先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 高适-诗词《送虞城刘明府谒魏郡苗太守》 古诗 全诗赏析

  • 天官苍生望,出入承明庐。肃肃领旧藩,皇皇降玺书。
    茂宰多感激,良将复吹嘘。永怀一言合,谁谓千里疏。
    对酒忽命驾,兹情何起予。炎天昼如火,极目无行车。
    长路出雷泽,浮云归孟诸。魏郡十万家,歌钟喧里闾。
    传道贤君至,闭关常晏如。君将挹高论,定是问樵渔。
    今日逢明圣,吾为陶隐居。
  • 唐代阅读:1480次
  • 武夷山

  • 正文:
    只得流霞酒一杯,空中箫鼓几时回。
    武夷洞里生毛竹,老尽曾孙更不来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    (被称为曾孙)的众乡人只得到仙人们赏赐的一杯流霞仙酒,今天所听到的空中箫鼓声不知道以后什么时候再能听到。
    武夷洞里长满了很多有毒的毛竹,那些被称为曾孙的乡人们纷纷老去,再也没来。

    注释
    ①武夷山:李商隐在这首中,典故用的太多,读起来似乎觉得云里雾里。这是李商隐的习惯,他的很多诗中都是如此。这首诗典故中,神仙武夷山君被当地的少年怠慢,居然生气,肚量何其狭窄,为拒乡人求访竟以毛竹作机关,中者成疾,心肠何其歹毒。这样的神仙令人生厌,避之唯恐不及还求他作甚?
    ②流霞酒一杯:流霞酒是传说中的仙酒。出自东汉·王充《论衡·道虚》:“(项曼都)曰:‘有仙人数人,将我上天,离月数里而止……口饥欲食,仙人辄饮我以流霞一杯,每饮一杯,数月不饥。’”
    ③空中箫鼓:出自中唐时期的笔记小说《诸山记》:“武夷山神号武夷君,秦始皇二年,一日语村人曰:‘汝等以八月十五日会山顶。’是日村人毕集,……闻空中人声,不见其形。须臾乐响,亦但见乐器,不见其人。”
    ④生毛竹:出自武夷山神话传说: “武夷君因少年慢之,一夕山心悉生毛竹如刺,中者成疾,人莫敢犯,遂不与村落往来,蹊径遂绝。”
    ⑤曾孙:曾孙是神仙对众乡人的称呼,因为神仙的年龄小者几百岁,大者上千岁,所以这样称呼。这同样也出自武夷山神话传说“幔亭招宴”:相传秦始皇二年八月十五日,武夷君与皇太姥、魏王子骞等,于幔亭峰顶设彩屋、幔亭数百间,大会乡人。应召男女二千余人,沿着跨空虹桥,鱼贯而上。众乡人听见空中赞礼人称他们为“曾孙”,并命按男女分东西列坐。亭之东幄内奏“宾云左仙”之曲,西幄内奏“宾云右仙”之曲。接着饮酒,数巡之后,又命歌师彭令昭唱“人间可哀”之曲。歌罢,彩云四合。又听空中赞礼人说:曾孙可告辞回去。乡人下了山,忽然风雨暴至,虹桥飞断。回顾山顶岑寂,葱翠峭拔如初。“生毛竹”、“曾孙”这两则神话传说,宋人祝穆在《武夷山记》里均有记载。



    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1480次
  • 六年秋重题白莲

  • 正文:
    素房含露玉冠鲜,绀叶摇风钿扇圆。本是吴州供进藕,
    今为伊水寄生莲。移根到此三千里,结子经今六七年。
    不独池中花故旧,兼乘旧日采花船。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1480次
  • 促织

  • 正文:
    促织甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。
    久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1480次
  • 高适-诗词《和崔二少府登楚丘城作》 古诗 全诗赏析

  • 故人亦不遇,异县久栖托。辛勤失路意,感叹登楼作。
    清晨眺原野,独立穷寥廓。云散芒砀山,水还睢阳郭。
    绕梁即襟带,封卫多漂泊。事古悲城池,年丰爱墟落。
    相逢俱未展,携手空萧索。何意千里心,仍求百金诺。
    公侯皆我辈,动用在谋略。圣心思贤才,朅来刈葵藿。
  • 唐代阅读:1479次
  • 勤政楼西老柳

  • 正文:
    半朽临风树,多情立马人。
    开元一株柳,长庆二年春。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    风中一棵枝干半枯的大树,马上一个多情看树的老人。
    开元年间栽种的一个弱柳,如今已是长庆二年的早春。

    注释
    ⑴勤政楼:在长安兴庆宫西南,始建于开元八年(720),元和十四年(819)重修。
    ⑵临风:迎风;当风。《楚辞·九歌·少司命》:“望美人兮未来,临风恍兮浩歌。”
    ⑶驻马。唐朱庆余《过旧宅》:“荣华事歇皆如此,立马踟蹰到日斜。”
    ⑷开元:唐玄宗年号,公元713年至741年。
    ⑸长庆二年:公元822年。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:533-534

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1479次
  • 捣衣

  • 正文:
    亦知戍不返,秋至拭清砧。已近苦寒月,况经长别心。
    宁辞捣熨倦,一寄塞垣深。用尽闺中力,君听空外音。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1479次
  • 王昌龄-诗词《送朱越》 古诗 全诗赏析

  • 远别舟中蒋山暮,君行举首燕城路。
    蓟门秋月隐黄云,期向金陵醉江树。


  • 唐代阅读:1479次
  • 韩愈-诗词《送刘师服》 古诗 全诗赏析

  • 夏半阴气始,淅然云景秋。蝉声入客耳,惊起不可留。
    草草具盘馔,不待酒献酬。士生为名累,有似鱼中钩。
    赍材入市卖,贵者恒难售。岂不畏憔悴,为功忌中休。
    勉哉耘其业,以待岁晚收。
  • 唐代阅读:1479次
  • 官舍内新凿小池

  • 正文:
    帘下开小池,盈盈水方积。中底铺白沙,四隅甃青石。
    勿言不深广,但取幽人适。泛滟微雨朝,泓澄明月夕。
    岂无大江水,波浪连天白。未如床席间,方丈深盈尺。
    清浅可狎弄,昏烦聊漱涤。最爱晓暝时,一片秋天碧。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1478次
  • 韩愈-诗词《东方半明》 古诗 全诗赏析

  • 东方半明大星没,独有太白配残月。嗟尔残月勿相疑,
    同光共影须臾期。残月晖晖,太白睒睒。
    鸡三号,更五点。
  • 唐代阅读:1478次
  • 王维-诗词《同崔员外秋宵寓直》 古诗 全诗赏析

  • 建礼高秋夜,承明候晓过。九门寒漏彻,万井曙钟多。
    月迥藏珠斗,云消出绛河。更惭衰朽质,南陌共鸣珂。
  • 唐代阅读:1478次
  • 近乡情更怯,不敢问来人:李频诗《渡汉江》全文

  •     《渡汉江》

        作者:李频

        岭外音书绝,经冬复立春。

        近乡情更怯,不敢问来人。
  • 唐代阅读:1478次
  • 柳宗元-诗词《登柳州城楼寄漳汀封连四州》 古诗 全诗赏析

  • 城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
    惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
    岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
    共来百粤文身地,犹自音书滞一方。
    作品赏析【注解】:
    1、大荒:旷远的广野。
    2、惊风:狂风。
    3、?:吹动。
    4、芙蓉:指荷花。
    5、薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
    6、百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。
    7、纹身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

    【韵译】:
    柳州城上的高楼,接连着旷野荒原;
    我们愁绪象茫茫的海天,无限宽广。
    狂风阵阵,猛烈吹乱了水上的芙蓉;
    暴雨倾盆,斜打着爬满薜荔的土墙。
    岭上树木重重,遮住了远望的视线;
    柳江弯弯曲曲,象百结九转的愁肠。
    咱五人同时遭贬,到百越纹身之地;
    而今依然音书不通,各自滞留一方。

    【评析】:
    ??柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭
    贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州
    刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚
    的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。诗的首联先写柳州,再总写四人分处
    之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。颈联写远景,写相望之
    勤,相思之苦,融情入景。尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。
    ??这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。
    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

      这是首抒情诗。赋中有比,象中含兴,展现了一幅情景交融的动人图画,而抒情主人公的神态和情怀,也依稀可见。这情怀,是特定的政治斗争环境所触发的。

      公元八○五年,唐德宗李适死,太子李诵(顺宗)即位,改元永贞,重用王叔文、柳宗元等革新派人物,但由于保守势力的反扑,仅五个月,“永贞革新”就遭到残酷镇压。王叔文、王伾被贬斥而死,革新派的主要成员柳宗元、刘禹锡等八人分别谪降为远州司马。这就是历史上所说的“二王八司马”事件。直到唐宪宗元和十年(815)年初,柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等五人才奉诏进京。但当他们赶到长安时,朝廷又改变主意,竟把他们分别贬到更荒远的柳州、漳州、汀州、封州和连州为刺史。这首七律,就是柳宗元初到柳州之时写的。

      全诗先从“登柳州城楼”写起。首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。“接大荒”之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上人眼中所见。于是感物起兴,“海天愁思正茫茫”一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。这么辽阔的境界和这么深广的情意,作者却似乎毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为以下的逐层抒写展开了宏大的画卷。

      第二联“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”,写的是近处所见。惟其是近景,见得真切,故写得细致。就描绘风急雨骤的景象而言,这是“赋”笔,而赋中又兼有比兴。屈原《离骚》有云:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”又云:“擥木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之??。謇吾法大前修兮,非世俗之所服。”在这里,芙蓉与薜荔,正象征着人格的美好与芳洁。登城楼而望近处,从所见者中特意拈出芙蓉与薜荔,显然是它们在暴风雨中的情状使诗人心灵颤悸。风而曰惊,雨而曰密,飐而曰乱,侵而曰斜,足见对客观事物又投射了诗人的感受。芙蓉出水,何碍于风,而惊风仍要乱飐;薜荔覆墙,雨本难侵,而密雨偏要斜侵。这怎能不使诗人产生联想,愁思弥漫呢!在这里,景中之情,境中之意,赋中之比兴,有如水中着盐,不见痕迹。
  • 唐代阅读:1477次
  • 估客乐

  • 正文:
    海客乘天风,将船远行役。
    譬如云中鸟,一去无踪迹。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    海客乘着海船汤帆乘风,到远处经商。
    就像飞入云中的鸟儿一样,一去就没有影迹了。

    注释
    估客:贩运货物的行商。
    乐:一作“行”。估客乐,乐府“清商曲辞”西曲歌调名,清商曲旧题。王琦注:《通典》:《估客乐》者,齐武帝之所制也。武帝布衣时,常游樊、邓,登祚以后,追忆往事而作歌曰:“昔经樊、邓役,阻潮梅根渚。感忆追往事,意满情不叙。”梁改其名为《商旅行》。
    海客:海上旅客。此指估客,乘海船出外经商的商人。
    将船:驾船。
    行役:旧指因服兵役、劳役或公务而出外跋涉,后泛称行旅,出行。此指远道经商,外出做生意。
    譬如:好像。

    参考资料:

    1、 林东海.李白诗选注.上海:上海远东出版社,2006:13 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:232

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1477次
  • 南园

  • 正文:
    雨过郊园绿尚微,落花惆怅满尘衣。
    芳尊有酒无人共,日暮看山还独归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    赵嘏,赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
  • 唐代阅读:1477次
  • 《题农庐舍》丘为唐诗鉴赏

  • 【原文】

    题农庐舍

     

    东风何时至?已绿湖上山。

    湖上春既早,田家日不闲。

    沟塍流水处,耒耜平芜间。

    薄暮饭牛罢,归来还闭关。

     

    【注释】

    ⑴塍(chéng):田间的土埂子,田埂。

    ⑵耒耜(lěi sì):古代耕地翻土的农具,这里泛指农具。

     

    【赏析】

      起句看似平易,实具巧思。“东风何时至?已绿湖上山”,以平易质朴,明白如话的诗句,表现在不知不觉之间,春风悄然而至,带给漫山遍野一片春色盎然的景象。诗句如口头语、家常话,却写出了物候特点和人们的普遍感觉,诗意盎然。特别是一个“绿”字,似漫不经心,信手拈来,实见出作者驾轻就熟的“炼字”功夫。王安石《泊船瓜洲》中的名句“春风又绿江南岸”大概就是受此启发。

      紧接下来的四句是写农家春忙。“湖上青既早,田家日不闲”是概括地写。“沟塍流水处,耒耜平芜间”是具体地写。湖色青青,农人们在田间躬耕不辍。这两句字面上虽没写人,但实际上正是写人,写的是农人正在田间渠边劳作的景象。这是一对联语,对仗工整。

      结尾两句是写农人结束了一天的劳动,收工回家休息。饭牛就是喂牛。关即门闩,闭关就是闭门。傍晚时分,农人们给勤劳,一天的耕牛喂饮后,关上柴门回到家中休息。结句“归来还闭关”,一方面是写农人劳累了一天,第二天还要早起出工,需要及早休息,这从一个侧面含蓄地写出了春忙;另一方面也表现出了农人们无事不相往来、互不相扰、闭关自守的心理状态。整首诗生动地展示了在社会安定时期,农民“日出而作,日入而息”的宁静生活。

      从诗题和诗的内容看,诗人是以一个旁观者的欣赏态度来赞美农家生活的。他对农民生活作了诗化、美化、理想化,可以说这是一曲“田园牧歌”。从这首诗的情调,读者也可隐约看出诗人与世无争的向往一种宁静闲适的生活的心态。

     

    【作者介绍】

      丘为(694—789)唐代诗人。字不详,苏州嘉兴(今属浙江)人。累举不第,归里苦读。至天宝(742-756)初年始登进士,与王维、刘长卿友善,尝相唱和。官至太子右庶子,致仕归,时年八十馀,继母健在,给俸禄之半,以孝称。年九十六,以寿终。诗擅五言,多写田园风物,善摹湖山景色。原有集,已失传。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1477次
  • 月三首

  • 正文:
    断续巫山雨,天河此夜新。
    若无青嶂月,愁杀白头人。
    魍魉移深树,虾蟆动半轮。
    故园当北斗,直指照西秦。 并照巫山出,新窥楚水清。
    羁栖愁里见,二十四回明。
    必验升沉体,如知进退情。
    不违银汉落,亦伴玉绳横。 万里瞿塘峡,春来六上弦。
    时时开暗室,故故满青天。
    爽合风襟静,高当泪脸悬。
    南飞有乌鹊,夜久落江边。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1477次
  • 荒戌落黄叶,浩然离故关:温庭筠《送人东游》翻译赏析

  •     【诗人简介】

        温庭筠: (约812 - 约870),本名岐,字飞卿,太原祁(今山 西祁县)人。唐宰相温彦博后代。早年才思敏捷,以词赋知名,然屡试不第,客游淮间。宣宗朝试宏辞,代人作赋,以扰乱科场,贬为隋县尉。后襄阳刺史署为巡官,授检校员外郎,不久离开襄阳,客于江陵。懿宗时曾任方城尉,官终国子助教。诗词工于体物,设色丽,有声调色彩之美。吊古行旅之作感慨深切,气韵清新,犹存风骨。

        送人东游

        温庭筠

        荒戌①落黄叶,浩然离故关②。

        高风汉阳渡,初日郢门山③。

        江上几人在,天涯孤棹还。

        何当重相见,樽酒④慰离颜。

        【注释】

        ①荒戌:荒废的防地营垒。

        ②浩然句:指远游之志甚坚。

        ③郢门山:即荆门山。

        ④樽酒:犹杯洒。

        【简析】

        这是一首送别诗。起调太高,地傍荒凉古垒,时值萧瑟金秋。此时此地送友远行,别绪离愁,将何以堪?!二句话思陡然转迭,写友人远行心怀浩气而有远志,气象格调,可谓不凡。颔联两句互文,意即:“初日高风汉阳渡,高风初日郢山门。”汉阳、郢门相去千里,岂可同时尽取眼中?只是统指荆山楚水,展示辽阔雄奇境界而已。颈联对友人远去前程深表关怀,并寄托对他的怀念。末联当此送别之际,开怀畅饮,设想他日重逢,更见惜别之情。但结句无甚深意。虽文饰脱去温李(商隐)之纤丽艳作风,起调亦高,但情弱味淡。由此可见晚唐诗不及盛唐诗之一斑。
  • 唐代阅读:1476次
  • 梧桐相待老,鸳鸯会双死:孟郊《列女操》全诗翻译赏析

  •     【诗人简介】

        孟郊:(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人。早年屡试不第,漫游南北,流寓苏州。及过中年,始中进士,五十岁应东都选,授溧阳尉,以吟诗废务,被罚半俸。河南尹郑馀庆辟为水陆转运判官,定居洛阳。郑馀庆移镇兴元军,任为参军。赴镇途中暴疾而卒。其为诗惨淡经营,苦心孤诣,多穷愁之词,即苏轼所谓“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”,属苦吟诗派,继承杜甫而别开蹊径。

        列女操

        孟郊

        梧桐相待老,鸳鸯会双死。

        贞妇贵殉夫,舍生亦如此。

        波澜誓不起,妾心井中水。

        【注释】

        ①梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。

        ②殉:以死相从。

        【简析】

        这是一首颂扬贞妇烈女的诗。

        以梧桐偕老,鸳鸯双死,比喻贞妇殉夫。同时以古井水作比,称颂妇女的守节不嫁。此诗内容或以为有所寄托,借赞颂贞妇烈女,表达诗人坚守节操,不肯与权贵同流合污之品行。然而,就全诗看,从题目到内容的全部,都是为了明确的主题的。就诗论诗,不能节外生枝,因此,不能不说它是维护封建礼教道德的,是属于封建糟粕的,应予批判。
  • 唐代阅读:1476次
  • 寓言三首

  • 正文:
    周公负斧扆,成王何夔夔。武王昔不豫,剪爪投河湄。
    贤圣遇谗慝,不免人君疑。天风拔大木,禾黍咸伤萎。
    管蔡扇苍蝇,公赋鸱鸮诗。金縢若不启,忠信谁明之。
    摇裔双彩凤,婉娈三青禽。往还瑶台里,鸣舞玉山岑。
    以欢秦娥意,复得王母心。区区精卫鸟,衔木空哀吟。
    长安春色归,先入青门道。绿杨不自持,从风欲倾倒。
    海燕还秦宫,双飞入帘栊。相思不相见,托梦辽城东。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1476次
  • 韩愈-诗词《人日城南登高》 古诗 全诗赏析

  • 初正候才兆,涉七气已弄。霭霭野浮阳,晖晖水披冻。
    圣朝身不废,佳节古所用。亲交既许来,子妷亦可从。
    盘蔬冬春杂,尊酒清浊共。令征前事为,觞咏新诗送。
    扶杖凌圯阯,刺船犯枯葑。恋池群鸭回,释峤孤云纵。
    人生本坦荡,谁使妄倥偬。直指桃李阑,幽寻宁止重。
  • 唐代阅读:1476次
  • 和李秀才边庭四时怨

  • 正文:
    春风昨夜到榆关,故国烟花想已残。
    少妇不知归不得,朝朝应上望夫山。
    卢龙塞外草初肥,雁乳平芜晓不飞。
    乡国近来音信断,至今犹自著寒衣。
    八月霜飞柳半黄,蓬根吹断雁南翔。
    陇头流水关山月,泣上龙堆望故乡。
    朔风吹雪透刀瘢,饮马长城窟更寒。
    半夜火来知有敌,一时齐保贺兰山。


    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    卢汝弼,卢汝弼,字子谐,范阳人。景福进士。今存诗八首。(《才调集》作卢弼),登进士第,以祠部员外郎、知制诰,从昭宗迁洛。后依李克用,克用表为节度副使。其诗语言精丽清婉,辞多悲气。诗八首,皆是佳作,尤以《秋夕寓居精舍书事》和《和李秀才边庭四时怨》(其四)两首为最善。《秋夕寓居精舍书事》写秋日乡思,依情取景所取景物包括“苔阶叶”、“满城杵”、“蟏蛸网”、“蟋蟀声”等),以景衬情,写得情景交融,感人至深。《和李秀才边庭四时怨》写边庭生活,一片悲气弥漫之中又含着雄壮,十分动人心魄。
  • 唐代阅读:1475次
  • 菊花

  • 正文:
    暗暗淡淡紫,融融冶冶黄。
    陶令篱边色,罗含宅里香。
    几时禁重露,实是怯残阳。
    愿泛金鹦鹉,升君白玉堂。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    暗淡的紫色,鲜艳的黄色。
    它们既有陶渊明篱边菊花的色彩,又有罗含宅中的香味。
    菊花不怕露水的沾湿,可是害怕夕阳的来临。
    愿意留在水边畅饮的人的鹦鹉杯中,希望来到富贵人家丰盛的酒席上。

    注释
    ①融融:光润的样子。
    ②冶冶:艳丽的样子。
    ③陶令:指陶渊明,因其主彭泽县做过县令,故称陶令。
    ④罗含:(公元293年一公元369年)字君长,号富和,东晋桂阳郡耒阳(今湖南未阳市)人。博学能文,不慕荣利,编苇作席,布衣蔬食,安然自得。被江夏太守谢尚赞为“湘中之琳琅”。桓温称之为“江左之秀”。官至散骑廷尉。年老辞官归里,比及还家,阶庭忽兰菊丛生,时人以为德行之感。
    ⑤禁:禁受,承当。
    ⑥重露:指寒凉的秋露。
    ⑦怯:胆怯、担心。
    ⑧残:一作“斜”。
    ⑨金鹦鹉:金制的状如鹦鹉螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。
    ⑩白玉堂:指豪华的厅堂,喻朝廷。升:摆进。

    参考资料:

    1、 曾炽海,张新涛,顾圣皓 .大地的微笑 中国花诗品鉴 :中州古籍出版社 ,1990.10 :第102页 . 2、 毋永利 .古诗观止 :中国民主法制出版社 ,2012.09 :第277页 .

    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1475次
  • 对酒行

  • 正文:
    松子栖金华,安期入蓬海。
    此人古之仙,羽化竟何在。
    浮生速流电,倏忽变光彩。
    天地无凋换,容颜有迁改。
    对酒不肯饮,含情欲谁待。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山,他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。眼前虽然有盛宴美酒,但欢情不畅,没有举杯的心情。

    注释
    ①松子:即赤松子,是古代的仙人。
    ②金华:山名。在今浙江金华市北。相传赤松子在此山得道,羽化成仙。
    ③安期:指安期生。传说中的仙人,居住在东海仙山。
    ④羽化:成仙。
    ⑤“对酒”两句:化用了王粲的句“今日不极欢,含情欲谁待”,含有欢情而不畅。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1475次
  • 高适-诗词《哭裴少府》 古诗 全诗赏析

  • 世人谁不死,嗟君非生虑。扶病适到官,田园在何处。
    公才群吏感,葬事他人助。余亦未识君,深悲哭君去。
    第二百一十三卷
  • 唐代阅读:1475次
  • 缭绫-念女工之劳也

  • 正文:
    缭绫缭绫何所似,不似罗绡与纨绮。应似天台山上月明前,
    四十五尺瀑布泉。中有文章又奇绝,地铺白烟花簇雪。
    织者何人衣者谁,越溪寒女汉宫姬。去年中使宣口敕,
    天上取样人间织。织为云外秋雁行,染作江南春水色。
    广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀翦纹。异彩奇文相隐映,
    转侧看花花不定。昭阳舞人恩正深,春衣一对直千金。
    汗沾粉污不再著,曳土蹋泥无惜心。缭绫织成费功绩,
    莫比寻常缯与帛。丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。
    昭阳殿里歌舞人。若见织时应也惜。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1475次
  • 李都尉古剑

  • 正文:
    古剑寒黯黯,铸来几千秋。
    白光纳日月,紫气排斗牛。
    有客借一观,爱之不敢求。
    湛然玉匣中,秋水澄不流。
    至宝有本性,精刚无与俦。
    可使寸寸折,不能绕指柔。
    愿快直士心,将断佞臣头。
    不愿报小怨,夜半刺私仇。
    劝君慎所用,无作神兵羞。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    这是一柄冷冰冰、暗幽幽的古剑,铸成以来,已经历了几千个春秋。
    那白色的剑光可掩日月,那紫色的剑气上冲斗牛。
    有一位客人想借来观赏,只因剑主珍爱它,不敢请求。
    在玉匣中它清澈发亮,好像澄明的秋水止而不流。
    最珍贵的宝物自有它的本性,那份精纯和坚刚,并世无俦。
    虽然可以使它一寸寸地折断,却不能使它化作绕指弯柔。
    希望它让正直的人士大快心意,将用它来斩断奸臣的人头。
    不希望它被用来报复个人小怨,在半夜的时候去刺杀私仇。
    劝你使用时务须谨慎,不要让神兵利器为你而抱愧蒙羞。

    注释
    ⑴李都尉:未详其人。都尉:一作比将军略低的武官。
    ⑵黯(àn)黯:光线昏暗;颜色发黑。汉陈琳《游览》之一:“萧萧山谷风,黯黯天路阴。”
    ⑶几千秋:即几千年。
    ⑷紫气:旧时以为宝物的光气。斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿。《晋书·张华传》:“初,吴之未灭也,斗牛之间常有紫气。”
    ⑸湛(zhàn)然:清澈貌。晋干宝《搜神记》卷二十:“不数日,果大雨。见大石中裂开一井,其水湛然。”此诗中形容剑光。玉匣:指剑鞘。
    ⑹至宝:最珍贵的宝物。《后汉书·陈元传》:“至宝不同众好,故卞和泣血。”
    ⑺俦(chóu):同辈,伴侣。
    ⑻绕指柔:宝剑乃百炼成钢,刚者不可化为柔。《文选·刘琨〈重赠卢谌〉诗》:“何意百炼刚,化为绕指柔。”
    ⑼正直、耿直之士。《汉书·梅福传》:“折直士之节,结谏臣之舌。”
    ⑽佞臣:谄上欺下的奸臣。汉桓宽《盐铁论·论儒》:“子瑕,佞臣也。”
    ⑾神兵:神奇的兵器。谓宝剑。晋张协《七命》:“挥之者无前,拥之者身雄……此盖希世之神兵,子岂能从我而服之乎!”

    参考资料:

    1、 龚克昌 等.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998:21-23 2、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:117-119

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1475次
  • 鸟宿池边树,僧敲月下门:贾岛《题李凝幽居》翻译赏析

  •     【诗人简介】

        贾岛:(779-843),字阆仙,范阳(今北京)人。早年出家为僧,法名无本。后还俗,屡试不第。被讥为科场“十恶”.文宗开成二年被谤,责为遂州长江主簿。后迁普州司仓参军,卒于任所。曾以诗投韩愈,与孟郊、张籍等诗友唱酬,诗名大振。其为诗多描摹风物,抒写闲情,诗境平淡,而造语费力。是苦吟派诗人。

        题李凝幽居

        贾岛

        闲居少邻并,草径入荒园。

        鸟宿池边树,僧敲月下门。

        过桥分野色,移石动云根①。

        暂去还来此,幽期②不负言。

        【注释】

        ①云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。

        ②幽期:再访幽居的期约。言:指期约。

        【简析】

        此诗以“推”、“敲”一联着名,至于全诗,因为题中用一“题”字。加上诗意原不甚显,故解者往往不得要领,讥其“意脉零乱”.我们且不管那个“题”字,先读尾联,便知作者来访李凝,游览了他的“幽居”,告别时说:我很喜欢这里,暂时离去,以后还要来的,绝不负约。由此可见,认为作者访李凝未遇而“题”诗门上便回,是不符合诗意的。先读懂尾联,倒回去读全篇,便觉不甚僻涩,意脉也前后贯通,不算有句无篇。

        诗人来访“幽居”,由外而内, 故首联先写邻居极少, 人迹罕至,通向 “幽居”的小路野草丛生。这一切,都突出一个“幽”字。“荒园”与“幽居”是一回事。“草径入荒园”,意味着诗人已来到“幽居”门外。次联写诗人月夜来访,到门之时,池边树上的鸟儿已入梦乡。自称“僧”而于万籁俱寂之时来“敲”月下之门,剥啄之声惊动“宿鸟”,以喧衬寂,以动形静,更显寂静。而“幽居”之“幽”,也得到进一步表现。第三联曾被解释为“写归途所见”,大谬。果如此,将与尾联如何衔接?敲门之后未写开门、进门,而用诗中常见的跳跃法直写游园。“桥”字承上“池”字,“野”字、“云”字承上“荒”字。“荒园” 内一片“野色”,月下“过桥”,将“野色”“分” 向两边。“荒园”内有石山,月光下浮起蒙蒙夜雾。“移”步登山,触“动”了石根云气。“移石”对“过桥”,自然不应作“移开石头”解,而是“踏石”之类的意思。用“移”字,实显晦涩。这一联,较典型地体现了贾岛琢字炼句,力避平易,务求奇僻刻深的诗风。而用“分野色”、“动云根” 表现“幽居” 之“幽”,还是成功的。特别是“过桥分野色”,构恩新奇,写景如画,堪称警句。

        《唐诗纪事》卷四十云:“(贾)岛赴举至京,骑驴赋诗,得‘僧推月下门’之句,欲改‘推’作‘敲',引手作推、敲之势,未决,不觉冲大尹韩愈。乃具言。愈曰:’敲字佳矣。‘遂并辔论诗久之。”“推敲”一词,即由此而来。这段记载不一定完全符合事实,却能体现贾岛“行坐寝食,苦吟不辍”的特点。
  • 唐代阅读:1475次
  • 罗隐生平介绍

  •   罗隐(833—909),唐著名文学家 。本名横,字 昭谏,自号江东生,新城(今浙江富阳县)人,一作余杭(今属浙江)人。少时即负盛名。但因其诗文好抨击时政,讥讽公卿 ,故十举进士不第,乃改名隐。 黄巢农民起义爆发后,他为避战乱而返归故乡,投奔镇海节度使钱鏐 ,钱鏐很赏识他的才华 ,光启三年 (887),表奏为钱塘令,迁著作郎。天祐三年(906),充节度判官。后梁开平二年(908),授给事中,次年迁盐铁发运使,不久病卒,终年七十七岁,是唐代享有高龄的诗人之一。

      罗隐生活于动乱年代,又久受压抑,诗工七言绝句,颇有讽刺现实之作,多用口语,故少数作品能流传于民间。

      有诗集《甲乙集》十卷传世。
     

  • 唐代阅读:1475次