先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖宋金辽〗诗词集锦
  • 晚泊岳阳

  • 正文:
    卧闻岳阳城里钟,系舟岳阳城下树。
    正见空江明月来,云水苍茫失江路。
    夜深江月弄清辉,水上人歌月下归;
    一阕声长听不尽,轻舟短楫去如飞。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我躺在船上听到岳阳城里的钟声,航船就系在岳阳城边的树上。
    江面空阔,明月渐渐升起,天水相连,夜气漾漾,江路茫茫。
    夜深了,江上的月色特别皎洁,又传来舟子晚归时的歌声。
    一串长长的歌声还在耳边回响,可舟子荡起船桨,如飞似的驶过我停泊的地方。

    注释
    ⑴岳阳:湖南洞庭湖边岳阳城。
    ⑵苍茫:旷远迷茫的样子。
    ⑶失江路:意谓江水苍茫,看不清江上行船的去路。
    ⑷清辉:皎洁的月光。
    ⑸阕:乐曲终止。
    ⑹短楫:小船桨。

    参考资料:

    1、 李元强、卢晋.宋诗鉴赏辞典.上海市:上海科学技术文献出版社,2008:69-71 2、 林冠群,周济夫 .古代文史名著选译丛书 欧阳修诗文选译.南京市:凤凰出版社,2011.05:013-015

    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:2008次
  • 辛弃疾-诗词《太常引》 古诗 全诗赏析

  • 论公耆德旧宗英。吴季子、百馀龄。奉使老於行。更看舞、听歌最精。须同卫武,九十入相,绿竹自青青。富贵出长生。记门外、清溪姓彭。
  • 宋金辽阅读:2008次
  • 苏轼-诗词《东湖》 古诗 全诗赏析

  • 吾家蜀江上,江水绿如蓝。
    尔来走尘土,意思殊不堪。
    况当岐山下,风物尤可惭。
    有山秃如赭,有水浊如泔。
    不谓郡城东,数步见湖潭。
    入门便清奥,怳如梦西南。
    泉源従高来,随流走涵涵。
    东去触重阜,尽为湖所贪。
    但见苍石螭,开口吐清甘。
    借汝腹中过,胡为目眈眈。
    新荷弄晚凉,轻棹极幽探。
    飘摇忘远近,偃息遗佩篸。
    深有龟与鱼,浅有螺与蚶。
    曝晴复戏雨,戢戢多于蚕。
    浮沉无停饵,倏忽遽满篮。
    丝缗虽强致,琐细安足戡。
    闻昔周道兴,翠凤栖孤岚。
    飞鸣饮此水,照影弄毵毵。
    (此古饮凤池也。
    )至今多梧桐,合抱如彭聃。
    彩羽无复见,上有鹯搏AA12。
    嗟予生虽晚,考古意所AA13。
    图书已漫漶。
    犹复访侨郯。
    《卷阿》诗可继,此意久已含。
    扶风古三辅,政事岂汝谙。
    聊为湖上饮,一纵醉后谈。
    门前远行客,劫劫无留骖。
    问胡不回首,毋乃趁朝参。
    予今正疏懒,官长幸见函。
    不辞日游再,行恐岁满三。
    暮归还倒载,钟鼓已AA4 AA4 (音谙)。
  • 宋金辽阅读:2008次
  • 荡子天涯归棹远。春已晚,莺语空肠断:温庭筠《河传》赏析

  •     河传

        温庭筠

        湖上,闲望。

        雨潇潇,烟浦花桥路遥。

        谢娘翠蛾愁不销。

        终朝,梦魂迷晚潮。

        荡子天涯归棹远。

        春已晚,莺语空肠断。

        若耶溪,溪水西。

        柳堤,不闻郎马嘶。

        【简析】

        一片苍茫的湖水,一个纤弱的身影。潇潇洒洒的春雨,迷蒙了曲陌摇接的小桥、远浦。她究竟在盼望着谁,少女已登上溪西的柳堤,远眺的天涯,不见有片帆归来。
  • 宋金辽阅读:2008次
  • 清商怨·葭萌驿作

  • 正文:
    江头日暮痛饮。乍雪晴犹凛。山驿凄凉,灯昏人独寝。
    鸳机新寄断锦。叹往事、不堪重省。梦破南楼,绿云堆一枕。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:2007次
  • 周邦彦-诗词《投子山》 古诗 全诗赏析

  • 缅怀鲁将军,兵败携部曲。
    来投衲子衣,解甲饭戎菽。
    谁令名此山,异代有余辱。
  • 宋金辽阅读:2007次
  • 元好问《水调歌头》:黄河九天上,人鬼瞰重关

  • 水调歌头

      【宋】元好问

      黄河九天上,人鬼瞰重关。

      长风怒卷高浪,飞洒日光寒。

      峻似吕梁千仞,壮似钱塘八月,直下洗尘寰。

      尤象入横溃,依旧一峰闲。

      仰危巢,双鹄过,杳难攀,万古秘神奸。

      不用燃犀下照,未必佽飞强身,有力障狂谰。

      唤取骑鲸客,挝鼓过银山。

      【简析】

      上片词人先直笔描绘三门津激流浪怒光寒之态,再以千仞吕梁悬水、八月钱塘奔潮比喻之,复用万象溃与一峰闲两相比反衬之,步步深入,忆是形神皆备。下片连用典故。"仰危巢"三句反用苏轼《后赤壁赋》"攀栖鹘之危巢,"人间"二句化用《左传》铸鼎象物。而在结句中,我们也分明看出击鼓跨澜的豪士正是词人的化身。
  • 宋金辽阅读:2007次
  • 渔家傲

  • 正文:
    青女霜前催得绽。金钿乱散枝头遍。落帽台高开雅宴。芳尊满。挼花吹在流霞面。
    桃李三春虽可羡。莺来蝶去芳心乱。争似仙潭秋水岸。香不断。年年自作茱萸伴。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:2005次
  • 欧阳修-诗词《早春南征寄洛中诸友》 古诗 全诗赏析

  • 楚色穷千里,行人何苦赊。
    芳林逢旅雁,候馆噪山鸦。
    春入河边草,花开水上槎。
    东风一樽酒,新岁独思家。
    作品赏析  作者曾在洛阳做过官,在那里结识了一些朋友。早春时候,他正在到南方去的路上(南征),写了这首诗,寄给他在洛阳(洛中)的朋友们,诉说自己在途中孤寂思家的感受。

      古代楚国范围很广,包括现在的湖南、湖北、安徽、江苏、浙江,以及四川、广西、陕西三省的一部分。后来所谓“楚”,常常泛指南方的广大地区。第一句说,极目千里,所看到的树色、天色,都在古代楚国的范围之内。远行的人最怕望不到边的路,他所要走的路却正有千里之遥。所以第二句接着说,我这个在外旅行的人(行人),是多么担忧这遥远的路程啊(何苦赊)! “赊”遥远的意思。在九百多年前,人们出门,最好的交通工具也只是船和马,多数人得靠徒步行走;要走千里路程,可不是一容易的事。知道这情况,这们才能理解为什么“穷千里”,就这样“何苦赊”了。

      在古时候,离家远行是很容易产生孤寂的感觉的,第二联正是写这种感觉:走近散发出芳香的树时,正好看到北归的大雁;到了行人宿夜的旅店(候馆),又听到山里的乌鸦乱叫(噪)的声音。雁是一种候鸟,冬天飞到南方,春天又飞回北方,到处漂泊。在外旅行的人,见到大雁,常常会触发自己孤独流浪的离愁。何况这雁在春天又是向北飞,而他却要往南行,这一对比,便更增加了他有家不能归的感慨了。一天走累了,本想在旅店好好歇一下,却又听到乌鸦烦人的叫声,心情怎么能平静下来呢?

      走了一段陆路,又改换成水路。第三联写在水路看到的景象:春意已进入到河边的青草,也就是说,青草已经抽芽,长出来了,带来了春天的气息;水上植物也已经开了花,就在木筏的边上。河边水上的这一派春天景色,倒是很美的,可是作者并没有那种闲情逸致来欣赏这良辰美景;相反地,这美景反而更勾起他的离愁;不能同亲友共赏,再好的景致,也如同虚设呀,所以心情不能平静。他在想什么呢?

      最后一联说,迎着春天的东风,喝上一杯闷酒,在这新年到来的时候,我只是想着家乡。逢年过节,一般都要同家人团聚,共贺新春。可是他在新春的时候,还要在外地长途跋涉,哪有心思去欣赏春天的美好景色呢?新年只能使他更加想念家乡了。
  • 宋金辽阅读:2005次
  • 晏殊-诗词《长生乐》 古诗 全诗赏析

  • 阆苑神仙平地见。碧海架蓬瀛。洞门相向,倚金铺微明。处处天花撩乱,飘散歌声。装真筵寿,赐与流霞满瑶觥。红鸾翠节,紫凤银笙。玉女双来近彩云。随步朝夕拜三清。为传王母金箓,祝千岁长生。
  • 宋金辽阅读:2004次
  • 好事近·秋晓上莲峰

  • 正文:
    秋晓上莲峰,高蹑倚天青壁。谁与放翁为伴,有天坛轻策。
    铿然忽变赤龙飞,雷雨四山黑。谈笑做成丰岁,笑禅龛榔栗。

    译文:
    秋天的清晨登临莲花峰顶,踏上直插云天的悬崖上。谁与我放翁伴行?有天台山产的轻便的藤杖支撑!忽地一声轰鸣,我的天坛藤杖化作赤龙飞腾;雷声隆隆,大雨倾盆,四边山峰一片昏沉。在不经意的谈笑之间,禾苗得到滋润,庄稼有了好收成。笑那只为自己的僧徒,空持一杖,丝毫无益于国计民生。



    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:2001次
  • 晏殊-诗词《辛春日词·御阁》 古诗 全诗赏析

  • 彩幡双燕祝春宜,献寿迎祥重此时。
    腊雪未消宫树碧,早莺声在万年枝。
  • 宋金辽阅读:2000次
  • 欧阳修-诗词《和圣俞李侯家鸭脚子》 古诗 全诗赏析

  • 鸭脚生江南,名实未相浮。
    绛囊因入贡,银杏贵中州。
    致远有余力,好奇自贤侯。
    因令江上根,结实夷门秋。
    始摘才三四,金奁献凝旒。
    公卿不及议,天子百金酬。
    岁久子渐多,累累枝上稠。
    主人名好客,赠我比珠投。
    博望昔所徙,蒲萄安石榴。
    想其初来时,厥价与此侔。
    今也◇中国,篱根及墙头。
    物性久虽在,人情逐时流。
    惟当记其始,後世知来由。
    是亦史官法,岂徒续君讴。
  • 宋金辽阅读:1999次
  • 《浣溪沙》苏轼词翻译赏析:菊暗荷枯一夜霜,新苞绿叶照林光

  •     ●浣溪沙

        咏橘

        苏轼

        菊暗荷枯一夜霜。

        新苞绿叶照林光。

        竹篱茅舍出青黄。

        香雾噀人惊半破,

        清泉流齿怯初尝。

        吴姬三日手犹香。

        苏轼词作鉴赏

        这首咏橘词,巧言物状,体物细微,属“纯用赋体,描写确尚”的咏物佳作,颇耐玩味。

        “菊暗荷枯一夜霜”,先布置环境,以使下文有余地抒发。“菊暗荷枯”四字,是东坡《赠刘景文》诗“荷狙无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝”的概括。“一夜霜”,经霜之后,橘始变黄而味愈美。晋王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得。”又白居易《拣贡橘书情》诗:“琼浆气味得霜成。”皆可参证。“新苞”句,轻轻点出题目。新苞,指新橘。橘有皮包裹,故称。又,橘树常绿,凌寒不凋。《楚辞。橘颂》:“绿叶素荣,纷其可嘉兮。”沈约《橘》诗:“绿叶迎露滋,朱苞待霜润。”东坡用“新苞绿叶”四字,形象自然,再以“照林光”描绘之,可谓尽得橘之神。“竹篱茅舍出青黄”,好一“出”字。竹篱茅舍,掩映于青黄相间的橘林之中,可见橘树生长之盛,人家环境之美,一年好景,正当此时。

        过片二句,写尝橘的情状。擘开橘皮,芳香的油腺如雾般喷溅,初尝新橘,汁水齿舌间如泉般流淌。“香雾”、“清泉”之喻,形象可感,堪称绝妙。而“惊”、“怯”二字,活画出女子尝橘时的娇态。惊,是惊于橘皮迸裂时香雾溅人,怯,是怯于橘汁的凉冷和酸叶。末句点出“吴姬”,实际也点明新橘的产地。吴中产橘,尤以太湖中东西两洞庭山所产者为最着,洞庭橘唐宋时为贡物。“三日手犹香”,着意夸张,尽得吴橘之味矣。
  • 宋金辽阅读:1999次
  • 范成大《眼儿媚》宋词全文赏析及注释翻译

  •     眼儿媚①

        范成大

        酣酣日脚紫烟浮②,妍暖破轻裘。困人天色,醉人花气,午梦扶头③。

        春慵恰似春塘水,一片縠纹愁。溶溶泄泄④,东风无力,欲避还休。

       

        ①眼儿媚:因张孝祥词“今宵眼底,明朝心上,后日眉头”句而得名。

        ②酣酣:指太阳如醉。

        ③扶头:扶头卧于车中。

        ④溶溶泄泄:春水荡漾的样子。

       

        这首词先写雨后初晴,人在暖日中欲睡,天色困人,花香醉人。“春慵”如“春水”,比喻奇巧。后四句将困春的神态均刻画得十分形象。
  • 宋金辽阅读:1999次
  • 过秦楼·大石

  • 正文:
    水浴清蟾,叶喧凉吹,巷陌马声初断。闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭。叹年华一瞬,人今千里,梦沉书远。
    空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。谁信无聊为伊,才减江淹,情伤荀倩。但明河影下,还看稀星数点。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      圆圆的明月,倒映在清澈的池塘里,像是在尽情沐浴。树叶在风中簌簌作响,街巷中车马不再喧闹。我和她悠闲地倚着井栏,她嬉笑着扑打飞来飞去的流萤,弄坏了轻罗画扇。夜已深,人已静,我久久地凭栏凝思,往昔的欢聚,如今的孤伶,更使我愁思绵绵,不想回房,也难以成眠,直站到更漏将残。可叹青春年华,转眼即逝,如今你我天各一方相距千里,不说音信稀少,连梦也难做!
      听说她相思恹恹,害怕玉梳将鬓发拢得稀散,面容消瘦而不照金镜,渐渐地懒于赶时髦梳妆打扮。眼前正是梅雨季节,潮风湿雨,青苔滋生,满架迎风摇动的蔷薇已由盛开时的艳红夺目,变得零落凋残。有谁会相信百无聊赖的我,像才尽的江淹,无心写赋词,又像是伤情的荀倩,哀伤不已,这一切都是由于对你热切的思念!举目望长空,只见银河茫茫,还有几颗稀疏的星星,点点闪闪。

    注释
    过秦楼:词牌名。调见《岳府雅词》,作者李甲。因词中有“曾过秦楼”句,遂取以为名。109字,前11句5平,后11句4平后1、2、4、5、9句是领字格。据《词谱》考证,周邦彦《片玉词》,后人把他的《选官子》词刻作《过秦楼》,各谱遂名周词《选官子》为仄韵《过秦楼》。但两体不一,不能将《过秦楼》调另分仄体韵。苏武慢:又名《选官子》、《选冠子》、《惜余春慢》、《仄韵过秦楼》。
    清蟾:明月。
    露井:没有覆盖的井。
    笑扑流萤:扑捉萤火虫。
    画罗轻扇:用有画饰的丝织品做的扇子。唐杜牧《秋夕》:“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。”
    凭阑:凭栏,身倚栏杆。
    更箭:计时的铜壶滴中标有时间刻度的浮尺。
    梦沉:梦灭没而消逝。
    琼梳:饰以美玉的发梳。
    金镜:铜镜。
    趁时匀染:赶时髦而化妆打扮。
    梅风:梅子成熟季节的风。
    溽(rù):湿润。
    虹雨:初夏时节的雨。
    舞红:指落花。
    才减江淹:相传江淹少时梦人授五色笔而文思大进,而后梦郭璞取其笔,才思竭尽。即后世所称“江郎才尽”。
    情伤荀倩:荀粲,字奉倩。其妻曹氏亡,荀叹曰:“佳人难再得!”不哭而神伤,未几亦亡。

    参考资料:

    1、 上彊邨民(编) 蔡义江(解) . 宋词三百首全解 . 上海 :复旦大学出版社 , 2008/11/1 : 第123-124页 . 2、 吕明涛,谷学彝编著 . 宋词三百首 .北京 :中华书局 ,2009.7 :第129-130页 .

    作者介绍:
    周邦彦,周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。
  • 宋金辽阅读:1998次
  • 暗香

  • 正文:
    及歌酒其下,今荒矣。园乃欧公记、君谟书,古今称二绝。犹忆其词云:高甍巨桷,水光日影,动摇而下上,其宽间深靓,可以答远响而生清风,此前日之颓垣断堑而荒墟也。嘉时令节,州人士女,啸歌而管弦,此前日之晦冥风雨、_鼯鸟兽之嗥音也。令人慨然。
    澹然绝色。记故园月下,吹残龙笛。怅望楚云,日日归心大刀折。犹怕冰条冷蕊,轻点污、丹青凡笔。可怪底,屈子离骚,兰蕙独前席。
    院宇,深更寂。正目断古邗,暮霭凝积。何郎旧梦,四十余年尚能忆。须索梅兄一笑,但矫首、层霄空碧。春在手、人在远,倩谁寄得。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吴潜,吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。
  • 宋金辽阅读:1996次
  • 采桑子·十年前是尊前客

  • 正文:
    十年前是尊前客,月白风清,忧患凋零。老去光阴速可惊。
    鬓华虽改心无改,试把金觥。旧曲重听。犹似当年醉里声。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    十年前,酒席宴上我是客人。春风得意前途亮。如今好友相继离去,忧愁疾患催人朽。想起了往事,倍觉光阴流转如此迅速。
    鬓发虽已经变成了白色,但是我的心没改变,如今在酒席前仍把酒杯端起。旧曲重听心里觉着耳熟,就好似当年醉里听。

    注释
    ①凋零:本意为花草树木凋落。此处比喻为人事衰败。
    ②鬓华:两鬓头发斑白。
    ③试把句:把,手持。觥(gōng):古代酒器,腹椭圆,上有提梁,底有圆足,兽头形盖,亦有整个酒器作兽形的,并附有小勺。

    参考资料:

    1、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012

    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1995次
  • 欧阳修-诗词《风吹沙》 古诗 全诗赏析

  • 北风吹沙千里黄,马行确荦悲摧藏。
    当冬万物惨颜色,冰雪射日生光芒。
    一年百日风尘道,安得朱颜长美好。
    揽鞍鞭马行勿迟,酒熟花开二月时。
  • 宋金辽阅读:1995次
  • 清平乐·金风细细

  • 正文:
    金风细细。叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。
    紫薇朱槿花残。斜阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在飘飘坠下。初尝香醇绿酒便让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。双燕到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。

    注释
    ①金风:秋风。
    ②紫薇朱槿:花名。紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。又名扶桑。
    ③银屏:银饰屏风。



    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1993次
  • 太平时

  • 正文:
    竹里房栊一径深。静愔愔。乱红飞尽绿成阴。有鸣禽。
    临罢兰亭无一事,自修琴。铜炉袅袅海南沉。洗尘襟。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1991次
  • 撼庭秋·别来音信千里

  • 正文:
    别来音信千里,恨此情难寄。碧纱秋月,梧桐夜雨,几回无寐。
    楼高目断,天遥云黯,只堪憔悴。念兰堂红烛,心长焰短,向人垂泪。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    碧纱窗里看惯了春花秋月,听厌了梧桐夜雨点点滴滴敲打着相思之人的心,多少回彻夜无眠。
    她日登上高楼眺望,天地寥阔,阴云密布,全无离人的半点踪影,让人更加忧伤憔悴。可叹啊!那厅堂里燃着的红烛,空自心长焰短,替人流着一滴滴相思的苦泪。

    注释
    ①碧纱:即碧纱厨。绿纱编制的蚊帐。
    ②梧桐夜雨:概括温庭筠《更漏子》词: “梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。”
    ③无寐:失眠。
    ④目断:望尽,望而不见。
    ⑤憔悴:瘦弱萎靡的样子。
    ⑥念兰堂红烛:想到芳香高雅居室里的红烛。
    ⑦心长焰短:烛芯虽长,烛焰却短。隐喻心有余而力不足。
    ⑧向人垂泪:对人垂泪(蜡泪)。晚唐·杜牧《赠别》:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”

    参考资料:

    1、 罗漫主编.《宋词新选》:湖北教育出版社,2001年:第139页 2、 夏于全主编.《唐诗宋词 第十三卷 宋词》:北方妇女儿童出版社,2006年:第102页

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1991次
  • 破阵子·春景

  • 正文:
    燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。
    巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。
    在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。

    注释
    ① 破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名《十拍子》。双调六十二字,平韵。
    ②新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。
    ③碧苔:碧绿色的苔草。
    ④飞絮:飘荡着的柳絮。
    ⑤巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰头,相逢。
    ⑥疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。
    ⑦斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。
    ⑧双脸:指脸颊。

    参考资料:

    1、 顾易生,徐培均,袁震宇主编 .《宋词精华》 :巴蜀书社 ,1995年 :第57页 . 2、 藏维熙著 .《宋词名篇赏析》 :安徽文艺出版社 ,2000年 :第16—18页 .

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1991次
  • 晏殊-诗词《中书即事》 古诗 全诗赏析

  • 惨惨高槐落,凄凄馀菊寒。
    粉墙多记墨,聊为拂尘看。
  • 宋金辽阅读:1991次
  • 阮郎归

  • 正文:
    刘郎何日是来时。无心云胜伊。行云犹解傍山飞。郎行去不归。
    强匀画,又芳菲。春深轻薄衣。花无语伴相思。阴阴月上时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1990次
  • 蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语

  • 正文:
    桐叶晨飘蛩夜语。旅思秋光,黯黯长安路。忽记横戈盘马处。散关清渭应如故。
    江海轻舟今已具。一卷兵书,叹息无人付。早信此生终不遇。当年悔草长杨赋。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我于深秋时节从前线奉调回京,一路上但见枯黄的桐叶在晨光中飒飒飘落,又听到寒蛩不停地在夜里悲鸣。面对如此萧瑟的秋景,想到回京后再也难以受到重用的现实,心中十分沮丧灰暗。忽然忆起当年在前线横戈盘马、纵横疆场的战斗生活,那大散关上和清渭之滨大概还战事依旧吧。
    想到将来黯淡的前途,我顿时萌生了驾舟隐居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略无人可以托付,不能让其继续为恢复大业作出应有的贡献。如果早知道我的一腔爱国之志和作战策略终不会得到皇上的理解和采纳,我当年又何必煞费苦心地去劝谏皇上呢?

    注释
    蛩(qióng):蟋蟀。
    旅思(sī):旅愁。
    秋光:点明时节,秋天。
    黯黯(àn):暗淡。
    长安:借指南宋首都I临安。
    横戈、盘马:指骑马作战。
    散关:即大散关。
    清渭:渭河。
    “江海”:说现在已有了退居的可能。
    付:托付。
    信:知,料。
    不遇:不获知遇以展抱负。
    长杨赋:汉扬雄所作。常把扬雄看做怀才不遇的人。

    参考资料:

    1、 李晓丽.国人必读宋词手册:上海科学技术文献出版社,2012.03:第224页 2、 夏于全.唐诗宋词 第十七卷 宋词:北方妇女儿童出版社,2006.1:第145页

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1989次
  • 晏殊-诗词《蝶恋花》 古诗 全诗赏析

  • 南雁依稀回侧阵
    雪霁墙阴
    偏觉兰芽嫩
    中夜梦余消酒困
    炉香卷穗灯生晕

    急景流年都一瞬
    往事前欢
    未免萦方寸
    腊后花期知渐近
    寒梅已作东风信


  • 宋金辽阅读:1989次
  • 苏轼-诗词《悼朝云诗(并引)》 古诗 全诗赏析

  • 绍圣元年十一月,戏作《朝云诗》。
    三年七月五日,朝云病亡于惠州,葬之栖禅寺松林中东南,直大圣塔。
    予既铭其墓,且和前诗以自解。
    朝云始不识字,晚忽学书,粗有楷法。
    盖尝従泗上比丘尼义冲学佛,亦略闻大义,且死,诵《金刚经》四句偈而绝。
    苗而不秀岂其天,不使童乌与我玄。
    驻景恨无千岁药,赠行惟有小乘袢。
    伤心一念偿前债,弹指三生断后缘。
    归卧竹根无远近,夜灯勤礼塔中仙。
  • 宋金辽阅读:1989次
  • 双头莲·呈范至能待制

  • 正文:
    华鬓星星,惊壮志成虚,此身如寄。萧条病骥。向暗里、消尽当年豪气。梦断故国山川,隔重重烟水。身万里,旧社凋零,青门俊游谁记?
    尽道锦里繁华,叹官闲昼永,柴荆添睡。清愁自醉。念此际、付与何人心事。纵有楚柁吴樯,知何时东逝?空怅望,鲙美菰香,秋风又起。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    双鬓白发,星星斑斑。报国壮志落空,止不住伤心惊叹,一生里漂泊不定,流离不安。我像一匹寂寞有病的千里马倚着槽栏,独向暗处,默默地把当年冲天的豪气消磨完。如今梦中也难见祖国的锦绣河山,它让重重的烟霭、层层的云水隔断!身离着关山万里远,旧日的集社早已人消星散,谁还记得当年在都城同良师益友们活跃的笑谈?
    人人都说成都繁华如锦璀璨,我却感叹官闲无事白天像永过不完,无聊得躺着昏昏欲睡,把柴门紧关,浇愁酒醉,把美酒一杯一杯痛饮喝干!想起这些呵,我内心的苦闷向谁诉说得完?纵然有驰向故乡的南去船帆,可乘船归去的日期谁能预先估算?我只能白白地、惆怅地遥看,那鲈鱼鲜嫩、菰莱喷香的美味佳肴,在一阵一阵的秋风里隐隐出现!

    注释
    ①双头莲:词牌名,双调一百字,前段十句六仄韵,后段十句五仄韵;或双调一百三字,前段十三句三仄韵,后段十二句五仄韵。呈范至能待制:呈上给待制范成大。至能,范成大的字。待制,官名,唐置。太宗即位,命京官五品以上,更宿中书﹑门下两省,以备访问。
    ②星星:形容发白。身如寄:指生活漂泊不定。
    ③萧条:冷寂。病骥:病马。
    ④旧社:旧日的集社。凋零:这里意为“星散”。青门:长安的东门,此指南宋都城。俊游:指昔日与朋友们美好的交游。
    ⑤锦里:本指成都城南锦江一带,后人用作成都的别称,亦称锦城。
    ⑥柁(duò)、樯(qiáng):代指船只。楚柁吴樯:指回东南故乡的下行船只。东逝:向东航行。
    ⑦鲙:通脍,把鱼肉切细。菰(gū):菰米。脍美菰香:写山阴的风味佳肴,用晋张翰见秋风起,思念家乡鲈鱼菰莱味美、弃官回乡之典。事见《晋书·张翰传》。

    参考资料:

    1、 张永鑫,刘桂秋.陆游诗词选译:巴蜀书社,1990:284-286

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1988次
  • 观村童戏溪上

  • 正文:
    雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。
    竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。
    三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。
    识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1987次