之所以冒犯了我,是由于我和朋友后会无期,离怀难遣。

    注释
    ⑴路六侍御:杜甫友人,生平详不可考。
    ⑵童稚:儿童,小孩。四十:一作“三十”。
    ⑶后会:后相会。
    ⑷忽漫:忽而,偶然。别筵(yán):饯别的筵席。
    ⑸不分:犹言不满、嫌恶的意思。一作“不忿”。
    ⑹生憎:犹言偏憎、最憎的意思。于:一作“如”。
    ⑺剑南:剑南道,唐朝置,以地区在剑阁之南得名。无赖:无聊。谓情绪因无依托而烦闷。
    ⑻触忤(wǔ):冒犯。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :557 . 2、 马茂元 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :545-546 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1142次
  • 同诸公登慈恩寺塔

  • 正文:
    高标跨苍天,烈风无时休。自非旷士怀,登兹翻百忧。
    方知象教力,足可追冥搜。仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。
    七星在北户,河汉声西流。羲和鞭白日,少昊行清秋。
    秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州。
    回首叫虞舜,苍梧云正愁。惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。
    黄鹄去不息,哀鸣何所投。君看随阳雁,各有稻粱谋。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    慈恩寺塔高超出穹庐似的青天之外,强劲的风吹得没有休止的时候。假若没有心胸开阔之人的胸怀,登上此楼反而会触景生情,生出许多忧愁。
    登上慈恩寺塔极目远驰,方知佛教的威力之大,足可以构思佳作,探寻胜境。仰面穿过弯曲的磴道,方才走出支木交错的暗处,终于登上顶层。
    夜间在塔上仰观北斗七星好像在塔的北窗口,耳边仿佛听到银河的水声向西流动。白日登塔仰视天空,那羲和鞭赶太阳迅速西进,秋神少昊给人间带来了清秋。
    俯看终南诸山忽若破碎成块,泾渭之水清浊也难以分辨。从上往下一眼望去,只是一片空蒙,哪还能辨出那里是都城长安呢?
    回过头去呼唤一代英主虞舜大帝,只见虞舜的寝陵苍梧之地正生起一片愁云。痛惜啊!当年穆王与王母在昆仑瑶池饮酒作乐,竟然喝到夜幕降临到昆仑山头。
    黄鹄不停地一个个远走高飞,哀哀鸣叫不止,不知前去投向何方。你们看那些追阳逐暖的群雁,各自有着谋取稻梁的术算。

    注释
    此题下原注:“时高适、薛据先有此作。”同:即和。诸公:指高适、薛据、岑参、储光羲。慈恩寺塔:即大雁塔。为新进士题名之处。唐高宗永徽三年(652年)玄奘法师所建,在今陕西西安市和平门外八里处,现有七层,高六十四米。
    标:高耸之物。高标:指慈恩寺塔。苍天:青天。天:一作“穹”。
    烈风:大而猛的风。休:停息。
    旷士:旷达出世的人。旷:一作“壮”。
    兹:此。翻:反而。
    象教:佛祖释迪牟尼说法时常借形象以教人,故佛教又有象教之称。佛塔即是佛教的象征。
    足:一作“立”。冥搜:即探幽。
    龙蛇窟:形容塔内磴道的弯曲和狭窄。
    出:一作“惊”。枝撑:指塔中交错的支柱。幽:幽暗。
    七星:北斗七星,属大熊星座。北户:一作“户北”。
    河汉:银河。
    羲和:古代神话中为太阳驾车的神。鞭白日:言日行之快,如鞭促赶。
    少昊:古代神话中司秋之神。
    秦山:指长安以南的终南山,山为秦岭山脉一部分,故云秦山。破碎:终南诸峰,大小错综,登高眺望,山峦如破碎。
    泾渭:泾水和渭水。不可求:难辨清浊。
    但:只是。一气:一片朦胧不清的样子。
    焉能:怎能。皇州:京城长安。
    虞舜:虞是传说中远古部落名,即有虞氏,舜为其领袖,故称虞舜。
    苍梧:相传舜征有苗,崩于苍梧之野,葬于九疑山(在今湖南宁远县南)。见《礼记·檀弓上》《史记·五帝本纪》。这里用以比拟葬唐太宗的昭陵。唐太宗受内禅于高祖李渊,高祖号神尧皇帝。尧禅位于舜,故以舜喻唐太宗。
    “惜哉”二句:《列子·周穆王》:“(穆王)升昆仑之丘,以观黄帝之宫。……遂宾于西王母,觞于瑶池之上。”《穆天子传》卷四,记周穆王“觞西王母于瑶池之上”。此喻指唐玄宗与杨贵妃游宴骊山,荒淫无度。饮:一作“燕”。晏:晚。
    黄鹄(hú ):即天鹅,善飞,一举千里。去不息:远走高飞。
    随阳雁:雁为候鸟,秋由北而南,春由南而北,故称。此喻趋炎附势者。
    稻粱谋:本指禽鸟觅取食物的方法,此喻小人谋取利禄的打算。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:511 2、 周振甫 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:428-430 3、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:245-246

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1142次
  • 杜甫-诗词《奉赠韦左丞丈二十二韵》 古诗 全诗赏析、作者及出处

  • 纨袴不饿死,儒冠多误身。
    丈人试静听,贱子请具陈。
    甫昔少年日,早充观国宾。
    读书破万卷,下笔如有神。
    赋料扬雄敌,诗看子建亲。
    李邕求识面,王翰愿卜邻。
    自谓颇挺出,立登要路津。
    致君尧舜上,再使风俗淳。
    此意竟萧条,行歌非隐沦。
    骑驴三十载,旅食京华春。
    朝扣富儿门,暮随肥马尘。
    残杯与冷炙,到处潜悲辛。
    主上顷见征,欻然欲求伸。
    青冥却垂翅,蹭蹬无纵鳞。
    甚愧丈人厚,甚知丈人真。
    每于百僚上,猥诵佳句新。
    窃效贡公喜,难甘原宪贫。
    焉能心怏怏,只是走踆踆。
    今欲东入海,即将西去秦。
    尚怜终南山,回首清渭滨。
    常拟报一饭,况怀辞大臣。
    白鸥没浩荡,万里谁能驯。

    作品赏析  在杜甫困守长安十年时期所写下的求人援引的诗篇中,要数这一首是最好的了。这类社交性的诗,带有明显的急功求利的企图。常人写来,不是曲意讨好对方,就是有意贬低自己,容易露出阿谀奉承、俯首乞怜的寒酸相。杜甫在这首诗中却能做到不卑不亢,直抒胸臆,吐出长期郁积下来的对封建统治者压制人材的悲愤不平。这是他超出常人之处。
      唐玄宗天宝七载(748),韦济任尚书左丞前后,杜甫曾赠过他两首诗,希望得到他的提拔。韦济虽然很赏识杜甫的诗才,却没能给以实际的帮助,因此杜甫又写了这首“二十二韵”,表示如果实在找不到出路,就决心要离开长安,退隐江海。杜甫自二十四岁(735)在洛阳应进士试落选,到写诗的时候已有十三年了。特别是到长安寻求功名也已三年,结果却是处处碰壁,素志难伸。青年时期的豪情,早已化为一腔牢骚愤激,不得已在韦济面前发泄出来。
      诗人是怎样倾吐他的愤激不平的呢?细品全诗,诗人主要运用了对比和顿挫曲折的表现手法,将胸中郁结的情思,抒写得如泣如诉,真切动人。这首诗应该说是体现杜诗“沉郁顿挫”风格的最早的一篇。
      诗中对比有两种情况,一是以他人和自己对比;一是以自己的今昔对比。先说以他人和自己对比。开端的“纨袴不饿死,儒冠多误身”,把诗人强烈的不平之鸣,象江河决口那样突然喷发出来,真有劈空而起,锐不可挡之势。在诗人所处的时代,那些纨袴子弟,不学无术,一个个过着脑满肠肥、趾高气扬的生活;他们精神空虚,本是世上多余的人,偏又不会饿死。而象杜甫那样正直的读书人,却大多空怀壮志,一直挣扎在饿死的边缘,眼看误尽了事业和前程。这两句诗,开门见山,鲜明揭示了全篇的主旨,有力地概括了封建社会贤愚 倒置的黑暗现实。
      从全诗描述的重点来看,写“纨袴”的“不饿死”,主要是为了对比突出“儒冠”的“多误身”,轻写别人是为了重写自己。所以接下去诗人对韦济坦露胸怀时,便撇开“纨袴”,紧紧抓住自己在追求“儒冠”事业中今昔截然不同的苦乐变化,再一次运用对比,以浓彩重墨抒写了自己少年得意蒙荣、眼下误身受辱的无穷感慨。这第二个对比,诗人足足用了二十四句,真是大起大落,淋漓尽致。从“甫昔少年日”到“再使风俗淳”十二句,是写得意蒙荣。诗人用铺叙追忆的手法,介绍了自己早年出众的才学和远大的抱负。少年杜甫很早就在洛阳一带见过大世面。他博学精深,下笔有神。作赋自认可与扬雄匹敌,咏诗眼看就与曹植相亲。头角乍露,就博得当代文坛领袖李邕、诗人王翰的赏识。凭着这样卓越挺秀的才华,他天真地认为求个功名,登上仕途,还不是易如反掌。到那时就可实现梦寐以求的“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治理想了。诗人信笔写来,高视阔步,意气风发,大有踌躇满志、睥睨一切的气概。写这一些,当然也是为了让韦济了解自己的为人,但更重要的还是要突出自己眼下的误身受辱。从“此意竟萧条”到“蹭蹬无纵鳞”,又用十二句写误身受辱,与前面的十二句形成强烈的对比。现实是残酷的,“要路津”早已被“纨袴”占尽,主观愿望和客观实际的矛盾无情地嘲弄着诗人。看一下诗人在繁华京城的旅客生涯吧:多少年来,诗人经常骑着一条瘦驴,奔波颠踬在闹市的大街小巷。早上敲打豪富人家的大门,受尽纨袴子弟的白眼;晚上尾随着贵人肥马扬起的尘土郁郁归来。成年累月就在权贵们的残杯冷炙中讨生活。不久前诗人又参加了朝廷主持的一次特试,谁料这场考试竟是奸相李林甫策划的一个忌才的大骗局,在“野无遗贤”的遁辞下,诗人和其他应试的士子全都落选了。这对诗人是一个沉重的打击,就象刚飞向蓝天的大鹏又垂下了双翅,也象遨游于远洋的鲸鲵一下子又失去了自由。诗人的误身受辱、痛苦不幸也就达到了顶点。
  • 唐代阅读:1140次
  • 送远

  • 正文:
    带甲满天地,胡为君远行!
    亲朋尽一哭,鞍马去孤城。
    草木岁月晚,关河霜雪清。
    别离已昨日,因见古人情。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    天地间仿佛充满着身着战甲的将士,这兵荒马乱之际我为何要远行!
    亲人和朋友都失声痛哭,我骑着马离开秦州这座孤城。
    草木凋零,时间已入岁暮;关河冷落,途中霜雪飘零。
    离别虽已是昨日的事情,但见到此情此景我还是有些伤感。

    注释
    ⑴带甲:全副武装的战士。《国语·越语上》:“有带甲五千人将以致死。”
    ⑵胡为:何为,为什么。《经·邶风·式微》:“微君之故,胡为乎中露?”
    ⑶亲朋:亲戚朋友。杜甫《登岳阳楼》诗:“亲朋无一字,老病有孤舟。”
    ⑷孤城:边远的孤立城寨或城镇。此指秦州(今属甘肃天水)。
    ⑸关河:关山河川。《后汉书·荀彧传》:“此实天下之要地,而将军之关河也。”
    ⑹“别离”二句:因为想到古人离别时的伤感,还是会不断想起昨日离别的情景。



    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1137次
  • 正文:
    冥冥甲子雨,已度立春时。轻箑烦相向,纤絺恐自疑。
    烟添才有色,风引更如丝。直觉巫山暮,兼催宋玉悲。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1136次
  • 草堂

  • 正文:
    昔我去草堂,蛮夷塞成都。今我归草堂,成都适无虞。
    请陈初乱时,反复乃须臾。大将赴朝廷,群小起异图。
    中宵斩白马,盟歃气已粗。西取邛南兵,北断剑阁隅。
    布衣数十人,亦拥专城居。其势不两大,始闻蕃汉殊。
    西卒却倒戈,贼臣互相诛。焉知肘腋祸,自及枭獍徒。
    义士皆痛愤,纪纲乱相逾。一国实三公,万人欲为鱼。
    唱和作威福,孰肯辨无辜。眼前列杻械,背后吹笙竽。
    谈笑行杀戮,溅血满长衢。到今用钺地,风雨闻号呼。
    鬼妾与鬼马,色悲充尔娱。国家法令在,此又足惊吁。
    贱子且奔走,三年望东吴。弧矢暗江海,难为游五湖。
    不忍竟舍此,复来薙榛芜。入门四松在,步屟万竹疏。
    旧犬喜我归,低徊入衣裾。邻舍喜我归,酤酒携胡芦。
    大官喜我来,遣骑问所须。城郭喜我来,宾客隘村墟。
    天下尚未宁,健儿胜腐儒。飘摇风尘际,何地置老夫。
    于时见疣赘,骨髓幸未枯。饮啄愧残生,食薇不敢馀。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1136次
  • 杜甫-诗词《送高三十五书记》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代

  • 崆峒小麦熟,且愿休王师。请公问主将,焉用穷荒为。
    饥鹰未饱肉,侧翅随人飞。高生跨鞍马,有似幽并儿。
    脱身簿尉中,始与捶楚辞。借问今何官,触热向武威。
    答云一书记,所愧国士知。人实不易知,更须慎其仪。
    十年出幕府,自可持旌麾。此行既特达,足以慰所思。
    男儿功名遂,亦在老大时。常恨结欢浅,各在天一涯。
    又如参与商,惨惨中肠悲。惊风吹鸿鹄,不得相追随。
    黄尘翳沙漠,念子何当归。边城有馀力,早寄从军诗。

    作品赏析  按《旧书》:高适,字达夫,渤海人,解褐授汴州封丘尉,非其好也,乃去位客游河右。河西节度使哥舒翰见而异之,表为左骁卫兵曹,充翰府掌书记,从翰入朝,盛称之于上前。据此,则适为书记,在翰未入朝之前,其入朝称适,亦必在十一载时。盖适同至京,而公作诗以送之也。若十四载,翰以风疾还京,阖门不与朝请,岂暇荐士君前乎。《通鉴》谓:十三载五月,翰奏前封丘尉高适为掌书记。此特遥奏授官,恐适未必至京,何缘送赠诗章耶。明与《旧书》、杜诗不合。

      崆峒小麦熟①,且愿休王师②。请公问主将,焉用穷荒为③。

      (首戒边将穷兵。天宝之乱,由当时黩武所致,公已先见其兆矣。高为书记,军事皆得参谋,故以休兵息民告之。赠哥舒翰诗,先从朝廷发端,寄高书记诗,先从主将发端,起局正大。)

      ①黄希曰:《寰宇记》:禹迹之内,山名崆峒者三:一在临洮,一在安定,一在汝州。黄帝问道之所,专指汝州,此当是指临洮。盖河西节度治凉州,而洮、凉在唐并隶陇右。古诗:“高田种小麦。”桓帝初童谣:“小麦青青大麦枯。”《通鉴》:积石军每岁麦熟,吐蕃辄获之,边人呼为吐蕃麦庄。天宝六载,哥舒翰先伏兵于其侧,寇至,断其后,夹击之,无一人得返者。自是不敢复来。此诗正指其事。《唐志》:崆峒山在岷州,积石军在廓州,廓去岷不远。②《诗》:“王师之所。”③《江赋》:“竭南极,穷东荒。”诗言不必穷兵于荒外也。

      饥鹰未饱肉,侧翅随人飞①。高生跨鞍马②,有似幽并儿③。脱身簿尉中,始与捶楚辞④。

      (此原其远行之故,穷而依人,有似饥鹰,且素负鞍马之才,岂肯羁身一尉。鲍钦止曰:捶楚,谓鞭扑有罪者。)

      ①【朱注】《魏志》:陈登喻吕布曰:“登见曹公,言待将军,譬如养虎,当饱其肉,否则噬人。公曰:‘不如卿言,譬如养鹰,饥则为用,饱则飏去。’”又《晋·载记》:“慕容垂,犹鹰也,饥则附人,饱则高飞。”②吴质《答东阿王书》:“情踊跃于鞍马。”③梁简文帝诗:“少解孙吴法,家本幽并儿。”师氏曰:幽并二州,其俗习骑射也。《史记·张耳传》:耳是时脱身游。④司马迁《报任少卿书》:“被捶楚受辱。”《后汉·陈宠传》:“宜涤荡烦苛之法,轻薄捶楚,以济群生。”《说文》:“捶,以杖击也。”捶与捶同,皆木名。

      借问今何官,触热向武威①。答云一书记②,所愧国士知③。人实不易知④,更须慎其仪⑤。

      (此志其初为书记。设为问答,本于古诗。不易知,见事人之难,慎其仪,见行己之难,此朋友规箴之义也。)

      ①程晓诗:“今世褦襶子,触热到人家。”《旧唐书》:凉州,屬河西道。武德二年置总管府,天宝元年改武威郡,督凉、甘、肃三州,乾元元年复为凉州。洙曰:前汉武威郡,故匈奴休屠王地,武帝太初四年开。②《魏志》:太祖以陈琳、陵瑀为司空军谋祭酒,掌书记室。③《国策》:豫让曰:“智伯以国士遇我。”庚信诗:“畴昔国士遇,生平知已恩。”④《范睢传》:侯赢曰:“人固未易知,知人亦未易。”⑤《诗》:“敬慎威仪。”【黄庭坚注】《陶侃传》:诸参佐当正其衣冠,摄其威仪,何可乱头养望,自谓旷达耶。

      十年出幕府①,自可持旌麾②。此行既特达③,足以慰所思④。男儿功名遂⑤,亦在老大时⑥。
  • 唐代阅读:1136次
  • 送韩十四江东觐省

  • 正文:
    兵戈不见老莱衣,叹息人间万事非。
    我已无家寻弟妹,君今何处访庭闱?
    黄牛峡静滩声转,白马江寒树影稀。
    此别应须各努力,故乡犹恐未同归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1135次
  • 雨二首

  • 正文:
    青山澹无姿,白露谁能数。片片水上云,萧萧沙中雨。
    殊俗状巢居,曾台俯风渚。佳客适万里,沈思情延伫。
    挂帆远色外,惊浪满吴楚。久阴蛟螭出,寇盗复几许。
    空山中宵阴,微冷先枕席。回风起清曙,万象萋已碧。
    落落出岫云,浑浑倚天石。日假何道行,雨含长江白。
    连樯荆州船,有士荷矛戟。南防草镇惨,沾湿赴远役。
    群盗下辟山,总戎备强敌。水深云光廓,鸣橹各有适。
    渔艇息悠悠,夷歌负樵客。留滞一老翁,书时记朝夕。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1133次
  • 杜甫-诗词《火》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 楚山经月火,大旱则斯举。旧俗烧蛟龙,惊惶致雷雨。
    爆嵌魑魅泣,崩冻岚阴昈。罗落沸百泓,根源皆万古。
    青林一灰烬,云气无处所。入夜殊赫然,新秋照牛女。
    风吹巨焰作,河棹腾烟柱。势俗焚昆仑,光弥焮洲渚。
    腥至焦长蛇,声吼缠猛虎。神物已高飞,不见石与土。
    尔宁要谤讟,凭此近荧侮。薄关长吏忧,甚昧至精主。
    远迁谁扑灭,将恐及环堵。流汗卧江亭,更深气如缕。

    作品赏析  鹤注编在大历元年秋夔州作。【原注】“楚俗,大旱则焚山击鼓,有合神农书。”

      楚山经月火①,大旱则斯举。旧俗烧蚊龙,惊惶致雷雨②。

      (此先叙举火之由。)

      ①《杜臆》:《名胜志》引《水经注》云:广溪峡,乃三峡之首,其间三十里,颓岩倚木,厥势殆交,北岸山上有神渊,渊北有白盐崖,高可千余丈,俯临神渊。天旱,燃火岸上,推其灰烬下秽神渊,则降雨。又常璩以县有山泽水神,旱时鸣鼓请雨,必应嘉泽。《蜀都赋》:所谓应鸣鼓而兴雨也。题下注云:楚俗,大旱则焚山击鼓”,乃兼引之。此皆流俗之谈,而公以荧侮辟之。宋武帝诗:“楚山带旧苑。”②《易》:“雷雨作解。”

      爆嵌魑魅泣,崩冻岚阴驴①。罗落沸百泓②,根源皆太古③。青林一灰烬,云气无处所④。

      (此言日中之火,焰彻于山林。)

      ①《韵会》:嵌岩,山险貌。潘尼《火赋》:“山陵为之崩弛,川泽为之涌沸。”此崩冻二句所本。【邵注】岚,山气。阴,山背也。《西京赋》:“渐台立于中央,赫昈昈以弘敞。”李善引《埤苍》曰:“昈,赤文也。”【朱注】积冻之地,为火所崩迫,故岚阴皆有赤光。②《庄子·胠箧》:“削格罗落置罡之智多,则兽乱于泽矣。”【邵注】火焚山木,周围陨落,故讯水尽为沸腾。③《三坟》:“太古之人皆寿。”④《高唐赋》:“风止雨弄,云无处所。”

      入夜殊赫然,新秋照牛女①。风吹巨焰作,河汉腾烟柱②。势欲焚昆仑③,..光弥焮洲诸④。

      (此言夜间之火,猛炽于上下。)

      ①【鹤注】《旧书》:大历元年,三月不雨,至于六月。诗云“新秋照牛女”,殆是山南入秋犹未雨也。②【朱注】河掉,蔡氏作河汉之掉,此解未安。《正异》作河汉为是,或本作河淡,乃汉字之讹耳。烟柱,果有所出否,恐是烟拄,谓烟气直拄河汉也。宋吴恩纯联句“无风烟焰直”,可证此句之意。③《书》:“火炎昆冈,玉石俱焚。”④《左传》:“行火所掀。”焮,火气所炙。

      腥至焦长蛇,声吼缠猛虎①。神物已高飞,不见石与土②。

      (此言蚊龙避火而去,不能为雨也。)

      ①【卢注】闻腥气,知长蛇已焦。听吼声,知猛虎受缠。②【朱注】绞龙高飞,土石不碍。《贵耳集》:古传龙不见石,人不见风,鱼不见水。

      尔宁要谤蒜,凭此近荧侮①。薄关长吏忧,甚昧至精主②。远迁谁扑灭③。将恐及环堵④。流汗卧江亭,更深气如缕⑤。

      (末言燃火无救于旱,徒增炎热耳。尔宁二句,责夔民之诬妄。薄关二句,讥有司之失职。远迁四句,自叹旅中畏火。【朱注】言尔等焚山之举,岂欲谤讟蛟龙而荧侮之乎?此固旧俗不经,实因长吏薄于忧民,不知以精诚为主,尽祈救之道耳。《杜臆》:甚昧至精主,责在主之者,此句乃通篇紧要语。此章,四句者两段,六句者两段,末段八句收。)

      ①张溍注:烧龙致雨,有似谤毁要神,且其事近于荧惑狎侮,不足信也。《左传》:“民无谤讟。”②【卢注】薄与甚相对,言其关忧者亦薄乎云尔,如《毛诗》“薄污”“薄言”一例。【蔡梦粥注】薄读怕各切,谓迫近郊关,未合。③《上林赋》:“烂熳远迁。”《书》:“若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭。”④《诗》:“将恐将惧。”《记》:“环堵之室。”⑤陈后主诗:“更深难道留。”
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1132次
  • 杜甫-诗词《投赠哥舒开府翰二十韵》 古诗 全诗赏析、作者及出处

  • 今代麒麟阁,何人第一功。
    君王自神武,驾驭必英雄。
    开府当朝杰,论兵迈古风。
    先锋百胜在,略地两隅空。
    青海无传箭,天山早挂弓。
    廉颇仍走敌,魏绛已和戎。
    每惜河湟弃,新兼节制通。
    智谋垂睿想,出入冠诸公。
    日月低秦树,乾坤绕汉宫。
    胡人愁逐北,宛马又从东。
    受命边沙远,归来御席同。
    轩墀曾宠鹤,畋猎旧非熊。
    茅土加名数,山河誓始终。
    策行遗战伐,契合动昭融。
    勋业青冥上,交亲气概中。
    未为珠履客,已见白头翁。
    壮节初题柱,生涯独转蓬。
    几年春草歇,今日暮途穷。
    军事留孙楚,行间识吕蒙。
    防身一长剑,将欲倚崆峒。

    作品赏析  按《唐书》:翰三入朝,一在天宝六载,一在十一载,后以废疾还京,当在十三载之末。据本传,于还京之后再提十四载禄山反,则知归京在去年冬矣。其加河西节度使,封西平郡王,乃十三载事。诗言茅土山河,即是年所作以寄赠者。《旧唐书》:翰,突骑施首领哥舒部落之后,因以为氏。《新书》:翰加开府仪同三司,在天宝十一载。

      今代麒麟阁①,何人第一功②?君王自神武③,驾驭必英雄④。

      (首从朝廷任将说起,立言有体。)

      ①汉武帝获麟,作麟阁以画功臣。汉宣帝甘露三年,上思股肱之美,乃图画大将军霍光等十二人于麒麟阁。②《史记》:汉王定天下,论功行封,群臣争功,岁余不决。关内侯鄂君进曰:“萧何常全关中以待陛下,此万世之功也。萧何第一,曹参次之。”③《汉·刑法志》:高祖躬神武之才,总揽英雄。④《吴志·张昭传》:夫人君者,谓能驾驭英雄,驱使群贤。

      开府当朝杰①,论兵迈古风②。先锋百战在③,略地两隅空④。青海无传箭⑤,天山早挂弓⑥。廉颇仍走敌⑦,魏绛己和戎⑧。

      (此记陇右战功。先锋百战,初在王倕部下,又为王忠嗣将校也。略地两隅,起下天山青海。背引廉、魏者,言战与和俱善也。)
    ①唐制开府仪同三司,从一品官。《通典》:汉文帝元年,用宋昌为卫将军,位亚三司。《东观汉记》:章帝建初三年,使车骑将军马防班同三司。《晋书·庚衮传》:陈准曰:“君若当朝,则社稷之臣。”《旧唐书》:翰好读《左氏春秋传》及《汉书》,通大义。②《吴越春秋》:子胥与吴王论兵,七荐孙子。《马援传》:帝常言:“伏波论兵,与我意合。”干宝《晋纪》:皇太子有醇古之风。《世说》:阮裕曰:“志大宇宙,勇迈终古。”③《魏志》:太祖使张辽为先锋。《孙子》:“百战百胜。”④《左传》:“吾将略地焉。”《汉书·蒯通传》:毋战而略地。旧注指突厥、吐蕃为两隅,固非。《钱笺》以河西、陇右当之,亦非。河西事自在下段。⑤【钱笺】《旧唐书》云:翰初事河西节度使王倕,倕攻新城,使翰经略,三军无不震慑。后节度使王忠嗣补为衙将,为大斗军副使,讨吐蕃于新城,迁右卫郎将。吐蕃寇边,翰拒之于苦拔海,其众三行,后山差池而下。翰持半段枪,当其锋,击之,三行皆败,无不推靡,由是知名。《旧书》:天宝六载,翰代王忠嗣为陇右节度使,筑神威军于青海上,吐蕃至,攻破之。又筑城于青海中龙驹岛,吐蕃屏迹。赵曰:外寇起兵,则传箭为号,无传箭,息兵也。或曰:守城之法,更夜传箭,以守其睡。今按:公《赠张垍》诗“灵虬传夕箭”,则箭即更筹也。⑥【钱笺】《寰宇记》:天山,在交河县北一百二十里,一名祁连山,又名白山。又名天山军,唐开元中置,在伊州城内。《唐·地理志》并隶河西道。《吐蕃传》:吐蕃陷石堡城,为神武军。本传:以朔方、河东群牧十万众,委翰总统,攻石堡城。翰使麾下将高秀岩、张守瑜进攻,不旬日而拔之。阮籍诗:“弯弓挂扶桑。”⑦《克记》:廉颇,赵良将,破齐攻魏,封为信平君。⑧《左传》:晋魏绛说悼公,和戎有五利。公悦,使绛盟诸戎,赐之女乐二八,歌钟一肆。【钱笺】翰年已老,素有风疾,故以廉颇为比。《新书》:十二载,赐翰音乐田园。与魏绦赐乐事相类。
  • 唐代阅读:1130次
  • 正文:
    四更山吐月,残夜水明楼。尘匣元开镜,风帘自上钩。
    兔应疑鹤发,蟾亦恋貂裘。斟酌姮娥寡,天寒耐九秋。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1127次
  • 戏为六绝句·其一

  • 正文:
    庾信文章老更成,凌云健笔意纵横。
    今人嗤点流传赋,不觉前贤畏后生。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    庾信的文章到了老年就更加成熟,有了高超雄健的笔力,做文章时文思如潮、挥洒自如。
    当时( 唐朝 )的人讥笑庾信传下来的文章,以至于庾信都“害怕”他们了(主要是反话,讥讽讥笑他文章的人)。

    注释
    ①庾信:南北朝时期的著名人。
    ②文章:泛言文学。
    ③老更成:到了老年就更加成熟了。
    ④凌云健笔:高超雄健的笔力。
    ⑤意纵横:文思如潮,文笔挥洒自如。
    ⑥嗤点:讥笑、指责。
    ⑦前贤:指庾信。
    ⑧畏后生:即孔子说的“后生可畏”。后生,指“嗤点”庾信的人。但这里是讽刺话,意思是如果庾信还活着,恐怕真会觉得“后生可畏”了。



    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1127次
  • 杜甫-诗词《南邻》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 锦里先生乌角巾,园收芋粟不全贫。
    惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。
    秋水才深四五尺,野航恰受两三人。
    白沙翠竹江村暮,相对柴门月色新。

    作品赏析锦江有一位先生头戴黑色方巾,他的园子里,每年可收许多的芋头和板栗,不能算是穷人。他家常有宾客来,孩子们都习惯了,总是乐呵呵的,鸟雀也常常在台阶上觅食,它们已被驯服了。秋天锦江里的水深不过四五尺,野渡的船只能容下两三个人。天色已晚,江边的白沙滩,翠绿的竹林渐渐笼罩在夜色中,锦里先生把我们送出柴门,此时一轮明月刚刚升起。


      距离浣花草堂不远,有位锦里先生,杜甫称之为“南邻”。在一个秋天的傍晚,杜甫从他家走出,路上,也许是回家以后,写了这首《南邻》诗。说它是诗吧,却又是画;是用两幅画面组成的一道诗。前半篇展现出来的是一幅山庄访隐图。
      到人家作客,这家人家给予杜甫的印象是怎样的呢?诗人首先看到的,主人是位头戴“乌角巾”的山人;进门是个园子,园里种了不少的芋头;栗子也都熟了。说“未全贫”,则这家境况并不富裕。可是从山人和全家的愉快表情中,可以知道他是个安贫乐道之士,很满足于这种朴素的田园生活。说起山人,人们总会连想到隐士的许多怪脾气,但这位山人却不是这样。进了庭院,儿童笑语相迎。原来这家时常有人来往,连孩子们都很好客。阶除上啄食的鸟雀,看人来也不惊飞,因为平时并没有人去惊扰、伤害它们。这气氛是多么和谐、宁静!三、四两句是具体的画图,是一幅形神兼备的绝妙的写意画,连主人耿介而不孤僻,诚恳而又热情的性格都给画出来了。
      随着时间的推进,下半篇又换了另一幅江村送别图。“白沙”、“翠竹”,明净无尘,在新月掩映下,意境显得特别清幽。这就是这家人家的外景。由于是“江村”,所以河港纵横,“柴门”外便是一条小河。王嗣奭《杜臆》曰:“‘野航’乃乡村过渡小船,所谓‘一苇杭之’者,故‘恰受两三人’”。杜甫在主人的“相送”下登上了这“野航”;来时,他也是从这儿摆渡的。
      从“惯看宾客儿童喜”到“相送柴门月色新”,不难想象,主人是殷勤接待,客人是竟日淹留。中间“具鸡黍”、“话桑麻”这类事情,都略而不写。这是诗人的剪裁,也是画家的选景。
    (马茂元)
    -----------------------------------------------
      顾宸曰:南邻,朱山人也,后有《过朱山人水亭》诗。左思诗:“南邻击钟罄。”

      锦里先生乌角巾①,园收芋栗不全贫②。惯看宾客儿童喜③,得食阶除鸟雀驯④。秋水才深四五尺⑤,野航恰受两三人⑥。白沙翠竹江村暮⑦,相送柴门月色新⑧。

      (上四造山人之居,下则喜其同舟送别也。【黄生注】乌角巾与锦里相映带,起语逸致。角巾,隐士之冠。芋栗,野人之食。儿童喜,接人之厚。鸟雀驯,待物之仁。诗善炼格,前段叙事,数层括以四语。后段写景,一意拓为半篇。儿童、鸟雀,用倒装法。秋水、野航,用流对法。)

      ①《华阳国志》:西城,故锦官城也。锦江,濯其中则鲜明,故命曰锦里。《南史》刘岩隐逸不仕,常著缁衣小乌巾。《通鉴》:范谓王浚曰:“君平吴之日,当角巾归第。”②宋之问诗:“栗芋秋新熟。”《杜臆》:芋栗止于一物,作芋栗,可该园中所产。③陆瑜诗:“姮娥婺女惯相看。”《公孙弘传》:“宾客故人。”《后汉·郭汲传》:有儿童数百迎之,曰:“闻使君到,喜,故来迎。”④《景福殿赋》:“阶除连延。”谢灵运诗:“空庭来鸟雀。”⑤《庄子》:“秋水时至。”《水经注》:大者长四五尺。”⑥【钱笺】山谷云:航,方舟也,当以艇为正,音平声。“方言,云:小舟也。杨慎云:古乐府:“沿江引百丈,一濡多一艇。上水郎担蒿,何时至江陵。”杜诗正用此音也。按《方言》云:舟自关而西谓之船,自关而东或谓之舟,或谓之航。又云:小艒艚,谓之艇。《释名》云:二百斛以上谓之艇。鲁直之改,用修之证,皆臆说也。《萧何世家》:多者两三人。⑦《湘中记》:白沙如霜雪。梁昭明太子《扇赋》:“折翠竹之枝。”⑧吴筠诗:“相送出江浔。”申涵光曰:“秋水才深四五尺,野航恰受两三人。”语疏落而不酸。今人作七律,全无生气,而矫之者又单弱无体裁,读杜诸律,可悟不整为整之妙。
  • 唐代阅读:1124次
  • 望岳三首·其三

  • 正文:
    南岳配朱鸟,秩礼自百王。
    欻吸领地灵,鸿洞半炎方。
    邦家用祀典,在德非馨香。
    巡守何寂寥,有虞今则亡。
    洎吾隘世网,行迈越潇湘。
    渴日绝壁出,漾舟清光旁。
    祝融五峰尊,峰峰次低昂。
    紫盖独不朝,争长嶪相望。
    恭闻魏夫人,群仙夹翱翔。
    有时五峰气,散风如飞霜。
    牵迫限修途,未暇杖崇冈。
    归来觊命驾,沐浴休玉堂。
    三叹问府主,曷以赞我皇。
    牲璧忍衰俗,神其思降祥。

    译文:
    传说南岳有朱雀,从百代以前的帝王开始,就有为岳分上下之礼。
    在大半广阔的南方之地祀岳时,迅速吸取天地灵气。
    朝廷对衡山施以祭祀之典,但治理国家在于德政而不是烧香点蜡。
    巡视地方祭祀南岳,何等寂寥,当年的先人已早离去。
    我身受世俗的法礼教德的阻碍,现在终于越潇湘,来到衡山了。
    我终日或游走于山崖峻岭中,或在泛起清光的河上泛舟。
    祝融山极为高耸,山顶似乎直触低处的昴星。
    但诸峰中唯有紫盖山与华山不相上下,似与华山争高。
    又听说以前的魏夫人成仙后与群仙翱翔于华山之空。
    有时群峰顶上的气候,刮起的风像飞霜一样。
    走长途的时间很紧,没有时间拄着杖爬上高崇的山岭。
    登完山后,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。
    多次和郡守对话,问他这怎会有这样雄伟的衡山?这不得不咏赞我皇了。
    祭祀用的玉忍耐世间之俗,而用于祭祀,但神会因此而降福人间的。

    参考资料:

    1、 马雅涵·《望岳》三首新释译考究·广西民联教育研究院·2007

    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1123次
  • 风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友

  • 正文:
    轩辕休制律,虞舜罢弹琴。尚错雄鸣管,犹伤半死心。
    圣贤名古邈,羁旅病年侵。舟泊常依震,湖平早见参。
    如闻马融笛,若倚仲宣襟。故国悲寒望,群云惨岁阴。
    水乡霾白屋,枫岸叠青岑。郁郁冬炎瘴,濛濛雨滞淫。
    鼓迎非祭鬼,弹落似鸮禽。兴尽才无闷,愁来遽不禁。
    生涯相汩没,时物自萧森。疑惑尊中弩,淹留冠上簪。
    牵裾惊魏帝,投阁为刘歆。狂走终奚适,微才谢所钦。
    吾安藜不糁,汝贵玉为琛。乌几重重缚,鹑衣寸寸针。
    哀伤同庾信,述作异陈琳。十暑岷山葛,三霜楚户砧。
    叨陪锦帐座,久放白头吟。反朴时难遇,忘机陆易沈。
    应过数粒食,得近四知金。春草封归恨,源花费独寻。
    转蓬忧悄悄,行药病涔涔。瘗夭追潘岳,持危觅邓林。
    蹉跎翻学步,感激在知音。却假苏张舌,高夸周宋镡。
    纳流迷浩汗,峻址得嶔崟。城府开清旭,松筠起碧浔。
    披颜争倩倩,逸足竞駸駸。朗鉴存愚直,皇天实照临。
    公孙仍恃险,侯景未生擒。书信中原阔,干戈北斗深。
    畏人千里井,问俗九州箴。战血流依旧,军声动至今。
    葛洪尸定解,许靖力还任。家事丹砂诀,无成涕作霖。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1122次
  • 又观打鱼

  • 正文:
    苍江鱼子清晨集,设网提纲万鱼急。
    能者操舟疾若风,撑突波涛挺叉入。
    小鱼脱漏不可记,半死半生犹戢戢。
    大鱼伤损皆垂头,屈强泥沙有时立。
    东津观鱼已再来,主人罢鲙还倾杯。
    日暮蛟龙改窟穴,山根鳣鲔随云雷。
    干戈兵革斗未止,凤凰麒麟安在哉。
    吾徒胡为纵此乐,暴殄天物圣所哀。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1119次
  • 白帝

  • 正文:
    白帝城中云出门, 白帝城下雨翻盆。
    高江急峡雷霆斗, 古木苍藤日月昏。
    戎马不如归马逸, 千家今有百家存。
    哀哀寡妇诛求尽, 恸哭秋原何处村?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在白帝城中,遮天乌云涌出了城门,在白帝城下,瓢泼大雨像打翻了的水盆。
    峡江急流的吼声像雷霆在轰击,翠树苍藤笼罩的烟雾使日月为之发昏。
    战马不如归耕的牧马闲逸,战乱使原有千户人家而今只有百家尚存。
    最为哀痛的是因战乱失去丈夫的妇女们还被赋敛盘剥得精光净尽,听吧,在秋天原野上正在放声痛哭的是哪座荒村?

    注释
    ⑴白帝:即白帝城。这里的白帝城,是实指夔州东五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。
    ⑵翻盆:即倾盆。形容雨极大。
    ⑶戎马:指战马,比喻战争。归马:从事耕种的马。出自《尚书·武成》“归马放牛”,比喻战争结束。
    ⑷诛求:强制征收、剥夺。
    ⑸恸哭:失声痛哭。 秋原:秋天原野。

    参考资料:

    1、 杜甫 著 邓魁英 编.杜甫选集:中华书局,1986:272-273 2、 葛晓音.杜甫诗选评.上海:上海古籍出版社,2002:156-157

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1117次
  • 北征

  • 正文:
    北归至凤翔,墨制放往鄜州作。 皇帝二载秋,闰八月初吉。杜子将北征,苍茫问家室。
    维时遭艰虞,朝野少暇日。顾惭恩私被,诏许归蓬荜。
    拜辞诣阙下,怵惕久未出。虽乏谏诤姿,恐君有遗失。
    君诚中兴主,经纬固密勿。东胡反未已,臣甫愤所切。
    挥涕恋行在,道途犹恍惚。乾坤含疮痍,忧虞何时毕。
    靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。所遇多被伤,呻吟更流血。
    回首凤翔县,旌旗晚明灭。前登寒山重,屡得饮马窟。
    邠郊入地底,泾水中荡潏。猛虎立我前,苍崖吼时裂。
    菊垂今秋花,石戴古车辙。青云动高兴,幽事亦可悦。
    山果多琐细,罗生杂橡栗。或红如丹砂,或黑如点漆。
    雨露之所濡,甘苦齐结实。缅思桃源内,益叹身世拙。
    坡陀望鄜畤,岩谷互出没。我行已水滨,我仆犹木末。
    鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。夜深经战场,寒月照白骨。
    潼关百万师,往者散何卒。遂令半秦民,残害为异物。
    况我堕胡尘,及归尽华发。经年至茅屋,妻子衣百结。
    恸哭松声回,悲泉共幽咽。平生所娇儿,颜色白胜雪。
    见耶背面啼,垢腻脚不袜。床前两小女,补绽才过膝。
    海图坼波涛,旧绣移曲折。天吴及紫凤,颠倒在裋褐。
    老夫情怀恶,呕泄卧数日。那无囊中帛,救汝寒凛栗。
    粉黛亦解苞,衾裯稍罗列。瘦妻面复光,痴女头自栉。
    学母无不为,晓妆随手抹。移时施朱铅,狼藉画眉阔。
    生还对童稚,似欲忘饥渴。问事竞挽须,谁能即嗔喝。
    翻思在贼愁,甘受杂乱聒。新归且慰意,生理焉能说。
    至尊尚蒙尘,几日休练卒。仰观天色改,坐觉祆气豁。
    阴风西北来,惨澹随回鹘。其王愿助顺,其俗善驰突。
    送兵五千人,驱马一万匹。此辈少为贵,四方服勇决。
    所用皆鹰腾,破敌过箭疾。圣心颇虚伫,时议气欲夺。
    伊洛指掌收,西京不足拔。官军请深入,蓄锐何俱发。
    此举开青徐,旋瞻略恒碣。昊天积霜露,正气有肃杀。
    祸转亡胡岁,势成擒胡月。胡命其能久,皇纲未宜绝。
    忆昨狼狈初,事与古先别。奸臣竟菹醢,同恶随荡析。
    不闻夏殷衰,中自诛褒妲。周汉获再兴,宣光果明哲。
    桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。微尔人尽非,于今国犹活。
    凄凉大同殿,寂寞白兽闼。都人望翠华,佳气向金阙。
    园陵固有神,扫洒数不缺。煌煌太宗业,树立甚宏达。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    肃宗即位的第二年,闰八月初一日那天,
    我杜甫将要向北远行,天色空旷迷茫。
    这时因为战乱,时世艰难让人忧虑,朝野很少有空闲的时日。
    想来惭愧,因为只有我一人蒙受皇恩,皇上亲自下令允许我回家探亲。
    我到宫阙拜辞,感到恐惧不安,走了好久尚未走出。
    虽然缺乏敢于谏诤的气魄,总惟恐皇上思虑有所疏失。
    皇上确是中兴国家的君主,筹划国家大事,本来就该要谨慎努力。
    安史叛乱至今尚未平息,这使君臣深切愤恨。
    我只有挥泪告别,但仍恋念凤翔行宫,走在路上仍然神志恍惚,放心不下。
    如今天下尽是创伤,我的忧虑何时才能结束啊!
    我拖拖沓沓地穿过田间小路,不见人烟,到处一片萧条。
    路上遇见的人,有很多都是带着创伤,痛苦呻吟,有的伤口还在流血呢!
    我回头看看凤翔县,傍晚时,旗帜还忽隐忽现。
    向前登上一道道寒山,屡屡发现战士喂马饮水的泉源水洼。
    到了邠州郊外,由于地势低凹,如同走入地底,泾水在邠郊中水流汹涌。
    猛虎蹲立在我的眼前,吼啸声震山谷,苍崖好像会崩裂一般。
    今秋开满了菊花,石道上留下了古代的车辙。
    青云激发起高雅的兴致,隐居山林的生活也很欢悦。
    山里的水果都很散乱细小,到处混杂生长着橡树和山栗。
    有的红得像朱砂,有的黑得像点点的生漆。
    它们有雨露的滋润,无论是甜的或苦的,全都结了果实。
    遥想那世外桃源,更加想到自己生活的世界真是太差了。
    在坡陀上遥望廊州,山岩山谷交相出没。
    我已来到了水边,我的仆人还落后在坡上(回头看,因为坡陡,以致他好像在树梢上一样)。
    鸱鸟在枯桑上鸣叫,野鼠乱拱洞穴。
    夜深时,我走过战场,寒冷的月光映照着白骨。
    回想起潼关的百万大军,那时候为何溃败得如此仓促?
    使秦中百姓遭害惨重。
    何况我曾经堕入胡尘(困陷长安),等到回家,头发已经尽是花白了。
    经过了一年多,回到这茅屋,妻儿衣裳成了用零头布缝补而成的百结衣。
    伤心得在松林放声痛哭,并激起回响,泉流也好像一起呜咽,声音显得悲伤极了。
    平生所娇养的儿子,脸色比雪还要苍白。
    看见了父亲就转过身来啼哭(分别很久显得陌生),身上污垢积粘,打着赤脚没穿袜子。
    床前两个小女孩,补缀的旧衣裳刚过两膝(女儿长高了裙子太短了)。
    有海上景象图案的幛子裂开,因缝补而变得七弯八折。
    绣在上面的天吴和紫凤,颠倒的被缝补在旧衣服上。
    老夫情绪恶劣,又吐又泻躺了好几天。
    奈何囊中没有一些财帛,救你们寒颤凛栗。
    打开包裹取出化妆用的粉黛,被褥和床帐可稍稍张罗铺陈。
    瘦弱的妻子脸上又见光采,痴女自己梳理头发。
    学他母亲没有什么摆弄,清早梳妆随手往脸上涂抹。
    一会儿涂胭脂一会儿擦粉,乱七八糟把眉毛涂得那么阔。
    我能活着回来看到孩子们,高兴得好像忘了饥渴。
    他们问我事情,竞相拉着我的胡须,谁能对他们责怪呼喝?
    反而使我想起困在贼窝的愁苦,我真的心甘情愿受他们杂乱吵嚷。
    我刚回来要宽慰心情,生活料理、生计问题,那里还顾得谈论?
    肃宗还流亡在外,几时才可以停止训练兵卒?
    抬头看看天色的改变,觉得妖气正在被消除。
    阴风从西北吹来,惨淡地随着回纥。
    回纥怀仁可汗愿意帮助唐朝,回纥的特性是善于驰骋冲击。
    回纥送来了五千个战士,赶来了一万匹战马。
    这些兵马以少为贵,唐朝及其他民族都佩服回纥勇猛好斗。
    所用的都像猛鹰飞腾,破敌比射箭的速度还要快。
    皇上的心思,是虚心的期待争取回纥帮助,当时的舆论却颇为沮丧不愿借兵于回纥。
    伊水洛水一带很快就可以收回,长安不必费力就可以攻拔,就可以收复。
    唐朝的官兵请求深入,全部是养精蓄锐,要收复敌占的地区,可不必等待。
    此举全面反攻可以打开青州和徐州,转过来可望收复恒山和碣石山。
    秋天本来就多霜露,正气有所肃杀。
    祸机转移已到亡胡之年,局势已定,是擒胡之月。
    胡人的命运岂能长久,皇朝的纲纪本不该断绝。
    回想安禄山乱起之初,唐王朝处于狼狈不堪的境地,事情的发展与结果不同于古代。
    奸臣杨国忠终于被诛杀,同恶的人随着就被扫荡、瓦解、离析。
    没有出现像夏及殷商那样的衰亡,是由于处死了像宠妃褒姒和妲己那样的杨贵妃。
    像周代汉代能再度中兴,是靠像周宣王、汉光武帝那样的明哲。
    还有勇武有力的陈将军,执行诛讨奋发忠烈。
    如今若不是有你陈元礼将军,大家就都完了。
    凄凉的大同殿,寂寞的白兽闼。
    长安居民都盼望着皇帝的旗帜重临,好的气象会再向着长安宫殿。
    先帝园陵本来有神灵保佑,保护陵墓、祭礼全部执行不能缺失。
    伟大辉煌的太宗奠定了强盛的基业,他所创立建树的功绩,实在恢宏发达。

    注释
    (1)墨制:是用墨笔书写的诏敕,亦称墨敕。这里指唐肃宗命杜甫探家的敕命。
    (2)皇帝二载:即757年(唐肃宗至德二年)。
    (3)初吉:朔日,即初一。
    (4)杜子:杜甫自称。
    (5)苍茫:指战乱纷扰,家中情况不明。问:探望。
    (6)维:发语词。维时:即这个时候。艰虞:艰难和忧患。
    (7)恩私被:指人自己独受皇恩允许探家。
    (8)蓬荜:指穷人住的草房。
    (9)诣:赴、到。阙下:朝廷。
    (10)怵惕:惶恐不安。
    (11)谏诤:臣下对君上直言规劝。杜甫时任左拾遗,职属谏官,谏诤是他的职守。
    (12)中兴:国家衰败后重新复兴。
    (13)经纬:织布时的纵线叫经,横线叫纬。这里用作动词,比喻有条不紊地处埋国家大事。固密勿:本来就谨慎周到。
    (14)东胡:指安史叛军。安禄山是突厥族和东北少数民族的混血儿,其部下又有大量奚族和契丹族人,故称东胡。
    (15)愤所切:深切的愤怒。
    (16)行在:皇帝在外临时居住的处所。
    (17)疮痍:创伤。
    (18)忧虞:忧虑。
    (19)靡靡:行步迟缓。阡陌:田间小路。
    (20)眇:稀少,少见。
    (21)明灭:忽明忽暗。
    (22)屡得:多次碰到。
    (23)邠郊:邠州(今陕西省彬县)。郊:郊原,即平原。
    (24)荡潏:水流动的样子。
    (25)猛虎:比喻山上怪石状如猛虎。李白诗句:“石惊虎伏起。”薛能诗句:“鸟径恶时应立虎。”
    (26)石戴古车辙:石上印着古代的车辙。
    (27)“青云”两句:耸入青云的高山引起诗人很高的兴致,他觉得山中幽静的景物也很可爱。
    (28)罗生:罗列丛生。
    (29)濡:滋润。
    (30)桃源:即东晋陶渊明笔下的桃花源。
    (31)拙:笨拙,指不擅长处世。
    (32)坡陀:山岗起伏不平。鄜畤:即鄜州。春秋时,秦文公在鄜地设祭坛祀神。畤即祭坛。
    (33)木末:树梢。这两句是说杜甫归家心切,行走迅速,已到了山下水边,而仆人却落在后边的山上,远望像在树梢上一样。
    (34)鸱鸮:猫头鹰。
    (35)卒:仓促。这里指的是756年(至德元年)安禄山攻陷洛阳,哥舒翰率三十万(诗中说“百万”是夸张的写法)大军据守潼关,杨国忠迫其匆促迎战,结果全军覆没。
    (36)为异物:指死亡。
    (37)堕胡尘:指756年(至德元年)八月,杜甫被叛军所俘。
    (38)经年:一整年。
    (39)衣百结:衣服打满了补丁。
    (40)耶:爷。
    (41)垢腻脚不袜:身上污脏,没穿袜子。
    (42)补缀才过膝:女儿们的衣服既破又短,补了又补,刚刚盖过膝盖。唐代时妇女的衣服一般要垂到地面,才过膝是很不得体的。缀,有多个版本作“绽”。清代仇兆鳌的注本作“缀”。
    (43)天吴:神话传说中虎身人面的水神。此与“紫凤”都是指官服上刺绣的花纹图案。褐:袄。
    (44)情怀恶:心情不好。
    (45)凛栗:冻得发抖。
    (46)“粉黛”两句:意思是,解开包有粉黛的包裹,其中也多少有一点衾、绸之类。
    (47)痴女:不懂事的女孩子,这是爱怜的口气。栉:梳头。
    (48)移时:费了很长的时间。施:涂抹。朱铅:红粉。
    (49)狼藉:杂乱,不整洁。画眉阔:唐代女子画眉,以阔为美。
    (50)嗔喝:生气地喝止。
    (51)翻思:回想起。
    (52)聒:吵闹。
    (53)生理:生计,生活。
    (54)至尊:对皇帝的尊称。蒙尘:指皇帝出奔在外,蒙受风尘之苦。
    (55)休练卒:停止练兵。意思是结束战争。
    (56)妖氛豁:指时局有所好转。
    (57)回纥:唐代西北部族名。当时唐肃宗向回纥借兵平息安史叛乱,杜甫用“阴风”、“惨淡”来形容回纥军,暗指其好战嗜杀,须多加提防。
    (58)其王:指回纥王怀仁可汗。助顺:指帮助唐王朝。当时怀仁可汗派遣其太子叶护率骑兵四千助讨叛乱。
    (59)善驰突:长于骑射突击。
    (60)此辈少为贵:这种兵还是少借为好。一说是回纥人以年少为贵。
    (61)四方服勇决:四方的民族都佩服其骁勇果决。
    (62)鹰腾:形容军士如鹰之飞腾,勇猛迅捷,奔跑起来比飞箭还快。
    (63)圣心颇虚伫:指唐肃宗一心期待回纥兵能为他解忧。
    (64)时议气欲夺:当时朝臣对借兵之事感到担心,但又不敢反对。
    (65)伊洛:两条河流的名称,都流经洛阳。指掌收:轻而易举地收复。
    (66)西京:长安。不足拔:不费力就能攻克。
    (67)俱发:和回纥兵一起出击。
    (68)青徐:青州、徐州,在今山东、苏北一带。
    (69)旋瞻:不久即可看到。略:攻取。桓碣:即恒山、碣石山,在今山西、河北一带,这里指安禄山、史思明的老巢。
    (70)昊天:古时称秋天为昊天。
    (71)肃杀:严正之气。这里指唐朝的兵威。
    (72)“祸转”两句:亡命的胡人已临灭顶之灾,消灭叛军的大势已成。
    (73)皇纲:指唐王朝的帝业。
    (74)“忆昨”一句:意思是,追忆至德元年(756年)六月唐玄宗奔蜀,跑得很慌张。又发生马嵬兵谏之事。
    (75)奸臣:指杨国忠等人。葅醢:剁成肉酱。
    (76)同恶:指杨氏家族及其同党。荡折:清除干净。
    (77)“不闻”两句:史载夏桀宠妺喜,殷纣王宠爱妲己,周幽王宠爱褒姒,皆导致亡国。这里的意思是,唐玄宗虽也为杨贵妃兄妹所惑,但还没有像夏、商、周三朝的末代君主那样弄得不可收拾。
    (78)宣:周宣王。光:汉光武帝。明哲:英明圣哲。
    (79)桓桓:威严勇武。陈将军:陈玄礼,时任左龙武大将军,率禁卫军护卫玄宗逃离长安,走至马嵬驿,他支持兵谏,当场格杀杨国忠等,并迫使玄宗缢杀杨贵妃。
    (80)钺:大斧,古代天子或大臣所用的一种象征性的武器。
    (81)微:若不是,若没有。尔:你,指陈玄礼。人尽非:人民都会被胡人统治,化为夷狄。
    (82)大同殿:玄宗经常朝会群臣的地方。
    (83)白兽闼:未央宫白虎殿的殿门,唐代因避太祖李虎的讳,改虎为兽。
    (84)翠华:皇帝仪仗中饰有翠羽的旌旗。这里代指皇帝。
    (85)金阙:金饰的宫门,指长安的宫殿。
    (86)园陵:指唐朝先皇帝的陵墓。固有神:本来就有神灵护卫。
    (87)太宗:指李世民。
    (88)宏达:宏伟昌盛,这是杜甫对唐初开国之君的赞美和对唐肃宗的期望。

    参考资料:

    1、 萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998 :82-90 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1117次
  • 洗兵马(收京后作)

  • 正文:
    中兴诸将收山东,捷书日报清昼同。河广传闻一苇过,
    胡危命在破竹中。祗残邺城不日得,独任朔方无限功。
    京师皆骑汗血马,回纥喂肉葡萄宫。已喜皇威清海岱,
    常思仙仗过崆峒。三年笛里关山月,万国兵前草木风。
    成王功大心转小,郭相谋深古来少。司徒清鉴悬明镜,
    尚书气与秋天杳。二三豪俊为时出,整顿乾坤济时了。
    东走无复忆鲈鱼,南飞觉有安巢鸟。青春复随冠冕入,
    紫禁正耐烟花绕。鹤禁通霄凤辇备,鸡鸣问寝龙楼晓。
    攀龙附凤势莫当,天下尽化为侯王。汝等岂知蒙帝力,
    时来不得夸身强。关中既留萧丞相,幕下复用张子房。
    张公一生江海客,身长九尺须眉苍。征起适遇风云会,
    扶颠始知筹策良。青袍白马更何有,后汉今周喜再昌。
    寸地尺天皆入贡,奇祥异瑞争来送。不知何国致白环,
    复道诸山得银瓮。隐士休歌紫芝曲,词人解撰河清颂。
    田家望望惜雨干,布谷处处催春种。淇上健儿归莫懒,
    城南思妇愁多梦。安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1114次
  • 琴台

  • 正文:
    茂陵多病后,尚爱卓文君。
    酒肆人间世,琴台日暮云。
    野花留宝靥,蔓草见罗裙。
    归凤求凰意,寥寥不复闻。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    司马相如年老体衰时,依然像当初一样爱恋卓文君,二人的感情丝毫没有减弱。
    司马相如家中贫寒,生活窘迫,于是他们便开酒舍维持生计。我在琴台之上徘徊,远望碧空白云。心中欣羡万分!
    看到琴台旁的一丛野花,我觉得它就像卓文君当年的笑容;一丛丛碧绿的蔓草,就如同卓文君当年所穿的碧罗裙。
    司马相如追求卓文君的千古奇事,后来几乎闻所未闻了。

    注释
    ⑴琴台:汉司马相如抚琴挑逗卓文君的地方,地在成都城外浣花溪畔。
    ⑵茂陵:司马相如病退后,居茂陵,这里代指司马相如。多病:司马相如有消渴病,即糖尿病。
    ⑶卓文君:汉才女,与司马相如相爱。
    ⑷酒肆(sì):卖酒店铺。
    ⑸宝靥(yè):妇女颊上所涂的妆饰物,又唐时妇女多贴花细于面,谓之靥饰。这里指笑容、笑脸。
    ⑹蔓(màn)草:蔓生野草。罗裙:丝罗制的裙子,多泛指妇女衣裙。
    ⑺凤凰:中国古代传说中的百鸟之王。雄为凤,雌为凰。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:553 2、 周伟思.历代爱情诗歌选:花山文艺出版社,1987:182-183 3、 张金华.李白杜甫白居易名诗经典大全集:高等教育出版社,2010:267

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1113次
  • 秋日夔府咏怀奉寄郑监李宾客一百韵

  • 正文:
    绝塞乌蛮北,孤城白帝边。飘零仍百里,消渴已三年。
    雄剑鸣开匣,群书满系船。乱离心不展,衰谢日萧然。
    筋力妻孥问,菁华岁月迁。登临多物色,陶冶赖诗篇。
    峡束沧江起,岩排石树圆。拂云霾楚气,朝海蹴吴天。
    煮井为盐速,烧畬度地偏。有时惊叠嶂,何处觅平川。
    鸂鶒双双舞,猕猿垒垒悬。碧萝长似带,锦石小如钱。
    春草何曾歇,寒花亦可怜。猎人吹戍火,野店引山泉。
    唤起搔头急,扶行几屐穿。两京犹薄产,四海绝随肩。
    幕府初交辟,郎官幸备员。瓜时犹旅寓,萍泛苦夤缘。
    药饵虚狼藉,秋风洒静便。开襟驱瘴疠,明目扫云烟。
    高宴诸侯礼,佳人上客前。哀筝伤老大,华屋艳神仙。
    南内开元曲,常时弟子传。法歌声变转,满座涕潺湲。
    吊影夔州僻,回肠杜曲煎。即今龙厩水,莫带犬戎膻。
    耿贾扶王室,萧曹拱御筵。乘威灭蜂虿,戮力效鹰鹯.
    旧物森犹在,凶徒恶未悛。国须行战伐,人忆止戈鋋.
    奴仆何知礼,恩荣错与权。胡星一彗孛,黔首遂拘挛。
    哀痛丝纶切,烦苛法令蠲。业成陈始王,兆喜出于畋。
    宫禁经纶密,台阶翊戴全。熊罴载吕望,鸿雁美周宣。
    侧听中兴主,长吟不世贤。音徽一柱数,道里下牢千。
    郑李光时论,文章并我先。阴何尚清省,沈宋欻联翩。
    律比昆仑竹,音知燥湿弦。风流俱善价,惬当久忘筌。
    置驿常如此,登龙盖有焉。虽云隔礼数,不敢坠周旋。
    高视收人表,虚心味道玄。马来皆汗血,鹤唳必青田。
    羽翼商山起,蓬莱汉阁连。管宁纱帽净,江令锦袍鲜。
    东郡时题壁,南湖日扣舷。远游凌绝境,佳句染华笺。
    每欲孤飞去,徒为百虑牵。生涯已寥落,国步乃迍邅。
    衾枕成芜没,池塘作弃捐。别离忧怛怛,伏腊涕涟涟。
    露菊班丰镐,秋蔬影涧瀍.共谁论昔事,几处有新阡。
    富贵空回首,喧争懒著鞭。兵戈尘漠漠,江汉月娟娟。
    局促看秋燕,萧疏听晚蝉。雕虫蒙记忆,烹鲤问沈绵。
    卜羡君平杖,偷存子敬毡。囊虚把钗钏,米尽坼花钿。
    甘子阴凉叶,茅斋八九椽。阵图沙北岸,市暨瀼西巅。
    羁绊心常折,栖迟病即痊。紫收岷岭芋,白种陆池莲。
    色好梨胜颊,穰多栗过拳。敕厨唯一味,求饱或三鳣.
    儿去看鱼笱,人来坐马鞯。缚柴门窄窄,通竹溜涓涓。
    堑抵公畦棱,村依野庙壖。缺篱将棘拒,倒石赖藤缠。
    借问频朝谒,何如稳醉眠。谁云行不逮,自觉坐能坚。
    雾雨银章涩,馨香粉署妍。紫鸾无近远,黄雀任翩翾.
    困学违从众,明公各勉旃。声华夹宸极,早晚到星躔。
    恳谏留匡鼎,诸儒引服虔。不逢输鲠直,会是正陶甄。
    宵旰忧虞轸,黎元疾苦骈。云台终日画,青简为谁编。
    行路难何有,招寻兴已专。由来具飞楫,暂拟控鸣弦。
    身许双峰寺,门求七祖禅。落帆追宿昔,衣褐向真诠。
    安石名高晋,昭王客赴燕。途中非阮籍,查上似张骞。
    披拂云宁在,淹留景不延。风期终破浪,水怪莫飞涎。
    他日辞神女,伤春怯杜鹃。淡交随聚散,泽国绕回旋。
    本自依迦叶,何曾藉偓佺。炉峰生转盼,橘井尚高褰。
    东走穷归鹤,南征尽跕鸢。晚闻多妙教,卒践塞前愆。
    顾凯丹青列,头陀琬琰镌。众香深黯黯,几地肃芊芊。
    勇猛为心极,清羸任体孱。金篦空刮眼,镜象未离铨。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1112次
  • 杜甫-诗词《江畔独步寻花七绝句》 古诗 全诗赏析、作者及出处、

  • 江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。
    走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。

    稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。
    诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。

    江深竹静两三家,多事红花映白花。
    报答春光知有处,应须美酒送生涯。

    东望少城花满烟,百花高楼更可怜。
    谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。

    黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
    桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红。

    黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
    留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

    不是爱花即肯死,只恐花尽老相催。
    繁枝容易纷纷落,嫩叶商量细细开。

    作品赏析【注释】:
    原注:斛斯融,吾酒徒。

    黄四娘家花满蹊, 千朵万朵压枝低。
      留连戏蝶时时舞, 自在娇莺恰恰啼。

      上元元年(760)杜甫卜居成都西郭草堂,在饱经离乱之后,开始有了安身的处所,诗人为此感到欣慰。春暖花开的时节,他独自沿江畔散步,情随景生,一连成诗七首。此为组诗之六。
      首句点明寻花的地点,是在“黄四娘家”的小路上。此句以人名入诗,生活情趣较浓,颇有民歌味。次句“千朵万朵”,是上句“满”字的具体化。“压枝低”,描绘繁花沉甸甸地把枝条都压弯了,景色宛如历历在目。“压”、“低”二字用得十分准确、生动。第三句写花枝上彩蝶蹁跹,因恋花而“留连”不去,暗示出花的芬芳鲜妍。花可爱,蝶的舞姿亦可爱,不免使漫步的人也“留连”起来。但他也许并未停步,而是继续前行,因为风光无限,美景尚多。“时时”,则不是偶尔一见,有这二字,就把春意闹的情趣渲染出来。正在赏心悦目之际,恰巧传来一串黄莺动听的歌声,将沉醉花丛的诗人唤醒。这就是末句的意境。“娇”字写出莺声轻软的特点。“自在”不仅是娇莺姿态的客观写照,也传出它给人心理上的愉快轻松的感觉。诗在莺歌“恰恰”声中结束,饶有余韵。读这首绝句,仿佛自己也走在千年前成都郊外那条通往“黄四娘家”的路上,和诗人一同享受那春光给予视听的无穷美感。
      此诗写的是赏景,这类题材,盛唐绝句中屡见不鲜。但象此诗这样刻画十分细微,色彩异常秾丽的,则不多见。如“故人家在桃花岸,直到门前溪水流”(常建《三日寻李九庄》),“昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高”(王昌龄《春宫曲》),这些景都显得“清丽”;而杜甫在“花满蹊”后,再加“千朵万朵”,更添蝶舞莺歌,景色就秾丽了。这种写法,可谓前无古人。
      其次,盛唐人很讲究诗句声调的和谐。他们的绝句往往能被诸管弦,因而很讲协律。杜甫的绝句不为歌唱而作,纯属诵诗,因而常常出现拗句。如此诗“千朵万朵压枝低”句,按律第二字当平而用仄。但这种“拗”决不是对音律的任意破坏,“千朵万朵”的复叠,便具有一种口语美。而“千朵”的“朵”与上句相同位置的“四”字,虽同属仄声,但彼此有上、去声之别,声调上仍具有变化。诗人也并非不重视诗歌的音乐美。这表现在三、四两句双声词、象声词与叠字的运用。“留连”、“自在”均为双声词,如贯珠相联,音调宛啭。“恰恰”为象声词,形容娇莺的叫声,给人一种身临其境的听觉形象。“时时”、“恰恰”为叠字,既使上下两句形成对仗,使语意更强,更生动,更能表达诗人迷恋在花、蝶之中,忽又被莺声唤醒的刹那间的快意。这两句除却“舞”、“莺”二字,均为舌齿音,这一连串舌齿音的运用造成一种喁喁自语的语感,维妙维肖地状出看花人为美景陶醉、惊喜不已的感受。声音的效用极有助于心情的表达。
      在句法上,盛唐诗句多天然浑成,杜甫则与之异趣。比如“对结”(后联骈偶)乃初唐绝句格调,盛唐绝句已少见,因为这种结尾很难做到神完气足。杜甫却因难见巧,如此诗后联既对仗工稳,又饶有余韵,使人感到用得恰到好处:在赏心悦目之际,听到莺歌“恰恰”,不是更使人陶然神往么?此外,这两句按习惯文法应作:戏蝶留连时时舞,娇莺自在恰恰啼。把“留连”、“自在”提到句首,既是出于音韵上的需要,同时又在语意上强调了它们,使含义更易为人体味出来,句法也显得新颖多变。
  • 唐代阅读:1112次
  • 归雁二首

  • 正文:
    万里衡阳雁,今年又北归。双双瞻客上,一一背人飞。
    云里相呼疾,沙边自宿稀。系书元浪语,愁寂故山薇。 欲雪违胡地,先花别楚云。却过清渭影,高起洞庭群。
    塞北春阴暮,江南日色曛。伤弓流落羽,行断不堪闻。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1110次
  • 至后

  • 正文:
    冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。
    青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡。
    梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望。
    愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    冬至之后,白天渐长而黑夜渐短。我在远远的成都思念洛阳。
    我在严武的幕府中志不自展,成都虽也有如金谷、铜驼一类的胜地但毕竟不是故乡金谷铜驼。
    梅花正含苞欲放,我不自觉地想起我洛阳的兄弟朋友。
    愁闷极了,本想写来排愁,没想到越写越凄凉了。

    注释
    ① 日初长:指冬至之后,白天逐渐由短变长。
    ②剑南:这里指蜀地。因在剑门关以南,故称。
    ③青袍白马:此和《洗兵行》中所用不是一个意思。这里指的是幕府生活。庾信《哀江南赋》:“青袍如草,白马如练。”东汉《张湛传》:帝见湛,辄言白马生且又谏矣。
    ④金谷、铜驼: 邵注:金谷园、铜驼陌,皆洛阳胜地。石崇《金谷诗序》:“余别庐在河南县界金谷涧。”陆机《洛阳记》:汉铸铜驼二枚,在宫南四会道头,夹路相对。
    ⑤非故乡:金谷铜驼,洛阳皆遭乱矣,物是人非。
    ⑥棣萼:《诗》:“棠棣之华,萼不韡韡。”棣萼,以比喻兄弟。
    ⑦愁极:意为愁苦极时本欲借诗遣怀,但诗成而吟咏反觉更添凄凉。

    参考资料:

    1、 李谊 .杜甫草堂诗注 :四川人民出版社 ,1982年04月第1版 :第274页 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1108次