先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖杜甫〗作品集锦
  • 阆水歌

  • 正文:
    嘉陵江色何所似?石黛碧玉相因依。
    正怜日破浪花出,更复春从沙际归。
    巴童荡桨欹侧过,水鸡衔鱼来去飞。
    阆中胜事可肠断,阆州城南天下稀!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    嘉陵江水色像什么?仿佛就是石黛碧玉相接交错的感觉。
    可爱的红日正冲破浪花出来,更有春色从沙海那边归来。
    巴地的孩童荡着桨从旁边经过,水鸡衔着小鱼来去飞翔。
    阆中胜事美景令人爱杀,阆州城南的胜景真是天下稀有!

    注释
    ⑴阆水:又名“阆中水”。即嘉陵江。
    ⑵嘉陵江:长江上游支流。在中国四川省东部,发源于秦岭,重庆市注入长江。
    ⑶“石黛”句:形容江色之清绿。石黛,即石墨。青黑色,词中因多称“青黛”。古时妇女用为画眉墨,相因依,犹相融和。因兼有黛碧二色。
    ⑷“正怜”两句:仇兆鳌注:“日出浪中,照水加丽;春回沙际,映水倍妍。”沙际,犹言水边岸边。岸草先绿,故春似从沙际而归。
    ⑸巴童:巴地儿童。攲(qī):倾斜。
    ⑹水鸡:水鸟名。
    ⑺阆中:是举全部而言。《旧唐书·地理志》:“阆水迂曲经郡三面,故曰阆中。”胜事:美景。这里指山水之美。可肠断:极言其美之可爱。《杜臆》:“阆中胜事,总结上文,而赞云‘可肠断’,犹赞韦曲之花,而曰‘恼杀人’也。”(杜甫《奉陪郑驸马韦曲》诗:“韦曲花无赖,家家恼杀人。”)
    ⑻“阆州”句:阆州城南三里有锦屏山。错绣如锦屏,号为天下第一。

    参考资料:

    1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:200-201

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1411次
  • 送韩十四江东觐省

  • 正文:
    兵戈不见老莱衣,叹息人间万事非。
    我已无家寻弟妹,君今何处访庭闱?
    黄牛峡静滩声转,白马江寒树影稀。
    此别应须各努力,故乡犹恐未同归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1411次
  • 正文:
    冥冥甲子雨,已度立春时。轻箑烦相向,纤絺恐自疑。
    烟添才有色,风引更如丝。直觉巫山暮,兼催宋玉悲。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1410次
  • 秦州杂诗二十首

  • 正文:
    满目悲生事,因人作远游。迟回度陇怯,浩荡及关愁。
    水落鱼龙夜,山空鸟鼠秋。西征问烽火,心折此淹留。
    秦州山北寺,胜迹隗嚣宫。苔藓山门古,丹青野殿空。
    月明垂叶露,云逐渡溪风。清渭无情极,愁时独向东。
    州图领同谷,驿道出流沙。降虏兼千帐,居人有万家。
    马骄珠汗落,胡舞白蹄斜。年少临洮子,西来亦自夸。
    鼓角缘边郡,川原欲夜时。秋听殷地发,风散入云悲。
    抱叶寒蝉静,归来独鸟迟。万方声一概,吾道竟何之。
    南使宜天马,由来万匹强。浮云连阵没,秋草遍山长。
    闻说真龙种,仍残老骕骦.哀鸣思战斗,迥立向苍苍。
    城上胡笳奏,山边汉节归。防河赴沧海,奉诏发金微。
    士苦形骸黑,旌疏鸟兽稀。那闻往来戍,恨解邺城围。
    莽莽万重山,孤城山谷间。无风云出塞,不夜月临关。
    属国归何晚,楼兰斩未还。烟尘独长望,衰飒正摧颜。
    闻道寻源使,从天此路回。牵牛去几许,宛马至今来。
    一望幽燕隔,何时郡国开。东征健儿尽,羌笛暮吹哀。
    今日明人眼,临池好驿亭。丛篁低地碧,高柳半天青。
    稠叠多幽事,喧呼阅使星。老夫如有此,不异在郊坰.
    云气接昆仑,涔涔塞雨繁。羌童看渭水,使客向河源。
    烟火军中幕,牛羊岭上村。所居秋草净,正闭小蓬门。
    萧萧古塞冷,漠漠秋云低。黄鹄翅垂雨,苍鹰饥啄泥。
    蓟门谁自北,汉将独征西。不意书生耳,临衰厌鼓鼙。
    山头南郭寺,水号北流泉。老树空庭得,清渠一邑传。
    秋花危石底,晚景卧钟边。俯仰悲身世,溪风为飒然。
    传道东柯谷,深藏数十家。对门藤盖瓦,映竹水穿沙。
    瘦地翻宜粟,阳坡可种瓜。船人近相报,但恐失桃花。
    万古仇池穴,潜通小有天。神鱼人不见,福地语真传。
    近接西南境,长怀十九泉。何时一茅屋,送老白云边。
    未暇泛沧海,悠悠兵马间。塞门风落木,客舍雨连山。
    阮籍行多兴,庞公隐不还。东柯遂疏懒,休镊鬓毛斑。
    东柯好崖谷,不与众峰群。落日邀双鸟,晴天养片云。
    野人矜险绝,水竹会平分。采药吾将老,儿童未遣闻。
    边秋阴易久,不复辨晨光。檐雨乱淋幔,山云低度墙。
    鸬鹚窥浅井,蚯蚓上深堂。车马何萧索,门前百草长。
    地僻秋将尽,山高客未归。塞云多断续,边日少光辉。
    警急烽常报,传闻檄屡飞。西戎外甥国,何得迕天威。
    凤林戈未息,鱼海路常难。候火云烽峻,悬军幕井干。
    风连西极动,月过北庭寒。故老思飞将,何时议筑坛。
    唐尧真自圣,野老复何知。晒药能无妇,应门幸有儿。
    藏书闻禹穴,读记忆仇池。为报鸳行旧,鹪鹩在一枝。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1410次
  • 送远

  • 正文:
    带甲满天地,胡为君远行!
    亲朋尽一哭,鞍马去孤城。
    草木岁月晚,关河霜雪清。
    别离已昨日,因见古人情。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    天地间仿佛充满着身着战甲的将士,这兵荒马乱之际我为何要远行!
    亲人和朋友都失声痛哭,我骑着马离开秦州这座孤城。
    草木凋零,时间已入岁暮;关河冷落,途中霜雪飘零。
    离别虽已是昨日的事情,但见到此情此景我还是有些伤感。

    注释
    ⑴带甲:全副武装的战士。《国语·越语上》:“有带甲五千人将以致死。”
    ⑵胡为:何为,为什么。《经·邶风·式微》:“微君之故,胡为乎中露?”
    ⑶亲朋:亲戚朋友。杜甫《登岳阳楼》诗:“亲朋无一字,老病有孤舟。”
    ⑷孤城:边远的孤立城寨或城镇。此指秦州(今属甘肃天水)。
    ⑸关河:关山河川。《后汉书·荀彧传》:“此实天下之要地,而将军之关河也。”
    ⑹“别离”二句:因为想到古人离别时的伤感,还是会不断想起昨日离别的情景。



    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1410次
  • 忆昔二首

  • 正文:
    忆昔先皇巡朔方,千乘万骑入咸阳。
    阴山骄子汗血马,长驱东胡胡走藏。
    邺城反覆不足怪,关中小儿坏纪纲。
    张后不乐上为忙,至令今上犹拨乱,劳心焦思补四方。
    我昔近侍叨奉引,出兵整肃不可当。
    为留猛士守未央,致使岐雍防西羌。
    犬戎直来坐御床,百官跣足随天王。
    愿见北地傅介子,老儒不用尚书郎。 忆昔开元全盛日,小邑犹藏万家室。
    稻米流脂粟米白,公私仓廪俱丰实。
    九州道路无豺虎,远行不劳吉日出。
    齐纨鲁缟车班班,男耕女桑不相失。
    宫中圣人奏云门,天下朋友皆胶漆。
    百馀年间未灾变,叔孙礼乐萧何律。
    岂闻一绢直万钱,有田种谷今流血。
    洛阳宫殿烧焚尽,宗庙新除狐兔穴。
    伤心不忍问耆旧,复恐初从乱离说。
    小臣鲁钝无所能,朝廷记识蒙禄秩。
    周宣中兴望我皇,洒泪江汉身衰疾。

    译文:


    译文及注释:

    译文

    当年肃宗即位灵武,收复关中,借阴山骄子回纥之兵收复两京,东胡安庆绪奔走河北死守邺城,史思明出兵相救安庆绪于邺城,既降又叛反复无常并复陷东京洛阳早是意料之中的事。肃宗整日诚惶诚恐多方讨好信任关中小人李辅国,宠惧后宫张良娣,致使纲纪坏而国政乱,以致今日代宗仍在劳心焦思肃清朝纲。
    当年我自己官为拾遗时。在皇帝左右,又拾遗职掌供奉扈从,代宗以广平王拜天下兵马元帅,先后收复两京势不可挡。代宗听信宦官程元振谗害,夺郭子仪兵柄,使岐雍一带兵力单薄,不能防敌于国门之外。致使吐蕃入侵两京沦陷,府库闾舍,焚掠一空,百官狼狈就道,鞋子都来不及穿跟随代宗逃往陕州。何时才能出现傅介子这样勇猛的人物来湔雪国耻啊,只要国家能灭寇中兴,我个人做不做尚书郎倒没关系。

    想当年开元盛世时,小城市就有万家人口,农业丰收,粮食储备充足,储藏米谷的仓库也装的满满的。社会秩序安定,天下太平没有寇盗横行,路无豺虎,旅途平安,随时可以出门远行,自然不必选什么好日子。当时手工业和商业的发达,到处是贸易往来的商贾的车辆,络绎不绝于道。男耕女桑,各安其业,各得其所。宫中天子奏响祭祀天地的乐曲,一派太平祥和。社会风气良好,人们互相友善,关系融洽,百馀年间,没有发生过大的灾祸。国家昌盛,政治清明。
    谁知安史乱后,田园荒芜,物价昂贵,一绢布匹要卖万贯钱。洛阳的宫殿被焚烧殆尽,吐蕃也攻陷长安,盘踞了半月,代宗不久之后收复两京。不敢跟年高望重的人絮叨旧事,怕他们又从安禄山陷两京说起,惹得彼此伤起心来。小臣我愚钝无所能,承蒙当初朝廷授检校工部员外郎官职给我。希望当代皇上能像周宣王恢复周代初期的政治,使周朝中兴那样恢复江山社稷,我在江汉流经的巴蜀地区也会激动涕零的。

    注释
    先皇巡朔方:指唐肃宗在灵武、凤翔时期。《晋书·郑冲传》:“翼亮先皇。至德元载,肃宗即位于灵武,下制曰:‘朕治兵朔方,须安兆姓之心,勉顺群臣之请。’赵曰:‘朔方乃灵武邻郡。’”
    入咸阳:指至德二年九月收复关中,十月肃宗还京。与汉灵帝末童谣相仿:“侯非侯,王非王,干乘万骑上北邙。”
    阴山骄子:指回纥。《史记·秦本纪》:“西北斥逐匈奴,自渝中并河以东属之阴山。”徐广曰:“阴山在五原北。”《通典》:“阴山,唐安北都护府也。”汗血马:大宛国有汗血马。
    “长驱”句:东胡,指安庆绪。肃宗借兵回纥,收复两京,安庆绪奔河北,保邺郡,所以说胡走藏。
    “邺城”句:邺城反覆,指史思明既降又叛,救安庆绪于邺城,复陷东京洛阳一事。思明被迫投降,反覆无常,乃意料中事,故云不足怪。
    “关中”句:关中小儿,指李辅国。《旧唐书·宦官传》:“李辅国,闲厩马家小儿,少为阉,貌陋,粗知书计,为仆事高力士。”《通鉴》注:“凡厩牧、五坊、禁苑给使者,皆渭之小儿。”晋泰始谣:“贾裴王,乱纪纲。”
    “张后”句:《旧唐书·后妃传》:“张后宠遇专房,与辅国持权禁中,干预政事。帝颇不悦,无如之何”。上,指肃宗。
    至令:一作“至今”。今上:当今皇上,此指代宗。
    “我昔”句:指人杜甫自己为拾遗时。在皇帝左右,故日近侍。又拾遗职掌供奉扈从,故日叨奉引。叨,忝也,自谦之词。
    “出兵”句:指代宗当时以广平王拜天下兵马元帅,先后收复两京。《新唐书》:“代宗为太子,时从狩灵武,拜天下兵马元帅。山涛启事:‘可以整肃朝廷,裁制时政。’陈琳檄文:‘天下不可当。’”
    “为留”句:猛士,指郭子仪。宝应元年(762年)代宗听信宦官程元振谗害,夺郭子仪兵柄,使居留长安。未央,汉宫名,在长安。翻用刘邦《大风歌》。“安得猛士兮守四方,感慨甚深。
    “致使”句:岐(qí)雍,唐凤翔关内地,边兵入卫,岐雍一带,兵力单薄,遂不能防敌于国门之外。《旧唐书·吐蕃传》:“乾元后数年,凤翔之西,邠州之北,尽为蕃戎境。”
    犬戎:古代族名,又叫猃狁,古代活跃于今陕、甘一带,猃、岐之间。此处指吐蕃,广德元年(763年)十月,吐蕃入侵,代宗逃到陕州,长安第二次沦陷,府库闾舍,焚掠一空。
    跣足:打赤足。写逃跑时的狼狈,鞋子都来不及穿。天王:指唐代宗。
    “愿见”句:傅介子,西汉时北地人,曾斩楼兰王头,悬之北阙。杜甫意在湔雪国耻,故愿见能有这种人物。
    尚书郎:作者自谓。《木兰行》:“欲与木兰赏,不用尚书郎。”
    开元:唐玄宗年号(718—741年)。开元盛世是中国历史上最有名的治世之一。孙洙曰:“开元间承平日久,四郊无虞,居人满野,桑麻如织,鸡犬之音相闻。时开远门外西行,亘地万余里,路不拾遗,行者不赍粮,丁壮之人不识兵器。”
    小邑:小城。藏:居住。万家室:言户口繁多。《资治通鉴》唐玄宗开元二十八年载:“是岁,天下县千五百七十三,户八百四十一万二千八百七十一,口四千八百一十四万三千六百九。
    “稻米”二句:写全盛时农业丰收,粮食储备充足。流脂,形容稻米颗粒饱满滑润。仓廪:储藏米谷的仓库。
    “九州”二句:写全盛时社会秩序安定,天下太平。豺虎:比喻寇盗。
    路无豺虎:旅途平安,出门自然不必选什么好日子,指随时可出行。《资治通鉴》开元二十八年载:“海内富安,行者虽万里不持寸兵。
    “齐纨”二句:写全盛时手工业和商业的发达。齐纨鲁缟:山东一带生产的精美丝织品。车班班:商贾的车辆络绎不绝。班班:形容繁密众多,言商贾不绝于道。
    桑:作动词用,指养蚕织布。不相失:各安其业,各得其所。《通典·食货七》载:开元十三年,“米斗至十三文,青、齐谷斗至五文。自后天下无贵物。两京米斗不至二十文,面三十二文,绢一匹二百一十文。东至宋汴,西至岐州,夹路列店肆待客,酒馔丰溢。每店皆有驴赁客乘,倏忽数十里,谓之驿驴。南诣荆、襄,北至太原、范阳,西至蜀川、凉府,皆有店肆以供商旅。远适数千里,不恃寸刃”。
    圣人:指天子。奏云门:演奏《云门》乐曲。云门,祭祀天地的乐曲。
    “天下”句:是说社会风气良好,人们互相友善,关系融洽。胶漆,比喻友情极深,亲密无问。
    百馀年间:指从唐王朝开国(618年)到开元末年(741年),有一百多年。未灾变:没有发生过大的灾祸。
    “叔孙”句:西汉初年,高祖命叔孙通制定礼乐,萧何制定律令。这是用汉初的盛世比喻开元时代的政治情况。
    “岂闻”二句:开始由忆昔转为说今,写安史乱后的情况:以前物价不高,生活安定,如今却是田园荒芜,物价昂贵。一绢,一匹绢。直,同“值”。
    “洛阳”句:用东汉末董卓烧洛阳宫殿事喻指两京破坏之严重。广德元年十月吐蕃陷长安。盘踞了半月,代宗于十二月复还长安,诗作于代宗还京不久之后,所以说“新除”。
    宗庙:指皇家祖庙。狐兔:指吐蕃。颜之推《古意二首》:“狐兔穴宗庙。”杜诗本此。
    “伤心”二句:写不堪回首的心情。耆旧们都经历过开元盛世和安史之乱,不忍问:是因为怕他们又从安禄山陷京说起,惹得彼此伤起心来。耆旧:年高望重的人。
    乱离:指天宝末年安史之乱。
    小臣:杜甫自谓。鲁钝:粗率,迟钝。
    记识:记得,记住。禄秩:俸禄。蒙禄秩:指召补京兆功曹,不赴。
    周宣:周宣王,厉王之子,即位后,整理乱政,励精图治,恢复周代初期的政治,使周朝中兴。我皇:指代宗。洒血:极言自己盼望中兴之迫切。
    江汉:指长江和嘉陵江。也指长江、嘉陵江流经的巴蜀地区。因为嘉陵江上源为西汉水,故亦称汉水。

    参考资料:

    1、 韩成武 张志民 .杜甫诗全译 :河北人民出版社 ,1997 :617-620 . 2、 萧涤非 .杜甫诗选注 :人民文学出版社 ,1998 :219-221 . 3、 张志忠 .杜甫诗选 :中华书局 ,2005 :265-268 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1409次
  • 房兵曹胡马诗

  • 正文:
    胡马大宛名,锋棱瘦骨成。
    竹批双耳峻,风入四蹄轻。
    所向无空阔,真堪托死生。
    骁腾有如此,万里可横行。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    房兵曹的这一匹马是产自大宛国的名马,它那精瘦的筋骨像刀锋一样突出分明。
    它的两耳如斜削的竹片一样尖锐,跑起来四蹄生风,好像蹄不践地一样。
    这马奔驰起来,从不以道路的空阔辽远为难,骑着它完全可以放心大胆地驰骋沙场,甚至可托生死。
    拥有如此奔腾快捷、堪托死生的良马,真可以横行万里之外,为国立功了。

    注释
    ⑴兵曹:兵曹参军的省称,是唐代州府中掌官军防、驿传等事的小官。房兵曹,不详为何人。胡:此指西域。
    ⑵大宛(yuān):汉代西域国名,其地在今乌兹别克斯坦境内,盛产良马。大宛名:著名的大宛马。
    ⑶锋棱:锋利的棱角。形容马的神骏健悍之状。
    ⑷竹批:形容马耳尖如竹尖。峻:尖锐。“双耳峻”是良马的特征之一。
    ⑸堪:可以,能够。托死生:马值得信赖,对人的生命有保障。
    ⑹骁(xiāo)腾:健步奔驰。

    参考资料:

    1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :150-151 . 2、 萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998 :4-5 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1409次
  • 草堂

  • 正文:
    昔我去草堂,蛮夷塞成都。今我归草堂,成都适无虞。
    请陈初乱时,反复乃须臾。大将赴朝廷,群小起异图。
    中宵斩白马,盟歃气已粗。西取邛南兵,北断剑阁隅。
    布衣数十人,亦拥专城居。其势不两大,始闻蕃汉殊。
    西卒却倒戈,贼臣互相诛。焉知肘腋祸,自及枭獍徒。
    义士皆痛愤,纪纲乱相逾。一国实三公,万人欲为鱼。
    唱和作威福,孰肯辨无辜。眼前列杻械,背后吹笙竽。
    谈笑行杀戮,溅血满长衢。到今用钺地,风雨闻号呼。
    鬼妾与鬼马,色悲充尔娱。国家法令在,此又足惊吁。
    贱子且奔走,三年望东吴。弧矢暗江海,难为游五湖。
    不忍竟舍此,复来薙榛芜。入门四松在,步屟万竹疏。
    旧犬喜我归,低徊入衣裾。邻舍喜我归,酤酒携胡芦。
    大官喜我来,遣骑问所须。城郭喜我来,宾客隘村墟。
    天下尚未宁,健儿胜腐儒。飘摇风尘际,何地置老夫。
    于时见疣赘,骨髓幸未枯。饮啄愧残生,食薇不敢馀。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1407次
  • 陪裴使君登岳阳楼

  • 正文:
    湖阔兼云雾,楼孤属晚晴。
    礼加徐孺子,诗接谢宣城。
    雪岸丛梅发,春泥百草生。
    敢违渔父问,从此更南征。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    洞庭湖广阔无边还兼有风起云涌,岳阳楼孤独无依又处于晚霞放晴。
    裴使君把我当徐孺子那样对待礼遇有加,我应和着裴使君就像应和着谢宣城。
    我感觉我就像湖岸积雪之中的一丛梅花绽放了,我还感觉我就像百草一样从春天泥土里萌生。
    我哪敢违背渔父的关问呢?我从此就要更改我原来的念头不再像屈原那样去南行。

    注释
    ①阔:与孤相照。
    ②属(zhǔ):当也。
    ③徐孺子:豫章南昌人。时陈蕃为太守,以礼请署功曹。
    ④谢宣城:《谢眺传》:除秘书丞,未拜,仍转中书郎,出为宣城太守。
    ⑤“敢违渔父问”:怎么敢违背渔夫的关问呢?引自《楚辞》:“屈原既放,游于江潭,渔父见而问之。”
    ⑥“从此更南征”:从此之后就要更改原来的念头不再去南行了。引自《离骚》:“济沅湘兮南征。”

    参考资料:

    1、 杜甫著,杜甫全集 3,珠海出版社,1996年11月第1版,第1597页 2、 杨国孚等编著,韵译历代经典诗词歌赋曲,中国地质大学出版社,2011.12,第182页

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1405次
  • 杜甫-诗词《将赴成都草堂途中有作,先寄严郑公五首》 古诗 全诗

  • 得归茅屋赴成都,直为文翁再剖符。
    但使闾阎还揖让,敢论松竹久荒芜。
    鱼知丙穴由来美,酒忆郫筒不用酤。
    五马旧曾谙小径,几回书札待潜夫。

    处处青江带白蘋,故园犹得见残春。
    雪山斥候无兵马,锦里逢迎有主人。
    休怪儿童延俗客,不教鹅鸭恼比邻。
    习池未觉风流尽,况复荆州赏更新。

    竹寒沙碧浣花溪,菱刺藤梢咫尺迷。
    过客径须愁出入,居人不自解东西。
    书签药裹封蛛网,野店山桥送马蹄。
    岂藉荒庭春草色,先判一饮醉如泥。

    常苦沙崩损药栏,也从江槛落风湍。
    新松恨不高千尺,恶竹应须斩万竿。
    生理只凭黄阁老,衰颜欲付紫金丹。
    三年奔走空皮骨,信有人间行路难。

    锦官城西生事微,乌皮几在还思归。
    昔去为忧乱兵入,今来已恐邻人非。
    侧身天地更怀古,回首风尘甘息机。
    共说总戎云鸟阵,不妨游子芰荷衣。

    作品赏析常苦沙崩损药栏,也从江槛落风湍。
    新松恨不高千尺,恶竹应须斩万竿。
    生理只凭黄阁老,衰颜欲付紫金丹。
    三年奔走空皮骨,信有人间行路难。
      因徐知道据成都叛乱,杜甫曾一度离开成都草堂,避难于梓州、阆州等地。广德二年(764)正月,杜甫携家由梓州赴阆州,准备出陕谋生。二月,闻严武再为成都尹兼剑南节度使,同时,严武也来信相邀,诗人于是决定重返成都。于阆州还成都途中作诗五首,此为其中第四首。诗题中的“严郑公”,即严武,广德元年严武被封为郑国公。
      首四句是设想回成都后整理草堂之事,但却给人以启迪世事的联想:“常苦沙崩损药栏,也从江槛落风湍。”大意是说:自离草堂,常常焦虑沙岸崩塌,损坏药栏,现在恐怕连同江槛一起落到湍急的水流中去了。这虽是遥想离成都之后,草堂环境的自然遭遇,但它不也是对风风雨雨的社会现状的焦虑吗?“新松恨不高千尺,恶竹应须斩万竿。”想当年,诗人离开草堂时,自己亲手培植的四株小松,当时才“大抵三尺强”(《四松》),诗人是很喜爱它,恨不得它迅速长成千尺高树;那到处侵蔓的恶竹,有万竿亦须芟除!诗人喜爱新松是因它峻秀挺拔,不随时态而变,诗人痛恨恶竹,是因恶竹随乱而生。玩味这两句,其句外意全在“恨不”、“应须”四字上。杨伦在《杜诗镜铨》旁注中说:此二句“兼寓扶善疾恶意”,这是颇有见地的。乱世之岁,匡时济世之才难为世用,而各种丑恶势力竞相作充分表演,诗人怎能不感慨万分!这二句,深深交织着诗人对世事的爱憎。正因为它所表现的感情十分鲜明、强烈而又分寸恰当,所以时过千年,至今人们仍用以表达对于客观事物的爱憎之情。
      诗的后四句落到“赠严郑公”的题意上。“生理只凭黄阁老,衰颜欲付紫金丹。”生理,即生计。黄阁老,指严武。唐代中书、门下省的官员称“阁老”,严武以黄门侍郎镇成都,故称。金丹,烧炼的丹药。这两句说,自己的生计全凭严武照顾,衰老的身本也可托付给益寿延年的丹药了。这里意在强调生活有了依靠,疗养有了条件,显示了诗人对朋友的真诚信赖和欢乐之情。最后两句忽又从瞻望未来转到回顾过去,似有痛定思痛意:“三年奔走空皮骨,信有人间行路难。”诗人自宝应元年(762)七月与严武分别,至广德二年(764)返草堂,前后三年。这三年,兵祸不断,避乱他乡,飘泊不定,人瘦得只剩皮包骨头了。过去常读古乐府诗《行路难》,今身经其事,方知世路艰辛,人生坎坷,真是“行路难”啊!“行路难”三字,语意双关。一个“信”字,包涵着诗人历经艰难因苦后的无限感慨。
      全诗描写了诗人重返草堂的欢乐和对美好生活的憧憬。真情真语,情致圆足,辞采稳称,兴寄微婉。欢欣和感慨相融,瞻望与回顾同叙,更显出了此诗思想情感的深厚。
    (傅经顺)
    -----------------------------------------------
      【鹤注】此广德二年春,自阆州归成都中途所作。《唐书·严武传》:宝应元年自成都召还,拜京兆尹,明年为二圣山陵桥道使,封郑国公,迁黄门侍郎。广德二年,复节度剑南。【朱注】《旧书》云:武再尹成都,节度剑南,破吐蕃,加检校吏部尚书,封郑国公,与《新书》不合。以此诗题证之,《新书》为是。
  • 唐代阅读:1405次
  • 可叹

  • 正文:
    天上浮云如白衣,斯须变幻如苍狗。
    古往今来共一时,人生万事无不有。
    近者抉眼去其夫,河东女儿身姓柳。
    丈夫正色动引经,酆城客子王季友。
    群书万卷常暗诵,孝经一通看在手。
    贫穷老瘦家卖屐,好事就之为携酒。
    豫章太守高帝孙,引为宾客敬颇久。
    闻道三年未曾语,小心恐惧闭其口。
    太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。
    明月无瑕岂容易,紫气郁郁犹冲斗。
    时危可仗真豪俊,二人得置君侧否。
    太守顷者领山南,邦人思之比父母。
    王生早曾拜颜色,高山之外皆培塿。
    用为羲和天为成,用平水土地为厚。
    王也论道阻江湖,李也丞疑旷前后。
    死为星辰终不灭,致君尧舜焉肯朽。
    吾辈碌碌饱饭行,风后力牧长回首。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1404次
  • 白帝

  • 正文:
    白帝城中云出门, 白帝城下雨翻盆。
    高江急峡雷霆斗, 古木苍藤日月昏。
    戎马不如归马逸, 千家今有百家存。
    哀哀寡妇诛求尽, 恸哭秋原何处村?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在白帝城中,遮天乌云涌出了城门,在白帝城下,瓢泼大雨像打翻了的水盆。
    峡江急流的吼声像雷霆在轰击,翠树苍藤笼罩的烟雾使日月为之发昏。
    战马不如归耕的牧马闲逸,战乱使原有千户人家而今只有百家尚存。
    最为哀痛的是因战乱失去丈夫的妇女们还被赋敛盘剥得精光净尽,听吧,在秋天原野上正在放声痛哭的是哪座荒村?

    注释
    ⑴白帝:即白帝城。这里的白帝城,是实指夔州东五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。
    ⑵翻盆:即倾盆。形容雨极大。
    ⑶戎马:指战马,比喻战争。归马:从事耕种的马。出自《尚书·武成》“归马放牛”,比喻战争结束。
    ⑷诛求:强制征收、剥夺。
    ⑸恸哭:失声痛哭。 秋原:秋天原野。

    参考资料:

    1、 杜甫 著 邓魁英 编.杜甫选集:中华书局,1986:272-273 2、 葛晓音.杜甫诗选评.上海:上海古籍出版社,2002:156-157

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1402次
  • 夔州歌十绝句

  • 正文:
    中巴之东巴东山,江水开辟流其间。
    白帝高为三峡镇,瞿塘险过百牢关。(其一 瞿塘 一作:“夔州”) 白帝夔州各异城,蜀江楚峡混殊名。
    英雄割据非天意,霸主并吞在物情。(其二) 群雄竞起问前朝,王者无外见今朝。
    比讶渔阳结怨恨,元听舜日旧箫韶。(其三) 赤甲白盐俱刺天,闾阎缭绕接山巅。
    枫林橘树丹青合,复道重楼锦绣悬。(其四) 瀼东瀼西一万家,江北江南春冬花。
    背飞鹤子遗琼蕊,相趁凫雏入蒋牙。(其五) 东屯稻畦一百顷,北有涧水通青苗。
    晴浴狎鸥分处处,雨随神女下朝朝。(其六) 蜀麻吴盐自古通,万斛之舟行若风。
    长年三老长歌里,白昼摊钱高浪中。(其七) 忆昔咸阳都市合,山水之图张卖时。
    巫峡曾经宝屏见,楚宫犹对碧峰疑。(其八) 武侯祠堂不可忘,中有松柏参天长。
    干戈满地客愁破,云日如火炎天凉。(其九) 阆风玄圃与蓬壶,中有高堂天下无。
    借问夔州压何处,峡门江腹拥城隅。(其十)

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1401次
  • 咏怀古迹五首·其二

  • 正文:
    摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
    怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
    江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
    最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    落叶飘零是深知宋玉的悲哀,他的风流儒雅堪当我的老师。
    怅望千秋往事洒下同情泪水,身世同样凄凉可惜生不同时。
    江山依旧故宅犹在空留文藻,云雨荒台难道真是荒唐梦思。
    最可叹楚王宫殿早荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。

    注释
    1.摇落:凋残,零落。
    2.风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
    3.“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
    4.故宅:江陵和归州 (秭归) 均有宋玉宅,此指秭归之宅。空文藻:斯人已去,只有赋留传下来。
    5.云雨荒台:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。
    6.“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。楚宫:楚王宫。

    参考资料:

    1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:252-256 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:156-158 3、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:325-327

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1400次
  • 恨别

  • 正文:
    洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。
    草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。
    思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。
    闻道河阳近乘胜,司徒急为破幽燕。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我离开洛城之后便四处漂泊,远离它已有四千里之遥,安史之乱叛军长驱直入中原也已经有五六年了。
    草木由青变衰,我来到剑阁之外,为兵戈阻断,在江边渐渐老去。
    我思念家乡,忆念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立。
    冷落的白昼,卧看行云,倦极而眠。令人高兴的是听说司徒已攻克河阳,正乘胜追击敌人,急于要拿下幽燕。

    注释
    ①这是杜甫上元元年(760)在成都写的一首七言律。
    ②洛城:洛阳
    ③指安史之乱的叛军。
    ④剑外:剑阁以南,这里指蜀地。
    ⑤司徒:指李光弼,他当时任检校司徒。上元元年三月,检校司徒李光弼破安太清于怀州城下。四月,又破史思明于河阳西渚。当时李光弼又急欲直捣叛军老巢幽燕,以打破相持局面。

    参考资料:

    1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版. 2、 陈国林.高中生必背古诗文:龙门书局出版社,2012年8月.

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1398次
  • 洗兵马(收京后作)

  • 正文:
    中兴诸将收山东,捷书日报清昼同。河广传闻一苇过,
    胡危命在破竹中。祗残邺城不日得,独任朔方无限功。
    京师皆骑汗血马,回纥喂肉葡萄宫。已喜皇威清海岱,
    常思仙仗过崆峒。三年笛里关山月,万国兵前草木风。
    成王功大心转小,郭相谋深古来少。司徒清鉴悬明镜,
    尚书气与秋天杳。二三豪俊为时出,整顿乾坤济时了。
    东走无复忆鲈鱼,南飞觉有安巢鸟。青春复随冠冕入,
    紫禁正耐烟花绕。鹤禁通霄凤辇备,鸡鸣问寝龙楼晓。
    攀龙附凤势莫当,天下尽化为侯王。汝等岂知蒙帝力,
    时来不得夸身强。关中既留萧丞相,幕下复用张子房。
    张公一生江海客,身长九尺须眉苍。征起适遇风云会,
    扶颠始知筹策良。青袍白马更何有,后汉今周喜再昌。
    寸地尺天皆入贡,奇祥异瑞争来送。不知何国致白环,
    复道诸山得银瓮。隐士休歌紫芝曲,词人解撰河清颂。
    田家望望惜雨干,布谷处处催春种。淇上健儿归莫懒,
    城南思妇愁多梦。安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1395次
  • 雨二首

  • 正文:
    青山澹无姿,白露谁能数。片片水上云,萧萧沙中雨。
    殊俗状巢居,曾台俯风渚。佳客适万里,沈思情延伫。
    挂帆远色外,惊浪满吴楚。久阴蛟螭出,寇盗复几许。
    空山中宵阴,微冷先枕席。回风起清曙,万象萋已碧。
    落落出岫云,浑浑倚天石。日假何道行,雨含长江白。
    连樯荆州船,有士荷矛戟。南防草镇惨,沾湿赴远役。
    群盗下辟山,总戎备强敌。水深云光廓,鸣橹各有适。
    渔艇息悠悠,夷歌负樵客。留滞一老翁,书时记朝夕。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1394次
  • 杜甫-诗词《乾元中寓居同谷县作歌七首》 古诗 全诗赏析、作者及

  • 有客有客字子美,白头乱发垂过耳。
    岁拾橡栗随狙公,天寒日暮山谷里。
    中原无书归不得,手脚冻皴皮肉死。
    呜呼一歌兮歌已哀,悲风为我从天来。

    长镵长镵白木柄,我生托子以为命。
    黄精无苗山雪盛,短衣数挽不掩胫。
    此时与子空归来,男呻女吟四壁静。
    呜呼二歌兮歌始放,邻里为我色惆怅。

    有弟有弟在远方,三人各瘦何人强。
    生别展转不相见,胡尘暗天道路长。
    东飞鴐鹅后鹙鶬,安得送我置汝旁。
    呜呼三歌兮歌三发,汝归何处收兄骨。

    有妹有妹在钟离,良人早殁诸孤痴。
    长淮浪高蛟龙怒,十年不见来何时。
    扁舟欲往箭满眼,杳杳南国多旌旗。
    呜呼四歌兮歌四奏,林猿为我啼清昼。

    四山多风溪水急,寒雨飒飒枯树湿。
    黄蒿古城云不开,白狐跳梁黄狐立。
    我生何为在穷谷,中夜起坐万感集。
    呜呼五歌兮歌正长,魂招不来归故乡。

    南有龙兮在山湫,古木巃嵸枝相樛。
    木叶黄落龙正蛰,蝮蛇东来水上游。
    我行怪此安敢出,拔剑欲斩且复休。
    呜呼六歌兮歌思迟,溪壑为我回春姿。

    男儿生不成名身已老,三年饥走荒山道。
    长安卿相多少年,富贵应须致身早。
    山中儒生旧相识,但话宿昔伤怀抱。
    呜呼七歌兮悄终曲,仰视皇天白日速。

    作品赏析男儿生兏成名身已老, 三年饥走荒山道。
    长安卿相多少年, 富贵应须致身早。
    山中儒生旧相识, 但话宿昔伤怀抱。
    呜呼七歌兮悄终曲, 仰视皇天白日速。

      乾元二年(759),杜甫四十八岁。七月,他自华州弃官流寓秦州(今甘肃天水),十月,转赴同谷(今甘肃成县),在那里住了约一个月,这是他生活最为困窘的时期。一家人因饥饿病倒床上,只能挖掘土芋来充肠。在饥寒交迫的日子里,诗人以七古体裁,写了《同谷七歌》,描绘流离颠沛的生涯,抒发老病穷愁的感喟,大有“长歌当哭”的意味。此为第七首,是组诗中最精彩的篇章。
      此诗开头使用了九字句:“男儿生不成名身已老”。浓缩《离骚》“老冉冉其将至兮,恐修名之不立”意,抒发了身世感慨。杜甫素有匡世报国之抱负,却始终未得施展。如今年将半百,名未成,身已老,而且转徙流离,几乎“饿死填沟壑”,怎不叫他悲愤填膺!六年后杜甫在严武幕府,曾再次发出这种叹穷嗟老的感慨:“男儿生无所成头皓白,牙齿欲落真可惜。”(《莫相疑行》)其意是相仿的。
      次句“三年饥走荒山道”,把“三年”二字缀于句端,进一步突现了诗人近几年的苦难历程。“三年”,指至德二载(757)至乾元二年。杜甫因上疏营救房琯触怒肃宗而遭贬斥,为饥饿驱迫,在“荒山道”上尝够了艰辛困苦。
      三、四句,诗人追叙了困居长安时的感受,全诗陡然出现高潮。十二年前,杜甫西入长安,然而进取无门,度过了惨淡的十年。他接触过各种类型的达官贵人,发现长安城中凭借父兄余荫,随手取得卿相的,以少年为多:“长安卿相多少年。”这不能不使诗人发出愤激之词:“富贵应须致身早。”“致身早”,似是劝人的口吻,却深蕴着对出现“少年”“卿相”这种腐败政治的愤慨。这和他早年所写的“纨袴不饿死,儒冠多误身”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),显然同属愤激之言。
      五、六句又回到现实,映现出诗人和“山中儒生”对话的镜头:“山中儒生旧相识,但话宿昔伤怀抱。”诗人身处异常窘困的境地,当然感叹自己不幸的遭遇,因而和友人谈起的都是些令人很不愉快的往事。忧国忧民的“怀抱”无法实现,自然引起无限伤感。
      第七句“呜呼七歌兮悄终曲”,诗人默默地收起笔,停止了他那悲愤激越的吟唱,然而思绪的巨潮如何一下子收住?“仰视皇天白日速”,搁笔望天,只见白日在飞速地奔跑。这时,一种迟暮之感,一种凄凉沉郁、哀壮激烈之情,在诗人心底涌起,不能自已。
      《同谷七歌》在形式上学习张衡《四愁诗》、蔡琰《胡笳十八拍》,采用了定格联章的写法,在内容上较多地汲取了鲍照《拟行路难》的艺术经验,然而又“神明变化,不袭形貌”(沈德潜《唐诗别裁》),自创一体,深为后人所赞许。此诗作为组诗的末篇,集中地抒发了诗人身世飘零之感。艺术上,长短句错综使用,悲伤愤激的情感,犹如潮水般冲击着读者的心弦。  
  • 唐代阅读:1393次
  • 望岳三首·其三

  • 正文:
    南岳配朱鸟,秩礼自百王。
    欻吸领地灵,鸿洞半炎方。
    邦家用祀典,在德非馨香。
    巡守何寂寥,有虞今则亡。
    洎吾隘世网,行迈越潇湘。
    渴日绝壁出,漾舟清光旁。
    祝融五峰尊,峰峰次低昂。
    紫盖独不朝,争长嶪相望。
    恭闻魏夫人,群仙夹翱翔。
    有时五峰气,散风如飞霜。
    牵迫限修途,未暇杖崇冈。
    归来觊命驾,沐浴休玉堂。
    三叹问府主,曷以赞我皇。
    牲璧忍衰俗,神其思降祥。

    译文:
    传说南岳有朱雀,从百代以前的帝王开始,就有为岳分上下之礼。
    在大半广阔的南方之地祀岳时,迅速吸取天地灵气。
    朝廷对衡山施以祭祀之典,但治理国家在于德政而不是烧香点蜡。
    巡视地方祭祀南岳,何等寂寥,当年的先人已早离去。
    我身受世俗的法礼教德的阻碍,现在终于越潇湘,来到衡山了。
    我终日或游走于山崖峻岭中,或在泛起清光的河上泛舟。
    祝融山极为高耸,山顶似乎直触低处的昴星。
    但诸峰中唯有紫盖山与华山不相上下,似与华山争高。
    又听说以前的魏夫人成仙后与群仙翱翔于华山之空。
    有时群峰顶上的气候,刮起的风像飞霜一样。
    走长途的时间很紧,没有时间拄着杖爬上高崇的山岭。
    登完山后,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。
    多次和郡守对话,问他这怎会有这样雄伟的衡山?这不得不咏赞我皇了。
    祭祀用的玉忍耐世间之俗,而用于祭祀,但神会因此而降福人间的。

    参考资料:

    1、 马雅涵·《望岳》三首新释译考究·广西民联教育研究院·2007

    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1392次
  • 万里瞿塘月

  • 正文:
    万里瞿唐月,春来六上弦。
    时时开暗室,故故满青天。
    爽合风襟静,高当泪脸悬。
    南飞有乌鹊,夜久落江边。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    运行万里而来的瞿塘峡的月亮,今春以来已经是第六次出现上弦月了。
    月光常常照亮我幽暗的居室搜索,洒满无垠的蓝天。
    月光静静洒下,凉爽透过衣襟,格外宜人;月亮高高地悬挂天空,空自对着我挂满泪痕的脸,竟无动于衷。
    有一只南飞的乌鹊,在月下盘旋良久,无枝可依,只好落在江边。

    注释
    万里:言月运行万里而来,又暗喻漂泊万里的人。
    瞿唐:瞿塘峡,位于长江三峡奉节至巫山段,安史之乱后,杜甫曾困居于此。
    春来:今春以来。
    上弦:上弦月,农历每月初七、初八的弓形月亮。
    时时:常常。与“故故”变文同义。
    开:指照亮。满:指月光洒满。
    青天:蓝天。
    爽:清爽,凉爽。
    合:环绕,充满。
    风襟:衣襟。宋玉《风赋》:“有风飒然而至,王乃披襟而当之。”
    当:对着。
    悬:悬挂天空。
    乌鹊:乌鸦。
    夜久:夜深。

    参考资料:

    1、 百度知道.http://zhidao.baidu.com/question/236734228.html

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1391次
  • 赠李白

  • 正文:
    秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。
    痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    秋天离别时两相顾盼,像飞蓬一样到处飘荡。没有去求仙,真愧对西晋那位炼丹的葛洪。每天痛快地饮酒狂歌白白消磨日子。像您这样意气豪迈的人,如此逞雄究竟是为了谁?

    注释
    飘蓬,草本植物,叶如柳叶,开白色小花,秋枯根拔,随风飘荡。故常用来比喻人的行踪飘忽不定。时李白杜甫二人在仕途上都失意,相偕漫游,无所归宿,故以飘蓬为喻。
    未就,没有成功。丹砂,即朱砂。道教认为炼砂成药,服之可以延年益寿。葛洪,东晋道士,自号抱朴子,入罗浮山炼丹。李白好神仙,曾自炼丹药,并在齐州从道士高如贵受“道箓”(一种入教仪式)。杜甫也渡黄河登王屋山访道士华盖君,因华盖君已死,惆怅而归。两人在学道方面都无所成就,所以说“愧葛洪”。
    飞扬跋扈,不守常规,狂放不羁。此处作褒义词用。

    参考资料:

    1、 《唐诗鉴赏辞典补编》.四川文艺出版社,1990年6月版,第240-242页

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1388次
  • 又呈吴郎

  • 正文:
    堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。
    不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。
    即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。
    已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,因为她是一个五食无儿的老妇人。
    若不是由于穷困怎会做这样的事?正因她心存恐惧反更该与她相亲。
    见你来就防着你虽然是多此一举,但你一来就插上篱笆却甚像是真。
    她说官府征租逼税已经一贫如洗,想起时局兵荒马乱不禁涕泪满巾。

    注释
    ⑴呈:呈送,尊敬的说法。这是用写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说“又呈”。吴郎:系杜甫吴姓亲戚。杜甫将草堂让给他住。这位亲戚住下后,即有筑“篱”,护“枣”之举。杜甫为此写诗劝阻。
    ⑵妇人:成年女子的通称,多指已婚者。《易·恒》:“妇人吉,夫子凶。”
    ⑶扑枣:击落枣子。汉王吉妇以扑东家枣实被遣。扑:打。任:放任,不拘束。西邻:就是下句说的“妇人”。
    ⑷不为:要不是因为。困穷:艰难窘迫。《易·系辞下》:“困穷而通。”宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢?宁:岂,怎么,难道。此:代词,代贫妇人打枣这件事。
    ⑸只缘:正因为。恐惧:害怕。转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。
    ⑹即:就。防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。防:提防,心存戒备。一作“知”。远客:指吴郎。多事:多心,不必要的担心。
    ⑺使:一作“便”。插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。甚:太。
    ⑻征求:指赋税征敛。《谷梁传·桓公十五年》:“古者诸侯时献于天子,以其国之所有,故有辞让而无徵求。”贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。
    ⑼戎(róng)马:兵马,指战争。杜甫《登岳阳楼》诗:“戎马关山北,凭轩涕泗流。”盈:满。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:329-320

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1387次
  • 归雁二首

  • 正文:
    万里衡阳雁,今年又北归。双双瞻客上,一一背人飞。
    云里相呼疾,沙边自宿稀。系书元浪语,愁寂故山薇。 欲雪违胡地,先花别楚云。却过清渭影,高起洞庭群。
    塞北春阴暮,江南日色曛。伤弓流落羽,行断不堪闻。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1386次
  • 杜甫-诗词《奉先刘少府新画山水障歌》 古诗 全诗赏析、作者及出

  • 堂上不合生枫树,怪底江山起烟雾。
    闻君扫却赤县图,乘兴遣画沧洲趣。
    画师亦无数,好手不可遇。
    对此融心神。知君重毫素。
    岂但祁岳与郑虔,笔迹远过杨契丹。
    得非悬圃裂,无乃潇湘翻。
    悄然坐我天姥下,耳边已似闻清猿。
    反思前夜风雨急,乃是蒲城鬼神入。
    元气淋漓障犹湿,真宰上诉天应泣。
    野亭春还杂花远,渔翁暝蹋孤舟立。
    沧浪水深青溟阔,欹岸侧岛秋毫末。
    不见湘妃鼓瑟时,至今斑竹临江活。
    刘侯天机精,爱画入骨髓。
    自有两儿郎,挥洒亦莫比。
    大儿聪明到,能添老树巅崖里。
    小儿心孔开。貌得山僧及童子。
    若耶溪,云门寺。
    吾独胡为在泥滓,青鞋布袜从此始。
    作品赏析  《草堂诗笺》编在自京赴奉先之后,以诗中有“蒲城风雨”句也。《英华》注:奉先尉刘单宅作。山水障,画山水于屏障也。

      堂上不合生枫树①,怪底江山起烟雾②。闻君扫却赤县图③,乘兴遣画沧州趣④。

      (首叙屏障山水。乍见而怪,甚言作势之异。赤县图,别是一幅。沧洲趣,指屏中山水。杨诚斋曰:诗有惊人句,如《山水障》云:“堂上不合生枫树,怪底江山起烟雾。”是也。)

      ①《礼记》:“堂上不趋。”《楚辞》:“湛湛江水兮上有枫。”②唐方言底字作何字解。《颜氏家训》、师古《匡谬》云:何物为底。此本言何等物,其后遂省何言,直云等物耳。谢灵运诗:“江山共开旷。”鲍照诗:“徘徊烟雾里。”③扫,谓挥洒笔下也。【钱笺】刘为奉先尉,写其邑之山水,故曰赤县图。《史记》:邹衍谓中国名赤县神州。赵曰:京邑属县,有赤有畿,其浩穰者为赤。④谢朓诗:“复协沧州趣。”画师亦无数①,好手不可遇②。对此融心神③,知君重毫素④。岂但祁岳与郑虔⑤,笔迹远过杨契丹⑥。(此赞其笔意超绝。)①薛道衡诗:“不蒙女史进,更失画师情。”②《庾肩吾传》:张士简之赋,周升逸之辩,亦成佳手,难可复遇。③左思诗:“聊可莹心神。”④毫素,挥毫于素绢也。《五君咏》:“深心托毫素。”⑤李嗣真《画录》:空有其名,不见踪迹二十五人,祁岳在李国恒之下。《唐书》:郑虔善图山水,尝自写其诗并画以献。帝大署其尾曰:三绝。⑥宋羊欣《论书》:“笔迹精熟。”沙门彦琼《后画录》:“隋参军杨契丹,六法颇该,殊丰骨气,山东体制,允属斯人。”

      得非玄圃裂①?无乃潇湘翻②?悄然坐我天姥下③,耳边已似闻清猿④。反思前夜风雨急,乃是蒲城鬼神入⑤。元气淋漓障犹湿⑥,真宰上诉天应泣⑦。

      (此形容山水之神奇。玄圃、潇湘,举远景以相拟,言其迹侔仙界。风雨、蒲城,举近景以相拟,言其巧夺化工

      ①《穆天子传》:乃为铭迹于玄圃之上,以诏后世。②图经:湘水自阳海发源,至零陵北而营水会之,二水合流,谓之潇湘。潇者,水清深之名。王徵君诗:“窈霭潇湘空。”杜诗用虚字亦有所本。《何氏语林》:袁粲曰:“岂得非名贤。”《左传》云:“无乃不可乎?”③《吴越郡国志》:天姥山与括苍相连。春月,樵者闻萧鼓笳吹之声聒耳。《寰宇记》:天姥山,在剡县南八十里。谢灵运诗:“暝投剡中山,明登天姥岑。”即此。【钱笺】公《壮游》诗“归帆拂天姥”,盖旧游之地,故云:“悄然坐我天姥下。”④张说诗:“清猿坐见伤。”⑤《寰宇记》:蒲城县,本汉重泉县,开元中改为奉先。⑥扬雄《上林赋》:“大者含元气,纤者入无伦。”《楚辞》:“剑淋漓而纵横。”⑦《老子》:“有真宰以制万物。”《五行志》:中和三年,浙西天鸣,声如转磨,是谓天泣。赵曰:钱希白《洞微志》:无云而雨谓之天泣。昔仓颉作字,天雨粟,鬼夜哭。此暗用其意。
    野亭春还杂花远①,渔翁暝踏孤舟立②。沧浪水深青溟阔③,欹岸侧岛秋毫末④。不见湘妃鼓瑟时⑤。至今斑竹临江活⑥。

      (此备写山水中景物。亭花、岸岛,属山。渔舟、沧溟,属水。湘竹临江,又兼映山水。上二段,应前沧洲趣。)
  • 唐代阅读:1386次
  • 客夜

  • 正文:
    客睡何曾著,秋天不肯明。卷帘残月影,高枕远江声。
    计拙无衣食,途穷仗友生。老妻书数纸,应悉未归情。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1384次
  • 月夜

  • 正文:
    今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。
    香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。
    可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?
    蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。
    何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那时一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。

    注释
    ⑴鄜(fū)州:今陕西省富县。当时杜甫的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安。
    ⑵闺中:内室。看,读平声kān。
    ⑶怜:想。
    ⑷未解:尚不懂得。
    ⑸香雾云鬟(huán)湿,清辉玉臂寒:写想象中妻独自久立,望月怀人的形象。香雾:雾本来没有香气,因为香气从涂有膏沐的云鬟中散发出来,所以说“香雾”。望月已久,雾深露重,故云鬟沾湿,玉臂生寒。杨慎谓:“雨未尝有香,而无微之云:‘雨香云淡觉微和。’云未尝有香,而卢象诗云:‘云气香流水。’今按:雾本无香,香从鬟中膏沐生耳。如薛能诗‘和花香雪九重城’,则以香雪借形柳花也。梁章隐《咏素馨花》诗:‘细花穿弱缕,盘向绿云鬟。’”云鬟,古代妇女的环形发饰。
    ⑹清辉:阮籍诗《咏怀》其十四:“明月耀清晖。”
    ⑺虚幌:透明的窗帷。幌,帷幔。
    ⑻双照:与上面的"独看"对应,表示对未来团聚的期望。泪痕:隋宫诗《叹疆场》“泪痕犹尚在。”

    参考资料:

    1、 李渗.杜甫诗集选.武汉:长江出版社,2009:412-413 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:262

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1381次
  • 悲青坂

  • 正文:
    我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。
    黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突。
    山雪河冰野萧瑟,青是烽烟白人骨。
    焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      我军驻扎在武功县东门外的青坂,天气严寒,兵士都在太白山的泉窟中饮马。黄头的奚兵每天向西推进,只有几个骑兵,居然敢弯弓射箭向我军冲击。这时,山上是雪,河中有冰,旷野里一片萧瑟气象。青的是报警的烽烟,白的是战死兵士的枯骨。怎么能托人带个信给我军,嘱咐他们暂时忍耐一下,等到明年再来反攻,千万不要急躁。

    注释
    ①东门:指青坂所属的县城东门。
    ②太白窟:秦岭主峰,位于今天的陕西武功、太白诸县。这里说青坂在太白窟,山高天寒,饮马困难,条件极为艰苦。
    ③黄头奚儿:安禄山的军队里有很多是奚、契丹的部族。
    ④日向西:一天天向西推进。青坂在陈陶以西。
    ⑤驰突:飞骑冲击突破,形容勇于战斗。
    ⑥山雪河冰:雪、冰都是动词,指山上积雪,河水结冰。
    ⑦野萧瑟:指寒风凄厉。
    ⑧烽烟:烽火,军事告急的信号。
    ⑨焉得附书:怎能够托书信。
    ⑩仓卒:仓促。



    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1380次
  • 又观打鱼

  • 正文:
    苍江鱼子清晨集,设网提纲万鱼急。
    能者操舟疾若风,撑突波涛挺叉入。
    小鱼脱漏不可记,半死半生犹戢戢。
    大鱼伤损皆垂头,屈强泥沙有时立。
    东津观鱼已再来,主人罢鲙还倾杯。
    日暮蛟龙改窟穴,山根鳣鲔随云雷。
    干戈兵革斗未止,凤凰麒麟安在哉。
    吾徒胡为纵此乐,暴殄天物圣所哀。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1380次
  • 杜甫-诗词《暮春》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 卧病拥塞在峡中,潇湘洞庭虚映空。楚天不断四时雨,
    巫峡常吹千里风。沙上草阁柳新暗,城边野池莲欲红。
    暮春鸳鹭立洲渚,挟子翻飞还一丛。
  • 唐代阅读:1380次
  • 登兖州城楼

  • 正文:
    东郡趋庭日,南楼纵目初。
    浮云连海岱,平野入青徐。
    孤嶂秦碑在,荒城鲁殿馀。
    从来多古意,临眺独踌躇。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      我在来到兖州看望我父亲的日子里,初次登上城楼放眼远眺,飘浮的白云连接着东海和泰山,一马平川的原野直入青州和徐州。秦始皇的石碑像一座高高的山峰屹立在这里,鲁恭王修的灵光殿只剩下一片荒芜的城池。我从来就有怀古伤感之情,在城楼上远眺,独自徘徊,心中十分感慨。

    注释
    ⑴兖州:唐代州名,在今山东省。杜甫父亲杜闲任兖州司马。邵注:兖州,鲁所都,汉以封共王余。《唐书》:兖州,鲁郡,属河南道。顾宸注:兖州,隋改为鲁郡,唐初复曰兖州,后又改鲁郡。仇兆鳌按:唐之兖州治瑕丘县,即今之嵫阳县也。
    ⑵东郡趋庭:到兖州看望父亲。《前汉志》:东郡,秦置,属兖州。隋孙万寿:“趋庭尊教义。”蔡梦弼曰:公父闲尝为兖州司马,公时省侍,故有“趋庭”句。
    ⑶初:初次。《晋书·庾亮传》:“乘秋夜往,共登南楼。”此借用其字。张镜《观象赋》:“尔乃纵目远览,傍通四维。”
    ⑷海岱:东海、泰山。古诗:“浮云蔽白日。”海岱青徐,与兖州接壤。《禹贡》:“海岱惟青州。”
    ⑸入:是一直伸展到的意思。青徐:青州、徐州。鲍照诗:“平野起秋尘。”《海赋》:“西薄青徐。”《唐书》:青州北海郡、徐州彭城郡,俱属河南道。
    ⑹秦碑:秦始皇命人所记得的歌颂他功德的石碑。唐太宗《小山赋》:“寸中孤嶂连还断。”《秦本纪》:“始皇二十八年,东行郡县,上邹峰山,刻石颂秦德。”
    ⑺鲁殿:汉时鲁恭王在曲阜城修的灵光殿。馀:残馀。谢玄晖诗:“荒城迥易阴。”徐摛诗:“列楹登鲁殿。”王延寿《鲁灵光殿赋》:“殿本景帝子鲁共王所立。”《后汉书注》:殿在兖州曲阜县城中。
    ⑻古意:伤古的意绪。《史记·龟策传》:“所从来久矣。”隋李密诗:“怅然怀古意。”
    ⑼踌躇:犹豫。沈约诗:“临眺殊复奇。”《庄子》:“圣人踌躇以兴事。”薛君曰:“踌躇,踯躅也。”《玉篇》:“犹豫也。”黄生曰:前半登楼之景,后半怀古之情,其驱使名胜古迹,能作第一种语。此与《岳阳楼》诗,并足凌轹千古。

    参考资料:

    1、 萧涤非 .杜甫诗选注 :人民文学出版社 ,1998 :3-4 . 2、 杜甫 著 邓魁英 编 .杜甫选集 :中华书局 ,1986 :1-2 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1378次