先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 王维-诗词《辛夷坞》 古诗 全诗赏析

  • 木末芙蓉花,山中发红萼。
    涧户寂无人,纷纷开且落。
    作品赏析  这是王维田园组诗《辋川集》二十首中的第十八首。这组诗全是五绝,犹如一幅幅精美的绘画小品,从多方面描绘了辋川一带的风物。作者很善于从平凡的事物中发现美,不仅以细致的笔墨写出景物的鲜明形象,而且往往从景物中写出一种环境气氛和精神气质。
      “木末芙蓉花,山中发红萼。”木末,指树杪。辛夷花不同于梅花、桃花之类。它的花苞打在每一根枝条的最末端上,形如毛笔,所以用“木末”二字是很准确的。“芙蓉花”,即指辛夷,辛夷含苞待放时,很象荷花箭,花瓣和颜色也近似荷花。裴迪《辋川集》和诗有“况有辛夷花,色与芙蓉乱”的句子,可用来作为注脚。诗的前两句着重写花的“发”。当春天来到人间,辛夷在生命力的催动下,欣欣然地绽开神秘的蓓蕾,是那样灿烂,好似云蒸霞蔚,显示着一派春光。诗的后两句写花的“落”。这山中的红萼,点缀着寂寞的涧户,随着时间的推移,最后纷纷扬扬地向人间洒下片片落英,了结了它一年的花期。短短四句诗,在描绘了辛夷花的美好形象的同时,又写出了一种落寞的景况和环境。
      王维的《辋川集》给人的印象是对山川景物的流连,但其中也有一部分篇章表现诗人的心情并非那么宁静淡泊。这些诗集中在组诗的末尾,象《辛夷坞》下面一首《漆园》:“古人非傲吏,自阙经世务。偶寄一微官,婆娑数株树”就颇有些傲世。再下一首,也是组诗的末章《椒园》:“桂尊迎帝子,杜若赠佳人。椒浆奠瑶席,欲下云中君”就更含有《楚辞》香草美人的情味。裴迪在和诗中干脆用“幸堪调鼎用,愿君垂采摘”把它的意旨点破。因此,若将这些诗合看,《辛夷坞》在写景的同时也就不免带有寄托。屈原把辛夷作为香木,多次写进自己的诗篇,人们对它是并不陌生的。它每年迎着料峭的春寒,在那高高的枝条上绽葩吐芬。“木末芙蓉花,山中发红萼”。这个形象给人带来的正是迎春而发的一派生机和展望。但这一树芳华所面对的却是“涧户寂无人”的环境。全诗由花开写到花落,而以一句环境描写插入其中,前后境况迥异,由秀发转为零落。尽管画面上似乎不着痕迹,却能让人体会到一种对时代环境的寂寞感。所谓“岁华尽摇落,芳意竟何成”(陈子昂《感遇》)的感慨,虽没有直接说出来,但仍能于形象中得到暗示。
    (余恕诚)
  • 唐代阅读:1551次
  • 李白生平介绍

  •   李白(701—762) ,字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今苏联吉尔吉斯境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。

      但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐居庐山,但仍密切注视着国家和人民的命运。后参加永王李璘幕府。永王兵败被杀,李白坐系浔阳狱,第二年长流夜郎,途中遇赦。晚年飘泊于武昌、浔阳、宣城等地。代宗宝应元年(762)病死于其族叔当涂县令李阳冰处。

      纵观李白一生,其思想是比较复杂的。儒家、道家、纵横家、游侠思想对他都有影响。他企羡神仙,向往隐逸,可是又不愿“一朝飞腾为方丈蓬莱之人”,而要“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”(《代寿山答孟少府移文书》)。他有着远大的政治抱负,但又不愿走科举的道路。他想通过隐居,求仙获取声望,从而在名人荐举下,受到皇帝征召重用,以便实现“济苍生”、“安社稷”的理想,然后功成身退。诗人就是在这一思想指导下度过狂放而又坎坷的一生。

      李白存诗九百九十多首。这些诗歌,或以奔放的激情表达对理想政治的热烈追求,对建功立业的渴望;或以犀利的笔锋揭露政治集团的荒淫腐朽;或以善描的画笔点染祖国壮丽的山河。他的诗篇,无论五言七言,无论古体近体,无不别具风格,具有强烈的浪漫主义色彩。有《李太白集》。

  • 唐代阅读:1551次
  • 摊破浣溪沙

  • 正文:
    春水轻波浸绿苔,枇杷洲上紫檀开。晴日眠沙鸂鶒稳,
    暖相偎¤
    罗袜生尘游女过,有人逢著弄珠回。兰麝飘香初解佩,
    忘归来。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    毛文锡,   唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。
  • 唐代阅读:1551次
  • 登崖州城作

  • 正文:
    独上高楼望帝京,鸟飞犹是半年程。
    青山似欲留人住,百匝千遭绕郡城。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我独自一人登上高楼遥望帝京,这是鸟儿也要飞上半年的路程。
    连绵的青山似乎非要把我留住,百转千回层层围住这崖州郡城。

    注释
    ⑴崖州:治所在今海南省琼山区大林乡一带。
    ⑵独:独自。帝京:都城长安。
    ⑶犹:尚且,还。程:路程。
    ⑷似欲:好像想。住:止住,停住。
    ⑸百匝(zā)千遭:形容山重叠绵密。匝:环绕一周叫一匝。遭:四周。郡城,指崖州治所。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:599-600 2、 雅瑟.唐诗三百首鉴赏大全集.北京:新世界出版社,2011:344

    作者介绍:
    李德裕,李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。
  • 唐代阅读:1550次
  • 遣怀

  • 正文:
    落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江南 一作:江湖;纤细 一作:肠断)
    十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。

    注释
    ⑴落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”
    ⑵掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。
    ⑶十年:一作三年。
    ⑷青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。



    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1550次
  • 言志·腰缠十万贯

  • 正文:
    腰缠十万贯,骑鹤上扬州。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    佚名,
  • 唐代阅读:1550次
  • 南极

  • 正文:
    南极青山众,西江白谷分。古城疏落木,荒戍密寒云。
    岁月蛇常见,风飙虎或闻。近身皆鸟道,殊俗自人群。
    睥睨登哀柝,矛弧照夕曛。乱离多醉尉,愁杀李将军。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1550次
  • 柳宗元-诗词《乐府杂曲·鼓吹铙歌·河右平》 古诗 全诗赏析

  • 河右澶漫,顽为之魁。王师如雷震,昆仑以颓。
    上聋下聪,骜不可回。助仇抗有德,惟人之灾。
    乃溃乃奋,执缚归厥命。万室蒙其仁,一夫则病。
    濡以鸿泽,皇之圣。威畏德怀,功以定。顺之于理,
    物咸遂厥性。
  • 唐代阅读:1550次
  • 《感遇三十八首(其二十三)》陈子昂唐诗鉴赏

  • 【原文】

    感遇诗三十八首

     

    其廿三

    翡翠巢南海,雄雌珠树林。

    何知美人意,骄爱比黄金。

    杀身炎州里,委羽玉堂阴。

    旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。

    岂不在遐远,虞罗忽见寻。

    多材信为累,叹息此珍禽。

     

    【赏析】

      这是一首寓言诗。全诗句句是写鸟,也句句是写人。

      诗一开始就点出了诗的主角—— 羽毛赤青相杂的翡翠鸟。这种鸟生长在南方,筑巢在神话中名贵的三珠树上,这鸟本来自由自在,雌雄双飞,不幸被美人所喜爱,比之于黄金一般,于是这鸟就倒霉了,翡翠鸟为什么会被美人喜爱呢?因为它的羽毛长得漂亮,既可以使美人的首饰临风招展,又可以使美人的锦被结采垂花,斑斓增艳。因此作为鸟,就不免在炎热的南州被杀,而将它的毛羽呈送到玉堂深处,妆点在美人的头上与床上。翡翠鸟既然知道自己将受到杀身之祸,何不远走高飞呢?可怜,这鸟儿巢居南海,还能算不远吗?没有用,虞人(周礼职掌打猎的官名)还是用罗网来找到了它。不论是鸟是人,总是有了才华,反被才华所累,正如象有齿,麝有香,因而遭受到杀身之祸一样,这样的遭遇,岂能不令人叹息呢?

      这首诗句句寄寓很深,鹂栖居贵树,意喻诗人品志高洁,因为羽毛美丽被美人喜爱,意喻诗人的文才出众被武则天相中任用,用以点缀升平;被美人喜爱的结果却是杀身去羽,意喻被统治者压迫,丧失自由;翡翠鸟逃不出虞人之网实则象征诗人力单势薄逃不出统治者的控制。因此结尾叹鸟实为人自叹。近人吴闿

      生认为“此言士不幸见知于武后”,宋人刘辰翁认为“多是叹世,而卒不免”,将陈子昂比为扬雄之不幸而作莽(王莽)大夫。

      结束之后,最末第二句“多材信为累”,才把诗人的正意点出。一经点明,立即煞尾,这正是寓言的手法。这一寓言情节简单,但诗人叙述时却没有平铺直叙。开首二句叙述翡翠鸟的安乐生活,第三四句立即以问句作一转折,五六两句马上把首二句的和平愉快气氛打破,落入了残酷的结局,“炎洲”二字呼应“南海”,“玉堂”与“珠树林”对照,虽则两者都是豪华富贵的环境,而“珠树林”中是雌雄双栖,“玉堂阴”处是杀身委羽,诗人采用对比的手法,为下文的“叹息”伏笔。七八两句,表面写得很繁华热闹,但美人头上、床上的“旖旎”“葳蕤”,是牺牲了双飞双宿的小鸟的生命换得来的,热闹繁华的背后,正是凄冷悲惨。第九句照文理应该发一个问题:“为什么不远走高飞呢?”这里诗人用精简的手法,省去问题,而用“岂不在遐远,虞罗忽见寻”这两句不问自答,然后落出正意:“多材信为累”,而以“叹息”

      作为结束,用“珍禽”两个代用词,反应起笔的“翡翠”。“多材信为累”这一句,已由鸟说到人,诗人却马上缩住,一笔宕开,仍归之于鸟。短短十二句诗,艺术结构上却这样的起伏不平,大有尺幅千里之势。

      这首诗内在的怨伤情绪是很浓重的,但在表现的方式上,却采用了缓和的口气,“温柔敦厚”,“哀而不伤”,自是五言古诗的正声。

     

    【作者介绍】

      陈子昂(659~700),唐代文学家。字伯玉,梓州射洪(今属四川)人。少任侠。举光宅进士,以上书论政,为武则天所赞赏,拜麟台正字,右拾遗。后世因称陈拾遗。敢于陈述时弊。曾随武攸宜征契丹。后解职回乡,为县令段简所诬,入狱,忧愤而死。于诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风。是唐代诗歌革新的先驱。有《陈伯玉集》传世。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1549次
  • 杜甫-诗词《哀江头》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。
    江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。
    忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
    昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
    辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
    翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。
    明眸皓齿今何在,血污游魂归不得。
    清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。
    人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。
    黄昏胡骑尘满城,欲往城南忘南北。

    作品赏析【注释】:
    少陵野老:杜甫自称。曲江:在今西安市附近。“归不得”:当时杨贵妃缢死马嵬坡。

    【简析】:
    本诗作于至德二年(756)春天。在这前一年诗人去灵武投奔肃宗的途中,被安禄山的叛兵俘虏带到了长安,后来逃出。诗中所写的就是当时在长安所见到的荒凉情景,回想起从前的盛况,悲愤之情贯穿全篇。


      唐肃宗至德元年(756)秋天,杜甫离开鄜州去投奔刚即位的唐肃宗,不巧,被安史叛军抓获,带到沦陷了的长安。旧地重来,触景伤怀,诗人的内心是十分痛苦的。第二年春天,诗人沿长安城东南的曲江行走,感慨万千,哀恸欲绝,《哀江头》就是当时心情的真实记录。
      全诗分为三部分。
      前四句是第一部分,写长安沦陷后的曲江景象。曲江原是长安有名的游览胜地,经过开元年间疏凿修建,亭台楼阁参差,奇花异卉争芳,一到春天,彩幄翠帱,匝于堤岸,鲜车健马,比肩击毂,真是说不尽的烟柳繁华、富贵风流。但这已经成为历史了,往日的繁华象梦一样过去了。现在呢,“少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲”。一个泣咽声堵的老人,偷偷行走在曲江的角落里,这就是曲江今日的“游人”!第一句有几层意思:行人少,一层;行人哭,二层;哭又不敢大放悲声,只能吞声而哭,三层。第二句既交代时间、地点,又写出诗人情态:在春日游览胜地不敢公然行走,却要“潜行”,而且是在冷僻无人的角落里潜行,这是何等的不幸!重复用一个“曲”字,给人一种纡曲难伸、愁肠百结的感觉。两句诗,写出了曲江的萧条和气氛的恐怖,写出了诗人忧思惶恐、压抑沉痛的心理,含蕴无穷,不愧是文章圣手!
      “江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?”写诗人曲江所见。“千门”,极言宫殿之多,说明昔日的繁华。而着一“锁”字,便把昔日的繁华与今日的萧条冷落并摆在一起,巧妙地构成了今昔对比,看似信手拈来,却极见匠心。“细柳新蒲”,景物是很美的。岸上是依依袅袅的柳丝,水中是抽芽返青的新蒲。“为谁绿”三字陡然一转,以乐景反衬哀恸,一是说江山换了主人,二是说没有游人,无限伤心,无限凄凉,大有使人肝肠寸断的笔力。
      “忆昔霓旌下南苑”至“一笑正坠双飞翼”是第二部分,回忆安史之乱以前春到曲江的繁华景象。这里用“忆昔”二字一转,引出了一节极繁华热闹的文字。“忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色”,先总写一笔。南苑即曲江之南的芙蓉苑。唐玄宗开元二十年(732),自大明宫筑复道夹城,直抵曲江芙蓉苑。玄宗和后妃公主经常通过夹城去曲江游赏。“苑中万物生颜色”一句,写出御驾游苑的豪华奢侈,明珠宝器映照得花木生辉。
      然后具体描写唐明皇与杨贵妃游苑的情景。“同辇随君”,事出《汉书·外戚传》。汉成帝游于后宫,曾想与班婕妤同辇载。班婕妤拒绝说:“观古图画,圣贤之君,皆有名臣在侧,三代末主,乃有嬖女。今欲同辇,得无近似之乎?”汉成帝想做而没有做的事,唐明皇做出来了;被班婕妤拒绝了的事,杨贵妃正干得自鸣得意。这就清楚地说明,唐玄宗不是“贤君”,而是“末主”。笔墨之外,有深意存焉。下面又通过写“才人”来写杨贵妃。“才人”是宫中的女官,她们戎装侍卫,身骑以黄金为嚼口笼头的白马,射猎禽兽。侍从豪华如此,那“昭阳殿里第一人”的妃子、那拥有大唐江山的帝王该是何等景象啊!才人们仰射高空,正好射中比翼双飞的鸟。可惜,这精湛的技艺不是去用来维护天下的太平和国家的统一,却仅仅是为了博得杨贵妃的粲然“一笑”。这些帝王后妃们哪里想得到,这种放纵的生活,却正是他们亲手种下的祸乱根苗!
  • 唐代阅读:1549次
  • 独立

  • 正文:
    空外一鸷鸟,河间双白鸥。飘飖搏击便,容易往来游。
    草露亦多湿,蛛丝仍未收。天机近人事,独立万端忧。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1549次
  • 王维-诗词《苦热行》 古诗 全诗赏析

  • 赤日满天地,火云成山岳。草木尽焦卷,川泽皆竭涸。
    轻纨觉衣重,密树苦阴薄。莞簟不可近,絺绤再三濯。
    思出宇宙外,旷然在寥廓。长风万里来,江海荡烦浊。
    却顾身为患,始知心未觉。忽入甘露门,宛然清凉乐。
  • 唐代阅读:1549次
  • 《端居》李商隐唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《端居》是唐代诗人李商隐身处异乡时创作的一首诗。全诗四句,表达了作者思念家乡亲人的感情。前两句写诗人得不到家人音书而产生归家之梦,以及中宵醒后寂寥凄寒的感受;后两句借助对“青苔”、“红树”以及“雨”景、“月”色的描写,营造出了冷寂、凄清的氛围,表达了悲愁,孤寂和思亲的情感。此诗借景抒情,格律工整,具有一种回环流动之美。

     

    【原文】

    端居⑴

     

    远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋⑵。

    阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。

     

    【注释】

    ⑴端居:闲居。

    ⑵素秋:秋天的代称。

     

    【白话译文】

      爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉。

      寂居异乡,平日少有人来往,阶前长满了青苔,那一片绿意和秋天的红叶在迷蒙雨色、朦胧夜月的笼罩下变得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上乡愁的磨人呢?

     

    【赏析】

      这是作者滞留异乡、思念妻子之作。诗人远别家乡和亲人,时间已经很久。妻子从远方的来信,是客居异乡寂寞生活的慰藉,但已很久没有见到它的踪影了。在这寂寥的清秋之夜,得不到家人音书的空廓虚无之感变得如此强烈,为寂寞所咬啮的灵魂便自然而然地想从“归梦”中寻求慰藉。即使是短暂的梦中相聚,也总可稍慰相思。但“路迢归梦难成”(李煜《清平乐》),一觉醒来,竟是悠悠相别经年,魂魄未曾入梦。“远书归梦两悠悠”,正是诗人在盼远书而不至、觅归梦而不成的情况下,从心灵深处发出的一声长长的叹息。“悠悠”二字,既形象地显示出远书、归梦的杳邈难期,也传神地表现出希望两皆落空时怅然若失的意态。而双方山川阻隔、别后经年的时间、空间远隔,也隐见于言外。

      次句写中宵醒后寂寥凄寒的感受。"敌"字不仅突出"空床"与素秋"默默相对的寂寥清冷的氛围,而且表现出空床独寝的人无法承受"素秋"的清冷凄凉的情状,抒发了难以言状的凄怆之情。素秋,是秋天的代称。但它的暗示色彩却相当丰富。它使人联想起洁白清冷的秋霜、皎洁凄寒的秋月、明澈寒冽的秋水,联想起一切散发着萧瑟清寒气息的秋天景物。对于一个寂处异乡、“远书归梦两悠悠”的客子来说,这凄寒的“素秋”便不仅仅是引动愁绪的一种触媒,而且是对毫无慰藉的心灵一种不堪忍受的重压。然而,诗人可以用来和它对“敌”的却“只有空床”而已。清代冯浩《玉溪生诗笺注》引杨守智说:“‘敌’字险而稳。”这评语很精到。这里本可用一个比较平稳而浑成的“对”字。但“对”只表现“空床”与“素秋”默默相对的寂寥清冷之状,偏于客观描绘。而“敌”则除了含有“对”的意思之外,还兼传出空床独寝的人无法承受“素秋”的清寥凄寒意境,而又不得不承受的那种难以言状的心灵深处的凄怆,那种凄神寒骨的感受,更偏于主观精神状态的刻画。试比较李煜“罗衾不耐五更寒”(《浪淘沙》),便可发现这里的“敌”字虽然下得较硬较险,初读似感刻露,但细味则感到它在抒写客观环境所给予人的主观感受方面,比“不耐”要深细、隽永得多,而且它本身又是准确而妥帖的。这就和离开整体意境专以雕琢字句为能事者有别。

      三、四两句从室内的“空床”移向室外的“青苔”、“红树”。但并不是客观地描绘,而是移情入景,使客观景物对象化,带上浓厚的主观色彩。寂居异乡,平日很少有人来往,阶前长满了青苔,更显出寓所的冷寂。红树,则正是暮秋特有的景象。青苔、红树,色调本来是比较明丽的,但由于是在夜间,在迷蒙雨色、朦胧夜月的笼罩下,色调便不免显得黯淡模糊。在满怀愁绪的诗人眼里,这“阶下青苔与红树”似乎也在默默相对中呈现出一种无言的愁绪和清冷寥落的意态。这两句中“青苔”与“红树”,“雨中”与“月中”,“寥落”与“愁”,都是互文错举。“雨中”与“月中”,似乎不大可能是同一夜间出现的景象。但当诗人面对其中的一幅图景时(假定是月夕),自不妨同时在心中浮现先前经历过的另一幅图景(雨夕)。这样把眼前的实景和记忆中的景色交织在一起,无形中将时间的内涵扩展延伸了,暗示出像这样地中宵不寐,思念远人已非一夕。同时,这三组词两两互文错举,后两组又句中自对,又使诗句具有一种回环流动的美。如果联系一开头的“远书”、“归梦”来体味,那么这“雨中寥落月中愁”的青苔、红树,似乎还可以让读者联想起相互远隔的双方“各在天一涯”默默相思的情景。风雨之夕,月明之夜,胸怀愁绪而寥落之情难以排遣,不禁令人满腹怅然,亦生怜惜之心。

     

    【作者介绍】

      李商隐(公元813—858年),唐代诗人,字义山,号玉谿(溪)生、樊南生。汉族,祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于荥阳(今河南郑州荥阳)。李商隐的诗歌成就很高。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。著有《李义山诗集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1549次
  • 杜甫-诗词《绝句四首》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。
    梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。

    欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
    青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。

    两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
    窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

    药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。
    苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。

    作品赏析【注释】:
    “两个黄鹂”这首诗是广德二年(764)春,杜甫初回草堂时写的,是杜诗中写景佳作。这一四句皆对,一句一景的七言绝句,犹如一幅绚丽生动的彩画:黄鹂、翠柳、白鹭、青天,色调淡雅和谐,图象有动有静,视角由近及远,再由远及近,整个画面给人以既细腻又开阔的感受。结尾一句,也隐约流露出诗人当时意欲乘舟东下的打算。
    --引自“中青网”http://www.cycnet.com.cn/

      公元七六二年,成都尹严武入朝,蜀中发生动乱,杜甫一度避往梓州,翌年安史之乱平定,再过一年,严武还镇成都。杜甫得知这位故人的消息,也跟着回到成都草堂。这时他的心情特别好,面对这生气勃勃的景象,情不自禁,写下了这一组即景小诗。兴到笔随,事先既未拟题,诗成后也不打算拟题,干脆以“绝句”为题。
      诗的上联是一组对仗句。草堂周围多柳,新绿的柳枝上有成对黄鹂在欢唱,一派愉悦景象,有声有色,构成了新鲜而优美的意境。“翠”是新绿,“翠柳”是初春物候,柳枝刚抽嫩芽。“两个黄鹂鸣翠柳”,鸟儿成双成对,呈现一片生机,具有喜庆的意味。次句写蓝天上的白鹭在自由飞翔。这种长腿鸟飞起来姿态优美,自然成行。晴空万里,一碧如洗,白鹭在“青天”映衬下,色彩极其鲜明。两句中一连用了“黄”、“翠”、“白”、“青”四种鲜明的颜色,织成一幅绚丽的图景;首句还有声音的描写,传达出无比欢快的感情。
      诗的下联也由对仗句构成。上句写凭窗远眺西山雪岭。岭上积雪终年不化,所以积聚了“千秋雪”。而雪山在天气不好时见不到,只有空气清澄的晴日,它才清晰可见。用一“含”字,此景仿佛是嵌在窗框中的一幅图画,近在目前。观赏到如此难得见到的美景,诗人心情的舒畅不言而喻。下句再写向门外一瞥,可以见到停泊在江岸边的船只。江船本是常见的,但“万里船”三字却意味深长。因为它们来自“东吴”。当人们想到这些船只行将开行,沿岷江、穿三峡,直达长江下游时,就会觉得很不平常。因为多年战乱,水陆交通为兵戈阻绝,船只是不能畅行万里的。而战乱平定,交通恢复,才看到来自东吴的船只,诗人也可“青春作伴好还乡”了,怎不叫人喜上心头呢?“万里船”与“千秋雪”相对,一言空间之广,一言时间之久。诗人身在草堂,思接千载,视通万里,胸次何等开阔!
      全诗看起来是一句一景,是四幅独立的图景。而一以贯之,使其构成一个统一意境的,正是诗人的内在情感。一开始表现出草堂的春色,诗人的情绪是陶然的,而随着视线的游移、景物的转换,江船的出现,便触动了他的乡情。四句景语就完整表现了诗人这种复杂细致的内心思想活动。
    (周啸天)
    ------------------------------------------------
      此依朱本与前诗连编,旧在永泰元年者非。是年四月,严武方卒,公行出蜀矣。

      堂西长笋别开门,堑北行椒却背村①。梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。

      (首章,咏园中夏景。别开门,恐踏笋也。却背村,为堑隔也。朱老、阮生,俱成都人。黄希曰:朱老,当是南邻朱山人。阮生,岂指阮隐居耶。阮居秦州,故云拟对。)

      ①行椒,椒之成行者。《怀旧赋》:“列列行椒。”

      其二

      欲作鱼梁云覆湍,因惊四月雨声寒。青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安①。

      (次章,为鱼梁而赋也。赵曰:作鱼梁,须劈竹沉石,横截中流,以为聚鱼之区。因溪有蛟龙,时兴云雨,公故不敢冒险以取利。)①汉武帝《瓠子歌》:“隤林竹兮楗石菑,宣房塞兮万福来。”
  • 唐代阅读:1548次
  • 韩愈-诗词《孟生诗》 古诗 全诗赏析

  • 孟生江海士,古貌又古心。尝读古人书,谓言古犹今。
    作诗三百首,窅默咸池音。骑驴到京国,欲和熏风琴。
    岂识天子居,九重郁沈沈。一门百夫守,无籍不可寻。
    晶光荡相射,旗戟翩以森。迁延乍却走,惊怪靡自任。
    举头看白日,泣涕下沾襟。朅来游公卿,莫肯低华簪。
    谅非轩冕族,应对多差参。萍蓬风波急,桑榆日月侵。
    奈何从进士,此路转岖嶔。异质忌处群,孤芳难寄林。
    谁怜松桂性,竞爱桃李阴。朝悲辞树叶,夕感归巢禽。
    顾我多慷慨,穷檐时见临。清宵静相对,发白聆苦吟。
    采兰起幽念,眇然望东南。秦吴修且阻,两地无数金。
    我论徐方牧,好古天下钦。竹实凤所食,德馨神所歆。
    求观众丘小,必上泰山岑。求观众流细,必泛沧溟深。
    子其听我言,可以当所箴。既获则思返,无为久滞淫。
    卞和试三献,期子在秋砧。
  • 唐代阅读:1548次
  • 花下醉

  • 正文:
    寻芳不觉醉流霞,倚树沉眠日已斜。
    客散酒醒深夜后,更持红烛赏残花。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    寻得芳菲不觉被美酒陶醉,倚着花树酣眠红日已西斜。
    且等到客散酒醒深夜以后,又举着红烛独自欣赏残花。

    注释
    ⑴流霞,是神话传说中一种仙酒。《论衡·道虚》上说,项曼卿好道学仙,离家三年而返,自言:“欲饮食,仙人辄饮我以流霞。每饮一杯,数日不饥。”
    ⑵沉眠:醉酒之后的深睡。
    ⑶ 日已斜(xiá):指夕阳西下。
    ⑷更持红烛赏残花:更:再。仿白居易《惜牡丹花》中“夜惜衰红把火看”。

    参考资料:

    1、 李商隐 .李商隐诗选注 :吉林文史出版社 ,2001.06 :第97页 . 2、 章培恒,安平秋,马樟根. .李商隐诗选译 :凤凰出版社 ,2011.05 :第83页 .

    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1547次
  • 落花

  • 正文:
    高阁客竟去,小园花乱飞。参差连曲陌,迢递送斜晖。
    肠断未忍扫,眼穿仍欲归。芳心向春尽,所得是沾衣。

    译文:


    译文及注释:

    韵译
    高阁上的游客们已经竞相离去;
    小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
    花影参差迷离接连着弯弯小径;
    远望落花回舞映着斜阳的余晖。
    我的肝肠欲断不忍把落红扫去;
    望眼欲穿盼来春天却匆匆回归。
    爱花惜花自然要怨春去得太早;
    春尽花谢所得的只是落泪沾衣。

    注释
    ①参差:指花影的迷离,承上句乱飞意。
    ②芳心:指花,也指自己看花的心意。
    ③沾衣:指流泪。



    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1547次
  • 王右军

  • 正文:
    右军本清真,潇洒出风尘。
    山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
    扫素写道经,笔精妙入神。
    书罢笼鹅去,何曾别主人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1547次
  • 月夜忆舍弟

  • 正文:
    戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)
    露从今夜白,月是故乡明。
    有弟皆分散,无家问死生。
    寄书长不达,况乃未休兵。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。
    从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
    有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。
    寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。

    注释
    1.舍弟:谦称自己的弟弟。
    2.戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。
    3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
    4边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天
    5.露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
    6.有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
    7.长:一直,老是。
    8.达:到。
    9.况乃:何况是。
    10. 未休兵:战争还没有结束。

    参考资料:

    1、 龙儒民 .中国诗歌精选 .北京市 :线状书局 ,2010年 :103页 . 2、 杨立群 .唐宋诗词选析 .北京市 :对外经济贸易大学出版社 ,2011年 :17-18页 . 3、 贾浓铀 .最美的唐诗和宋词 .天津市 :天津古籍出版社 ,2010年 :20页 . 4、 余建忠 .中国古代诗词译赏 .昆明市 :云南大学出版社 ,2011年 :144-146页 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1547次
  • 高阁客竟去,小园花乱飞:李商隐《落花》翻译赏析

  •     落花

        李商隐

        高阁客竟去,小园花乱飞。

        参差①连曲陌,迢递送斜晖。

        肠断未忍扫,眼穿仍欲归。

        芳心②向春尽,所得是沾衣③。

        【诗人简介】

        李商隐:(约813 - 约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖迁居荥阳(今属河南)。少习骈文,游于幕府,又学道于济源玉阳山。开成年间进士及第,曾任秘书省校书郎,调弘农尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。复任盐铁推官。一生在牛李党争的夹缝中求生存,备受排挤,潦倒终身。晚年闲居郑州,病逝。其诗多抨击时政,不满藩镇割据宦官擅权。以律绝见长,意境深邃,富于文采,独具特色。为晚唐杰出诗人。

        【注释】

        ①参差:指花影的迷离,承上句乱飞意。

        ②芳心:指花,也指自己看花的心意。

        ③沾衣:指流泪。

        【简析】

        这是一首专咏落花的诗。首联写落花与人的心情,含蓄蕴籍耐人寻味。颔联从不同角度描写落花“乱飞”的具体情状。颈联直接抒发情感,巴望花不再落而不能。末联写花为装点春天而开,却落得飘零沾衣的结局。表达了素怀壮志,不见用于世的凄婉和感慨。全诗洋溢着伤春惜花之感,情思如痴,委婉动人。
  • 唐代阅读:1547次
  • 九日五首

  • 正文:
    重阳独酌杯中酒,抱病起登江上台。竹叶于人既无分,
    菊花从此不须开。殊方日落玄猿哭,旧国霜前白雁来。
    弟妹萧条各何往,干戈衰谢两相催。
    旧日重阳日,传杯不放杯。即今蓬鬓改,但愧菊花开。
    北阙心长恋,西江首独回。茱萸赐朝士,难得一枝来。
    旧与苏司业,兼随郑广文。采花香泛泛,坐客醉纷纷。
    野树歌还倚,秋砧醒却闻。欢娱两冥漠,西北有孤云。
    故里樊川菊,登高素浐源。他时一笑后,今日几人存。
    巫峡蟠江路,终南对国门。系舟身万里,伏枕泪双痕。
    为客裁乌帽,从儿具绿尊。佳辰对群盗,愁绝更谁论。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1547次
  • 早秋赠裴十七仲堪

  • 正文:
    远海动风色,吹愁落天涯。
    南星变大火,热气余丹霞。
    光景不可回,六龙转天车。
    荆人泣美玉,鲁叟悲匏瓜。
    功业若梦里,抚琴发长嗟。
    裴生信英迈,屈起多才华。
    历抵海岱豪,结交鲁朱家。
    复携两少妾,艳色惊荷葩。
    双歌入青云,但惜白日斜。
    穷溟出宝贝,大泽饶龙蛇。
    明主倘见收,烟霄路非赊。
    时命若不会,归应炼丹砂。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    远风海上来,吹来愁绪满天涯。
    南星的出现预示炎夏的到来,热气蒸腾,结成彩霞。
    时光不可倒流,那日神驾御的六龙天车不停循环。
    卞和因为无人赏识美玉而哭泣,孔子悲叹葫芦固守一方而不能志在四方。
    我如今功名无着落,常常自己抚琴长叹。
    裴先生你英雄豪迈,才华灼灼,陡然崛起。
    你的踪迹遍布中原,结交尽是豪杰。
    你喜欢随身携带两个皎洁超出荷花的美女,到处游玩。
    她们的歌声高歇行云,就担忧时光流逝而不能尽兴。
    珠宝出于深深的沧海,龙蛇蕴藏在深山大湖。
    如果有朝一日,皇上看中了你,你青云直上的道路就不远了。
    如果时运不济,就跟我去练金丹吧。

    注释
    ⑴南星变大火:“南星”,谓南方之星也。“大火”,星宿名。即心宿二。《尔雅·释天》:“大火 谓之大辰。”郭璞注:“大火,心也。在中最明,故时候主焉。”王琦注:“南星,南方之星也。大火,心星也。初昏之时,大火见南方,于时为夏。若转而西流,则为秋矣。”云“南星变大火”,是谓南方之星变之为“火”,此如同李白诗“大火南星月”,是说为夏季也。
    ⑵“光景”二句:《初学记》引:《淮南子·天文训》云:“至于悲泉,爰止羲和,爰息六螭,是为悬车。注曰:日乘车,驾以六龙,羲和御之。日至此而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”此两句是说,六龙所驾载日之车,去不可回,至时已由夏入秋。故该诗题谓“早秋”。
    ⑶荆人泣美玉:《韩非子·和氏》:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之历王。历王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及历王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以‘石’,贞士而名之以‘诳’,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧”。韦应物诗:“碌碌荆山璞,卞和献君门。”缘于卞和抱玉三献,而两次遭刖,且以为“诳”,此典故常借喻贤能之人虽胸怀宏才大略,但却不为人主所识,以致报国无门。李白这句诗,是以“荆人”喻己,以“美玉”喻己材。兹据“荆人献璞”典故的内涵可知,在李白作此《赠裴》诗之前,其与唐玄宗必有所献。此可用李白诗“薄德中见捐,忽之如遗尘”来作证明。李白有献,玄宗“忽之”,故诗而谓“荆人泣美玉。”
    ⑷鲁叟悲匏瓜:“鲁叟”本谓孔子。此时李白居鲁,因以“鲁叟”喻己。“匏瓜”,有两种解释,一说为葫芦中的一种,味苦不能食用,秋熟干后一剖为二,古时可为炊具或食具;一说为星名。诗中之“匏瓜”应为星名,即天上的匏瓜星。《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉!焉能系而不食。”王粲《登楼赋》:“惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之不食。”(《易经》:“井渫不食,为我心恻。”)《史记·天官书》:“匏瓜,有青黑星守之,鱼盐贵。”注:《索隐》案:荆州占云:“匏瓜,一名天鸡,在河鼓东。匏瓜明,岁则大熟也《正义》:“匏瓜五星,在离珠北,天子果园。占:明大光润,岁熟;不,则包果之实不登;客守,鱼盐贵也。”《论语·阳货》篇的“匏瓜”,以讲作星名为合;匏瓜记于《史记·天官书》;周诗已有箕斗,春秋时当已有匏瓜的星名。诗云“鲁叟悲匏瓜”,意为李白是时如同悬之高天之上“天子果园”中的匏瓜星,不得为之用食也。在作此诗之前的公元738年(开元二十六年)之春,李白曾“荆人献玉”,谒见玄宗上赋,至时已有三年之久,犹未得玄宗所用。这一情况与星之匏瓜高悬于天,系而不作用食极为相符。因而李白诗云:“荆人泣美玉,鲁叟悲匏瓜。功业若梦里,抚琴发长嗟。”
    ⑸鲁朱家:《史记·游侠列传》:“鲁朱家者,与高祖同时。鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻,所藏活豪士以百数,其馀庸人不可胜言。然终不伐其能,歆其德,诸所尝施,惟恐见之。振人不赡,先从贫贱始。家无馀财,衣不完采,食不重味,乘不过軥牛。专趋人之急,甚己之私。既阴脱季布将军之厄,及布尊贵,终身不见也。自关以东,莫不延颈愿交焉。”
    ⑹“穷溟”二句:穷溟,《文选》木华《海赋》:“翔天沼,戏穷溟。”李善注:庄子曰:“穷发之北,有冥海者,天池也。”龙蛇,《左传》襄公二十一年:“深山大泽,实出龙蛇。”二句喻赞裴仲堪。
    ⑺烟霄路非赊:“烟霄路”,即云霄路,意为登天之路。此喻赴京城长安之路途。赊,远也,“非赊”,意为不远。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1547次
  • 《题庐山双剑峰》来鹄唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      这首七言绝句为晚唐来鹄所作。作者巧借庐山双剑峰中的“剑”字进行形象生发和演绎,设想如果双剑峰真是铁铸的,那么,这些用于征战的兵器就应该重新冶之于炉,制造出以利耕耘收割的生产农具该多好!《题庐山双剑峰》虽为山水名篇,却从一个侧面反映了人民要求阻止战争、发展农业生产的强烈愿望,融入了深广的社会内容。

     

    【原文】

    题庐山双剑峰

     

    倚天双剑古今闲,三尺高于四面山。

    若使火云烧得动,始应农器满人间。

     

    【赏析】

      唐朝末年,藩镇割据,军阀混战,农业生产荒芜,广大人民深受刀兵之苦。《题庐山双剑峰》虽为山水名篇,但却从一个侧面反映了人民要求阻止战争、发展农业生产的强烈愿望。

      这首诗巧借庐山双剑峰名字中的“剑”字进行形象生发、虚拟和演绎,从而创造了别具新意的艺术境界。诗的开头两句主要状摹双剑峰的奇姿异态。双剑峰“倚天”“高”耸,势凌“四面山”,可谓“英雄盖世”。一个“闲”字信笔迸出,则写出了奇峰无用武之地的愤恨。这两句虽经艺术想象把山峰比拟为“三尺”剑,但却始终没有离开“形似”二字。三、四句则不然,它是继第一次联想和想象之后的又一次大幅度腾跃。诗人循着铸剑的原料——铁再次振动想象的金翼,设想如果双剑峰真是铁铸的,那么,在农业生产荒废的情况下,这些用于征战的兵器就应该重新冶之于炉,制造出以利耕耘收割的生产农具,广散人间,发展农桑,振兴国家。诗人如此奇异的想象,如此奇妙的构思和境界,都淋漓尽致地表达了诗人化刀兵为农桑的美好愿望。在一首山水写景诗中能够巧妙地融入如此深广的社会内容,就足以显示出诗人那杰出的创作天才了。

     

    【作者介绍】

      来鹄(?—883),豫章(在今江西省南昌附近)人。咸通(860—873)年间举进士而不第。曾自称“乡校小臣”,隐居山泽。其诗多描写旅居愁苦的生活,也有表现民间疾苦的人民性很强的作品。《全唐诗》收录其诗一卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1547次
  • 王昌龄-诗词《又》 古诗 全诗赏析

  • 眇默客子魂,倏铄川上晖。
    还云惨知暮,九月仍未归。


  • 唐代阅读:1547次
  • 行路难·其一

  • 正文:
    金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞 通:馐;直 通:值)
    停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
    欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)
    闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧 一作:坐)
    行路难!行路难!多歧路,今安在?
    长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    金杯里装的名酒,每斗要价十千; 玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。
    胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下; 拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
    想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川; 要登太行,莽莽的风雪早已封山。
    象吕尚垂钓溪,闲待东山再起; 又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
    世上行路呵多么艰难,多么艰难; 眼前歧路这么多,我该向北向南?
    相信总有一天,能乘长风破万里浪; 高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

    注释
    ⑴行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
    ⑵玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。
    ⑶投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。
    ⑷太行:太行山。
    ⑸闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示人自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽复:忽然又。
    ⑹多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。
    ⑺长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”会:当。
    ⑻云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。济:渡。

    参考资料:

    1、 裴斐 .李白诗歌赏析集 . 成都 : 巴蜀书社 ,1988 :71-75 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1547次
  • 浣溪沙

  • 正文:
    清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿,卷帘直出画堂前¤
    指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱阑,含嚬不语恨春残。
    欲上秋千四体慵,拟交人送又心忪,画堂帘幕月明风¤
    此夜有情谁不极,隔墙梨雪又玲珑,玉容憔悴惹微红。
    惆怅梦馀山月斜,孤灯照壁背红纱,小楼高阁谢娘家¤
    暗想玉容何所似,一枝春雪冻梅花,满身香雾簇朝霞。
    绿树藏莺莺正啼,柳丝斜拂白铜鞮,弄珠江上草萋萋¤
    日暮饮归何处客,绣鞍骢马一声嘶,满身兰麝醉如泥。
    夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒¤
    咫尺画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时携手入长安。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韦庄,韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
  • 唐代阅读:1547次
  • 李白生平简介

  •   李白是站在盛唐诗坛高峰之巅的伟大诗人,是屈原之后我国最为杰出的浪漫主义诗人,有「诗仙」之称。与杜甫齐名,世称「李杜」,韩愈云:「李杜文章在,光焰万丈长。」

     

  • 唐代阅读:1546次
  • 李白-诗词《秋登巴陵望洞庭》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代

  • 清晨登巴陵,周览无不极。明湖映天光,彻底见秋色。
    秋色何苍然,际海俱澄鲜。山青灭远树,水绿无寒烟。
    来帆出江中,去鸟向日边。风清长沙浦,山空云梦田。
    瞻光惜颓发,阅水悲徂年。北渚既荡漾,东流自潺湲。
    郢人唱白雪,越女歌采莲。听此更肠断,凭崖泪如泉。
  • 唐代阅读:1546次
  • 白居易-诗词《中秋月》 古诗 全诗赏析

  • 万里清光不可思,添愁益恨绕天涯。
    谁人陇外久征戍?何处庭前新别离?
    失宠故姬归院夜,没蕃老将上楼时。
    照他几许人肠断,玉兔银蟾远不知。


  • 唐代阅读:1546次
  • 赠宣城赵太守悦

  • 正文:
    赵得宝符盛,山河功业存。
    三千堂上客,出入拥平原。
    六国扬清风,英声何喧喧?
    大贤茂远业,虎竹光南藩。
    错落千丈松,虬龙盘古根。
    枝下无俗草,所植唯兰荪。
    忆在南阳时,始承国士恩。
    公为柱下史,脱绣归田园。
    伊昔簪白笔,幽都逐游魂。
    持斧冠三军,霜清天北门。
    差池宰两邑,鹗立重飞翻。
    焚香入兰台,起草多芳言。
    夔龙一顾重,矫翼凌翔鹓。
    赤县扬雷声,强项闻至尊。
    惊飙颓秀木,迹屈道弥敦。
    出牧历三郡,所居猛兽奔。
    迁人同卫鹤,谬上懿公轩。
    自笑东郭履,侧惭狐白温。
    闲吟步竹石,精义忘朝昏。
    憔悴成丑士,风云何足论?
    猕猴骑土牛,羸马夹双辕。
    愿借羲皇景,为人照覆盆。
    溟海不振荡,何由纵鹏鲲。
    所期玄津白,倜傥假腾鶱。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    赵毋恤得到宝符而为太子,建立了获取山河的功业。
    平原君赵胜拥有三千门客,出入随行。
    纵横六国扬清风,英名声望赫赫。
    你是大贤之后,继承祖宗远大事业,来南藩宣城作虎竹太守。
    你们赵家子孙宛如茂盛的千丈古松,虬龙盘根绵延万年。
    龙生龙,古松枝下无俗草,尽是芳香的兰花荪草。
    回忆我在南阳的时侯,就承蒙你给予我以国士之恩。
    你曾经为柱下御史,也曾经脱去御史绣衣而归田园。
    往往我曾经耳上搁书写谏书的白笔,也曾经去北方追逐游魂。
    在天北门持斧而能勇冠三军,神情威严如霜清雪白。
    你前后又作过两地的太守,如鱼鹰再度翻飞。
    我焚香后进入皇上的兰台,起草的文书芳言满章。
    皇上也曾经很看重我这个辅弼良臣,那时我正像矫健的雄鹰展翅高翔。
    海内满布我的大名,如雷贯耳,以强项般的刚强不屈而闻于皇上。
    秀木高于林而惊飙摧之,虽然被人憋屈,我的品质却更加明显。
    你出任太守经历了三郡,所到之处,恶人闻风而逃。
    而我如卫公之鹤,有兴登上卫懿公的车轩,而谬得封赏。
    自笑如穿东郭之履,有鞋面没有鞋底,处境窘迫,面对穿白狐腋毛大衣的人不禁有羞惭之感。
    有空闲就步竹石径吟,细研精义而忘却早晚的时间。
    神情憔悴,面容丑陋,不足以谈论风云大事。
    职务提升如老牛拉破车,瘦马却要驾驶两辆车。
    愿借得太阳的光芒,为我照亮覆盆之下的黑暗。
    乱世出英雄,溟海不振荡,鲲鹏怎么才能展翅高飞呢?
    期待你有朝一日身居高位,借你的东风青云直上。

    注释
    ⑴此二句用赵襄子事。赵襄子,战国时期赵国创始人。
    ⑵此二句用战国赵胜事。赵胜,即平原君,战国四公子之一。
    ⑶此二句用卫懿公好鹤事。典出《左传·闵公二年》。
    ⑷东郭履:形容处境窘迫。典出《史记·滑稽列传》。
    ⑸所期玄津白:一作“所期要津日”。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1546次