先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 秋夜长

  • 正文:
    秋夜长,殊未央,月明白露澄清光,层城绮阁遥相望。
    遥相望,川无梁,北风受节南雁翔,崇兰委质时菊芳。
    鸣环曳履出长廊,为君秋夜捣衣裳。
    纤罗对凤凰,丹绮双鸳鸯,调砧乱杵思自伤。
    思自伤,征夫万里戍他乡。鹤关音信断,龙门道路长。
    君在天一方,寒衣徒自香。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王勃,王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。
  • 唐代阅读:1885次
  • 杏园花下酬乐天见赠

  • 正文:
    二十馀年作逐臣,归来还见曲江春。
    游人莫笑白头醉,老醉花间有几人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1885次
  • 《短歌行(二首)》曹操古诗赏析

  • 【短歌行(二首)】

    对酒当歌,人生几何?
    譬如朝露,去日苦多。
    慨当以慷,忧思难忘。
    何以解忧?唯有杜康。
    青青子衿,悠悠我心。
    但为君故,沈吟至今。
    呦呦鹿鸣,食野之苹。
    我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
    明明如月,何时可掇?
    忧从中来,不可断绝。
    越陌度阡,枉用相存。
    契阔谈宴,心念旧恩。
    月明星稀,乌鹊南飞,
    绕树三匝,何枝可依?
    山不厌高,海不厌深。
    周公吐哺,天下归心。

    【赏析】

      首先《短歌行》是一首用于宴饮的诗,诗的最终意思,是能求得大才贤士,和自己一起平定天下,建立功业。这首诗的的开头两句,正适合宴饮的场面。对着美酒,当着慨歌,这种欢心的场面在人的短暂的一生中是少有的。然后有这一开头,谈到忧国忧民,谈到思贤纳士之心,谈到定国安邦之意。从全诗来看,不能把这两句当做的消极的及时行乐的思想,两汉的诗已经由《诗经》的四言诗转入五言体。本诗纯属四言,可以说是两汉的四言中的代表之作。

      何以解忧,唯有杜康。杜康:人名,传说是第一个造酒的人,后世因此以“杜康”借代为酒。曹操写这首诗的时候,正直天下大乱,有些大大小小的诸侯们虽然已经消灭,但还远远达不到统一的地步。战争,挫折,随时可见。做为一个政治家和诗人处于对事实政局的担心,有时候借酒来暂时消除烦恼。并由此引出下文,希望能求得更多天下人才的辅助,共同安定天下。

      曹操为人的特点就是十分爱惜人才,他渴望得到帮助自己的人才,想统一国家大业。在那个动乱的年代,许多人感到人生无常,心情苦闷,但作者在这种悲伤的世风中,能积极地看待人生。人生就同清晨的露水,转瞬即逝,自己功业未成,心中忧虑,不得不借酒消愁。但作者并没有停在吃酒消愁的情绪中,正像诗经《郑风·子衿》中所讲的,一位女子热烈地希望自己所期待的男子到来,充分说明作者想招揽天下人才的迫切心情。他思贤若渴,求贤不得,日思夜慕。在明明月夜,诗人举目望银色的月亮,驰骋想象,心中思念着人才,故友亲朋,远道而来,大家坐在一起,谈笑风生,使人精神开朗。诗人又从想象中回到现实中来,“乌鹊南飞”,四处奔走的贤才名士,哪里才是你们的用武之地呢?作者充分表达了自己的心胸:山不厌高,海不厌深;周公吐哺,天下归心。诗人希望天下的人才能归自己所用,共创王业,天下归心。

      月明星稀,乌鹊南飞,饶树三匝,何枝可依。“何枝可依”在有的版本中做“无枝可依”。月明星稀是在写景象,简洁而真实,这四字已经成为了成语。写乌鹊绕树,是用的对比的方法,实际则写战争中的人民流亡失所,无所安身之处。言外之意就是自己要招揽天下英雄豪杰,平定天下,使百姓能过上安居乐业的生活。实现自己的平生抱负。

      周公吐脯,天下归心。司马迁在《史记·周鲁公世家》中记载:周公说:“我一沐三捉发,一饭三吐脯,起以待士,有恐失天下之贤人。”这句话的意思就是,为了接待天下贤士,吃饭的时候贤士来了,吐出口中的食物,前往接待。一顿饭要“吐脯”多次,说明为国求贤的渴望之情。曹操借周公吐脯之事,来比喻自己,表示也要像周公那样来治国安邦。在字面上没有明说,借用一个典故来说明问题,即精练,又深透,完全的体现出了作者对历史典故和文学的了解。他这个人聪明透顶,又愚不可及;狡猾奸诈,又坦率真诚;豁达大度,又疑神疑鬼;宽宏大量,又心胸狭窄。可以说是大家风范,小人嘴脸;英雄气概,儿女情怀;阎王脾气,菩萨心肠。

  • 唐代阅读:1884次
  • 同从弟销南斋玩月忆山阴崔少府

  • 正文:
    高卧南斋时,开帷月初吐。
    清辉澹水木,演漾在窗户。
    冉冉几盈虚,澄澄变今古。
    美人清江畔,是夜越吟苦。
    千里共如何,微风吹兰杜。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
    淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。
    光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。
    德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。
    千里迢迢可否共赏醉人婵娟?微风吹拂着清香四溢的兰杜。

    注释
    ⑴从弟:堂弟。斋:书房。山阴:今浙江绍兴。崔少府:即崔国辅,开元十四年(726)进士及第,授职山阴(浙江绍兴)县尉。少府,官名,秦置,为九卿之一,次于县令。唐代科第出身的士子也任其职。
    ⑵帷:帘幕,一作“帐”。
    ⑶澹(dàn):水缓缓地流。
    ⑷演漾:水流摇荡。
    ⑸冉(rǎn)冉:渐渐。一作“荏苒”,指时间的推移。几盈虚:月亮圆缺反复多次。
    ⑹澄澄:清亮透明,指月色。
    ⑺美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。
    ⑻越吟:楚国庄舄(xì)唱越歌以寄托乡思。这是以越切山阴,意谓想必在越中苦吟篇。
    ⑼共:一作“其”。如何:一作“何如”。
    ⑽吹:一作“出”。兰杜:兰花和杜若,都是香草。兰,一作“芳”。

    参考资料:

    1、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:26-27 2、 沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1993:28-29

    作者介绍:
    王昌龄,王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
  • 唐代阅读:1884次
  • 高适-诗词《崔司录宅燕大理李卿》 古诗 全诗赏析

  • 多雨殊未已,秋云更沉沉。洛阳故人初解印,
    山东小吏来相寻。上卿才大名不朽,早朝至尊暮求友。
    豁达常推海内贤,殷勤但酌尊中酒。饮醉欲言归剡溪,
    门前驷马光照衣。路傍观者徒唧唧,我公不以为是非。
  • 唐代阅读:1884次
  • 述怀一首(此已下自贼中窜归凤翔作)

  • 正文:
    去年潼关破,妻子隔绝久。今夏草木长,脱身得西走。
    麻鞋见天子,衣袖露两肘。朝廷愍生还,亲故伤老丑。
    涕泪授拾遗,流离主恩厚。柴门虽得去,未忍即开口。
    寄书问三川,不知家在否。比闻同罹祸,杀戮到鸡狗。
    山中漏茅屋,谁复依户牖。摧颓苍松根,地冷骨未朽。
    几人全性命,尽室岂相偶。嶔岑猛虎场,郁结回我首。
    自寄一封书,今已十月后。反畏消息来,寸心亦何有。
    汉运初中兴,生平老耽酒。沉思欢会处,恐作穷独叟。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1884次
  • 喜入新年自咏(时年七十一)

  • 正文:
    白须如雪五朝臣,又值新正第七旬。老过占他蓝尾酒,
    病馀收得到头身。销磨岁月成高位,比类时流是幸人。
    大历年中骑竹马,几人得见会昌春。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1884次
  • 江雪

  • 正文:
    千山鸟飞绝,万径人踪灭。
    孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。
    江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。

    注释
    绝:无,没有。
    万径:虚指,指千万条路。
    人踪:人的脚印。
    孤:孤零零。
    蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠 笠:用竹篾编成的帽子。(“蓑” ,古代用来防雨的衣服;“笠” ,古代用来防雨的帽子。)
    独:独自。



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1884次
  • 《题宣州开元寺水阁》杜牧唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      这首七律写于唐文宗开成年间。当时杜牧任宣州(今安徽宣城)团练判官。宣城城东有宛溪流过,城东北有秀丽的敬亭山,风景优美。南朝诗人谢朓曾在这里做过太守,杜牧在另一首诗里称为“诗人小谢城”。城中开元寺(本名永乐寺),建于东晋时代,是名胜之一。杜牧在宣城期间经常来开元寺游赏赋诗。这首诗抒写了诗人在寺院水阁上,俯瞰宛溪,眺望敬亭时的古今之慨。

     

    【原文】

    题宣州开元寺水阁

    (又名《题宣州开元寺水阁,阁下宛溪,夹溪居人》)

     

    六朝文物草连空,天淡云闲今古同。鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中。

    深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风。惆怅无日见范蠡,参差烟树五湖东。

     

    【白话译文】

      六朝的繁华已成陈迹,放眼望去,只见草色连空,那天淡云闲的景象,倒是自古至今,未发生什么变化。敬亭山像一面巨大的翠色屏风,展开在宣城的附近,飞鸟来去出没都在山色的掩映之中。宛溪两岸,百姓临河夹居,人歌人哭,掺合着水声,随着岁月一起流逝。深秋时节的密雨,像给上千户人家挂上了层层的雨帘;落日时分,夕阳掩映着的楼台,在晚风中送出悠扬的笛声。心头浮动着对范蠡的怀念,无由相会,只见五湖方向,一片参差烟树而已。

     

    【赏析】

      诗一开始写登临览景,勾起古今联想,造成一种笼罩全篇的气氛:六朝的繁华已成陈迹,放眼望去,只见草色连空,那天淡云闲的景象,倒是自古至今,未发生什么变化。这种感慨固然由登临引起,但联系诗人的经历看,还有更深刻的内在因素。诗人此次来宣州已经是第二回了。八年前,沈传师任宣歙观察使(治宣州)的时候,他曾在沈的幕下供职。这两次的变化,如他自己所说:“我初到此未三十,头脑钐利筋骨轻。”“重游鬓白事皆改,唯见东流春水平。”(《自宣州赴官入京,路逢裴坦判官归宣州,因题赠》)这自然要加深他那种人世变易之感。

      这种心情渗透在三、四两句的景色描写中:敬亭山象一面巨大的翠色屏风,展开在宣城的近旁,飞鸟来去出没都在山色的掩映之中。宛溪两岸,百姓临河夹居,人歌人哭,掺合着水声,随着岁月一起流逝。这两句似乎是写眼前景象,写“今”,但同时又和“古”相沟通。飞鸟在山色里出没,固然是向来如此,而人歌人哭,也并非某一片刻的景象。“歌哭”语出《礼记·檀弓》:“晋献文子成室,张老曰:‘美哉轮焉!美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。’”“歌哭”言喜庆丧吊,代表了人由生到死的过程。“人歌人哭水声中”,宛溪两岸的人们就是这样世世代代聚居在水边。这些都不是诗人一时所见,而是平时积下的印象,在登览时被触发了。

      接下去两句,展现了时间上并不连续却又每每使人难忘的景象:一是深秋时节的密雨,象给上千户人家挂上了层层的雨帘;一是落日时分,夕阳掩映着的楼台,在晚风中送出悠扬的笛声。两种景象:一阴一晴;一朦胧,一明丽。在现实中是难以同时出现的。但当诗人面对着开元寺水阁下这片天地时,这种虽非同时,然而却是属于同一地方获得的印象,汇集复合起来了,从而融合成一个对宣城、对宛溪的综合而长久性的印象。这片天地,在时间的长河里,就是长期保持着这副面貌吧?这样,与“六朝文物草连空”相映照,那种文物不见、风景依旧的感慨,自然就愈来愈强烈了。客观世界是持久的,歌哭相迭的一代代人生却是有限的。这使诗人沉吟和低回不已,于是,诗人的心头浮动着对范蠡的怀念,无由相会,只见五湖方向,一片参差烟树而已。五湖指太湖及与其相属的四个小湖,因而也可视作太湖的别名。从方位上看,它们是在宣城之东。春秋时范蠡曾辅助越王勾践打败吴王夫差,功成之后,为了避免越王的猜忌,乘扁舟归隐于五湖。

      他徜徉在大自然的山水中,为后人所艳羡。诗中把宣城风物,描绘得很美,很值得流连,而又慨叹六朝文物已成过眼云烟,大有无法让人生永驻的感慨。这样,游于五湖享受着山水风物之美的范蠡,自然就成了诗人怀恋的对象了。

      诗人的情绪并不高,但把客观风物写得很美,并在其中织入“鸟去鸟来山色里”、“落日楼台一笛风”这样一些明丽的景象,诗的节奏和语调轻快流走,给人爽利的感觉。明朗、健爽的因素与低回惆怅交互作用,在这首诗里体现出了杜牧诗歌的所谓拗峭的特色。

     

    【作者介绍】

     杜牧(803-853),唐代诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,祖父杜佑是中唐有名的宰相和学者。大和二年(828年)进士,授宏文馆校书郎。多年在外地任幕僚,后历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史等职,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。以七言绝句著称,境界特别宽广,寓有深沉的历史感。如《赤壁》、《题乌江亭》、《过华清宫》、《泊秦淮》、《清明》、《江南春绝句》、《山行》等都是流传至今的名篇。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世,《全唐诗》收其诗八卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1883次
  • 高适-诗词《河西送李十七》 古诗 全诗赏析

  • 边城多远别,此去莫徒然。问礼知才子,登科及少年。
    出门看落日,驱马向秋天。高价人争重,行当早著鞭。
  • 唐代阅读:1883次
  • 宣州九日闻崔四侍御与宇文太守游敬亭余时登响山不同此赏醉后寄崔侍御

  • 正文:
    九日茱萸熟,插鬓伤早白。
    登高望山海,满目悲古昔。
    远访投沙人,因为逃名客。
    故交竟谁在,独有崔亭伯。
    重阳不相知,载酒任所适。
    手持一枝菊,调笑二千石。
    日暮岸帻归,传呼隘阡陌。
    彤襟双白鹿,宾从何辉赫。
    夫子在其间,遂成云霄隔。
    良辰与美景,两地方虚掷。
    晚从南峰归,萝月下水壁。
    却登郡楼望,松色寒转碧。
    咫尺不可亲,弃我如遗舄。 九卿天上落,五马道旁来。
    列戟朱门晓,褰帏碧嶂开。
    登高望远海,召客得英才。
    紫绶欢情洽,黄花逸兴催。
    山从图上见,溪即镜中回。
    遥羡重阳作,应过戏马台。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    九月九日茱萸成熟,插鬓时发现鬓发已经白了许多,伤心!
    登高瞭望高山大海,满目凄凉,为古昔之人悲哀。
    远访为吊念屈原而投沙之人,因为我也是逃名隐逸之客。
    故交中还有谁在?独有崔亭伯崔侍御你了。
    重阳节到了也不知道,放船载酒任水漂流。
    我手持一枝菊花,和二千石的太守调笑。
    日暮时分头戴头巾归岸,传呼之声充满阡陌。
    一双白鹿拉着红色官车,后面宾客光辉显赫。
    夫子你坐在其中,你我就像相隔云霄。
    良辰与美景,白白地错过,没有喝到酒,没有听歌舞。
    晚上我从南峰归来,女萝间的明月落下水壁。
    再登上郡楼瞭望,古松的颜色也因寒更绿。
    你我咫尺之间,却不可相亲,我好像一只被抛弃的鞋子。

    九卿高官从朝廷而来,乘着五马豪华大车。
    拂晓朱门列戟,撩开帏帐就看见碧嶂一排排。
    登高遥望远海,招集到许多英才。
    紫绶官员欢情融洽,黄花插鬓逸兴飞。
    青山好像图画,流溪仿佛镜中回旋。
    遥羡你在重阳节的佳作,现在应该过了戏马台吧。

    注释
    ⑴因为逃名客:“逃名”一作“名山”。
    ⑵山从图上见:“从”一作“依”。
    ⑶溪即镜中回:“即”一作“向”。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1883次
  • 白虎行

  • 正文:
    火乌日暗崩腾云,秦皇虎视苍生群。烧书灭国无暇日,
    铸剑佩玦惟将军。玉坛设醮思冲天,一世二世当万年。
    烧丹未得不死药,拏舟海上寻神仙。鲸鱼张鬣海波沸,
    耕人半作征人鬼。雄豪气猛如焰烟,无人为决天河水。
    谁最苦兮谁最苦,报人义士深相许。渐离击筑荆卿歌,
    荆卿把酒燕丹语。剑如霜兮胆如铁,出燕城兮望秦月。
    天授秦封祚未移,衮龙衣点荆卿血。朱旗卓地白虎死,
    汉皇知是真天子。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1882次
  • 韩愈-诗词《合江亭》 古诗 全诗赏析

  • 红亭枕湘江,蒸水会其左。瞰临眇空阔,绿净不可唾。
    维昔经营初,邦君实王佐。翦林迁神祠,买地费家货。
    梁栋宏可爱,结构丽匪过。伊人去轩腾,兹宇遂颓挫。
    老郎来何暮,高唱久乃和。树兰盈九畹,栽竹逾万个。
    长绠汲沧浪,幽蹊下坎坷。波涛夜俯听,云树朝对卧。
    初如遗宦情,终乃最郡课。人生诚无几,事往悲岂奈。
    萧条绵岁时,契阔继庸懦。胜事谁复论,丑声日已播。
    中丞黜凶邪,天子闵穷饿。君侯至之初,闾里自相贺。
    淹滞乐闲旷,勤苦劝慵惰。为余扫尘阶,命乐醉众座。
    穷秋感平分,新月怜半破。愿书岩上石,勿使泥尘涴。
  • 唐代阅读:1882次
  • 咏王大娘戴竿

  • 正文:
    楼前百戏竞争新,唯有长竿妙入神。
    谁谓绮罗翻有力,犹自嫌轻更著人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    勤政楼前百技竞赛,各自展现自己的高超与魅力,而王大娘的长竿更是鹤立鸡群,惊险美妙无比。
    谁能料到妇女反而更有力气,顶着长竿犹自嫌轻,还要在上面顶个木山,叫人在山上翻滚歌舞。

    注释
    ⑴楼:指勤​政楼​。百戏:指音乐、舞蹈、曲艺、杂技等。
    ⑵绮罗:指妇女穿的有纹彩的丝织品,此处指王大娘。翻:反而,反倒。杜甫​《送赵十七明府之县​》:“论交翻恨晚,卧病却愁春。”
    ⑶著:一作“着”。



    作者介绍:
    刘晏,刘晏,是唐代著名的经济改革家和理财家。字士安,曹州南华(今东明县)人。幼年才华横溢,号称神童,名噪京师,明朝时列名《三字经》。历任吏部尚书同平章事、领度支、铸钱、盐铁等使。实施了一系列的财政改革措施,为安史之乱后的唐朝经济发展做出了重要的贡献。因谗臣当道,被敕自尽。
  • 唐代阅读:1882次
  • 一片冰心在玉壶:王昌龄诗《芙蓉楼送辛渐》全文翻译赏析

  •     芙蓉楼送辛渐

        王昌龄

        寒雨连江夜入吴,

        平明送客楚山孤。

        洛阳亲友如相问,

        一片冰心在玉壶。

        王昌龄诗鉴赏

        《芙蓉楼送辛渐》是诗人谪贬江宁丞时的作品,原作二首,这里所选诗为其第一首。芙蓉楼原名西北楼,故址在润州(今江苏镇江)西北,登临可以俯瞰长江,遥望江北,辛渐是诗人的挚友,此次由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄陪他从江宁到润州,然后在此分手。此诗虽为送别之作,却意在表白自己的胸襟和情操,给人以深沉、郁悒、高洁之感。

        “寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离人的心头。“连”字和“入”

        字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,不也展现了一种极其高远壮阔的境界吗?中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了“平明送客楚山孤”的开阔意境。

        第二句“平明送客楚山孤”,点出了送别的时间和地理环境。雨后的清晨,天气初晴,青山滴翠,孤峙兀立。一个“孤”字,也形象地传达了诗人此时的心境。因为王昌龄时常遭谗受诬,难得有挚友入吴一吐胸中块垒,好不容易盼来辛渐这一知己,今朝却又要分手北上,心中的孤寂恐非言语能形容。

        “洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”二句,写的是诗人对辛渐的叮咛和托付之语。意思是说:“你到达洛阳后,假如有亲戚朋友询问我遭贬后的近况,你可以告诉他们,我的人格高尚、品行光明磊落、为官清廉自守,如一洁美的冰心之储于玉壶,无可自惭处。这两句诗并不仅仅是诗人的自我表白,更是诗人以凛然的姿态对小人谤议攻讦所进行的驳击,充分表现出诗人不肯屈从于恶势力的顽强斗争精神。

        这首诗虽然是写给可以与之推心置腹的挚友的,因为抒怀所以语言是相当含蓄的。特别是”玉壶冰“这古老比喻的运用,就更使此诗收到”言近意远“的艺术效果。王昌龄这里借”玉壶冰“来隐喻、表白自己的志行高洁,和虽遭贬谪却不改其高洁情操的决心,不仅比喻贴切,而且也使诗中的形象更加生动、富于立体感。”玉壶“和”冰心“都是洁美的象征,然而经”一片冰心在玉壶“一句的巧妙组合,却将二者从形象的属性上升为独立的形象,从而完成了诗歌境界的飞跃和升华。

        王昌龄不仅是一位才华出众的诗人,而且也是我国古典诗歌理论的不懈的探索者。《新唐书·艺文志》就载其诗论文章《诗格》二卷。在《诗格》中,他曾首倡”意境“的理论,主张写景、状物、抒情三者的浑然结合,认为意境之中”景与意相兼始好“.为了创造优美动人、具有审美价值的意境,他又强调重视”起“、”结“的艺术表现技法。他认为,诗的发句应是”题目外直树一句景物当时者,第二句始言题目意“,而”每至落句,常须含思,不得令语尽思穷“.在创作上,王昌龄也实践了自己的诗歌理论。《芙蓉楼送辛渐》的第一句”寒雨连江夜入吴“,是”直树一句景物当时者“;它即景生情,为诗的画面勾勒出广阔的背景;第二句”平明送客楚山孤“,旨在揭示题意;诗的第三句,由写景而转至抒情,第四句”一片冰心在玉壶“却又出人意料,意味深长,正因为他的诗歌注意起、结艺术,所以其开头往往如”凤头“,美丽、鲜艳、引人注目,诱人深读;而其结句又如”豹尾“或美人”临去秋波那一转“,给人以深沉的含蓄美。
  • 唐代阅读:1882次
  • 韩愈-诗词《送桂州严大夫同用南字》 古诗 全诗赏析

  • 苍苍森八桂,兹地在湘南。江作青罗带,山如碧玉篸。
    户多输翠羽,家自种黄甘。远胜登仙去,飞鸾不假骖。

    作品赏析【注释】:
    首联点明严氏赴任之地是位于“湘南”的桂林。颌联以高度的概括力,极写桂林山水之美:那里的江河蜿蜒曲折,清澈见底,犹若青罗之带;那里的山峰拔地而起,峻峭玲珑,有如碧玉之簪。颈联写桂林迷人的风俗人情。许多人养有美丽的翠鸟,并以它作为税赋进贡朝庭;家家都种有清甜可口的黄柑。末联说到桂州赴任远胜过求仙学道或升官发财,同时流露出作者的艳羡之意。
  • 唐代阅读:1881次
  • 苦热题恒寂师禅室

  • 正文:
    人人避暑走如狂,独有禅师不出房。
    可是禅房无热到,但能心静即身凉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1881次
  • 谒山

  • 正文:
    从来系日乏长绳,水去云回恨不胜。
    欲就麻姑买沧海,一杯春露冷如冰。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1880次
  • 中夜起望西园值月上

  • 正文:
    觉闻繁露坠,开户临西园。
    寒月上东岭,泠泠疏竹根。
    石泉远逾响,山鸟时一喧。
    倚楹遂至旦,寂寞将何言。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    夜半醒来听到了浓重的露珠滴落声,打开门来面对愚溪西边依稀的菜园。
    一轮清冷的月亮正在东边的岭上升起,清越的声音是水流冲刷着稀疏的竹根。
    泉水从岩石上飞泻而下越远越觉响亮,山中的鸟儿不时地叫一声实在惊人心魂。
    我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到这般还有什么话可言。

    注释
    ⑴中夜:半夜。值:碰上……的时候。
    ⑵觉(jué):睡醒。
    ⑶繁露:浓重的露水。
    ⑷临:面对。
    ⑸西园:指人住房西面的菜圃。
    ⑹东岭:指住处东面的山岭。
    ⑺泠泠(ling 灵):形容声音清越。
    ⑻逾(yú 余):更加。
    ⑼时一喧(xuān 宣):不时叫一声。
    ⑽倚(yĭ 乙):斜靠着。
    ⑾楹(yíng 营):房屋的柱子。
    ⑿旦:天明、天亮。
    ⒀言:说。



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1880次
  • 登单父陶少府半月台

  • 正文:
    陶公有逸兴,不与常人俱。
    筑台像半月,回向高城隅。
    置酒望白云,商飙起寒梧。
    秋山入远海,桑柘罗平芜。
    水色渌且明,令人思镜湖。
    终当过江去,爱此暂踟蹰。

    译文:

      陶沔公真是逸兴横飞,与普通人那是相当的不同类

      他筑的高台不方不圆,却如同天上的半个月亮,并且与高高的城墙相对

      我们且在高台置酒,边看白云边喝酒,岂不痛快?那讨厌的秋风也想从高高的梧桐树梢下来,凑趣喝一杯

      萧瑟的山峦走入远方的大海,宽敞平坦的大地上罗列着桑树

      城边的湖水明亮如绿醅,看看就想喝,让我想起在浙江镜湖的好时光,

      总是要过长江去,到镜湖看看那老家伙----贺知章,不醉他成泥,我就是革命不彻底.在单父这个地方,我只是暂时呆一段时间,不过我还是很喜欢这个地方的人情与风光.



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1880次
  • 秋风引

  • 正文:
    何处秋风至?萧萧送雁群。
    朝来入庭树,孤客最先闻。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    秋风不知从哪里吹来,萧萧地送来了大雁一群群。
    清早秋风来到庭中的树木上,孤独的旅人最先听到秋风的声音。

    注释
    ⑴引:一种文学或乐曲体裁之一,有序奏之意,即引子,开头。
    ⑵至:到。
    ⑶萧萧:形容风吹树木的声音。晋陶潜《咏荆轲》:“萧萧哀风逝,淡淡寒波生。”雁群:大雁的群体。
    ⑷朝:凌晨。庭树:庭园的树木。
    ⑸孤客:单身旅居外地的人。汉焦赣《易林·损》:“路多枳棘,步刺我足,不利孤客,为心作毒。”这里指人自己。闻:听到。

    参考资料:

    1、 周显才 等.檀山诗豪刘禹锡.郑州:中州古籍出版社,2006:114 2、 梁守中 等.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:5-6

    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1880次
  • 送辛大之鄂渚不及

  • 正文:
    送君不相见,日暮独愁绪。
    江上空裴回,天边迷处所。
    郡邑经樊邓,山河入嵩汝。
    蒲轮去渐遥,石径徒延伫。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。
    久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。
    看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。
    你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。

    注释
    ①鄂诸:地名。《舆地纪胜》:“在江夏西黄鹄矶上三百步,隋立鄂州,以诸故名。”《楚辞·涉江》:“乘鄂诸而反顾兮。”其地在今湖北武汉市武昌西长江中。李景白曰:“宋本、《英华》、汲本无‘之鄂清’三字,据删。……本所言樊邓、篙汝,均在襄阳之北。鄂洁非是。”(《孟浩然诗集校注》)按,李景白说是。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。
    ②绪:《全唐诗》校:“一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。”
    ③空:《全唐诗》校:“一作久。”
    ④迷处所:宋玉《高唐赋》:“风止雨霁,云无处所。”
    ⑤樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。句中“郡”指邓州,“邑”指邓城(樊城)。
    ⑥山河:《全唐诗》校:“一作云山。”嵩汝:指嵩山、汝水。
    ⑦蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。
    ⑧延伫:延颈伫望。《楚辞·离骚》:“延伫乎吾将返。”

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:370 2、 邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:51-52

    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:1879次
  • 高适-诗词《陪窦侍御泛灵云池》 古诗 全诗赏析

  • 白露时先降,清川思不穷。江湖仍塞上,舟楫在军中。
    舞换临津树,歌饶向迥风。夕阳连积水,边色满秋空。
    乘兴宜投辖,邀欢莫避骢。谁怜持弱羽,犹欲伴鹓鸿。
  • 唐代阅读:1878次
  • 走马川行雪海边:岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》赏析

  •     走马川行奉送封大夫出师西征

        岑参

        君不见, 走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

        轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

        匈奴草黄马正肥,金山①西见烟尘飞,汉家②大将西出师。

        将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

        马毛带雪汗气蒸,五花连钱③旋作冰,幕中草檄砚水凝。

        虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。

        岑参:(715?-770),原籍南阳,移居江陵(今湖北荆沙)。少时读书于嵩山,后游京洛河朔,隐居终南别业。天宝三年进士及第,授右内率府兵曹参军。后赴安西高仙芝幕掌书记,复赴北庭封常清幕任职。对边塞生活深有体验。肃宗朝拜右补阙。长安收复后,转起居舍人,以上书指 斥权佞,出为虢州长史。代宗朝入蜀,两任嘉州刺史。罢官后客居成都。其诗以边塞诗着称,写边塞风光及将士生活,气势磅礴,昂扬奔放。因而成了边塞诗派的代表。

        【注释】

        ①金山:即阿尔泰山。

        ②汉家:这里实借汉以指唐。

        ③连钱:马身上的斑纹。

        【评析】

        岑参之边塞诗意奇语奇,或清新隽逸,或雄浑壮美。此诗是写雄奇豪壮的。

        开首极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日。接着写匈奴借草黄马壮之机入侵,而封将军不畏天寒地冻、严阵以待。最后写敌军闻风丧胆,预祝凯旋而归。

        诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。语句豪爽,如风发泉涌,真实动人。全诗句句用韵,三句一转,节奏急切有力,激越豪壮,别具一格。
  • 唐代阅读:1878次
  • 高适-诗词《送柴司户充刘卿判官之岭外》 古诗 全诗赏析

  • 岭外资雄镇,朝端宠节旄。月卿临幕府,星使出词曹。
    海对羊城阔,山连象郡高。风霜驱瘴疠,忠信涉波涛。
    别恨随流水,交情脱宝刀。有才无不适,行矣莫徒劳。
  • 唐代阅读:1878次
  • 塞上听吹笛

  • 正文:
    雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
    借问梅花何处落,风吹一夜满关山。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还。月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。
    试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。

    注释
    塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。此题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。
    雪净:冰雪消融。
    胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。
    牧马:放马。西北部民族以放牧为生。牧马还:牧马归来。一说指敌人被击退。
    羌(qiāng)笛:羌族管乐器。
    戍楼:报警的烽火楼。
    梅花何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。
    关山:这里泛指关隘山岭。

    参考资料:

    1、 谢楚发 .高适岑参诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991年10月版 :第10页 . 2、 刘凤泉 牟瑞平 蔡玉和主编 .中国历代军旅诗三百首鉴赏 :山东友谊出版社 ,1999年08月第1版 :231-232 . 3、 张剑著 .唐宋诗词名篇欣赏 :中国人民公安大学出版社 ,2009.02 :49-50 .

    作者介绍:
    高适,高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
  • 唐代阅读:1877次
  • 王昌龄-诗词《送程六》 古诗 全诗赏析

  • 冬夜伤离在五溪,青鱼雪落脍橙荠。
    武冈前路看斜月,片片舟中云向西。


  • 唐代阅读:1877次
  • 杜甫-诗词《悲秋》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 凉风动万里,群盗尚纵横。家远传书日,秋来为客情。
    愁窥高鸟过,老逐众人行。始欲投三峡,何由见两京。

    作品赏析  【鹤注】此当是宝应元年秋在梓州未迎家时作。是时史朝义与吐蕃未平,而蜀又有徐知道之乱,故云:“群盗尚纵横。”又云:“家远传书日。”《楚辞》:“悲哉!秋之为气也。”

      凉风动万里,群盗尚纵横①。家远传书日,秋来为客情。愁窥高鸟过②老逐众人行。始欲投三峡,何由见两京③。

      (首句,悲秋之景。次句,悲秋(,) 之意。三承群盗,思家而悲。四承凉风,作客而悲,下截,皆承客情说。【黄生注】三四,与“老妻书数纸,应悉未归情”同意。此则其初寄者。后半亦属书中语,时蜀有徐知道之乱,思下峡而不果,后乃携家赴梓州耳。)

      ①《秦纪》:“群盗鼠窃狗偷。”汉武帝书:“盗贼纵横。”②高鸟句,引兴下句。陶潜诗:“望云惭高鸟。”③谢灵运诗:“两京愧佳丽。”
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1876次
  • 燕歌行

  • 正文:
    开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
    男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
    摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
    校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
    山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
    战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
    大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
    身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)
    铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
    少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
    边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。(飘飖 一作:飘飘)
    杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
    相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
    君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

    唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。
    战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。
    锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。
    校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。
    山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。
    战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!
    时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少。
    身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。
    身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。
    少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。
    边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。
    杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。
    互看白刃乱飞舞夹杂鲜血纷飞,从来死节为报国难道还求著功勋?
    你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

    注释
    燕歌行:乐府旧题。诗前有作者原序:“开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。”张公,指幽州节度使张守珪,曾拜辅国大将军、右羽林大将军,兼御史大夫。一般以为本诗所讽刺的是开元二十六年,张守珪部将赵堪等矫命,逼平卢军使击契丹余部,先胜后败,守珪隐败状而妄奏功。这种看法并不很准确。
    汉家:汉朝,唐人诗中经常借汉说唐。
    烟尘:代指战争。
    横行:任意驰走,无所阻挡。
    元戎:军事元帅。
    非常赐颜色:超过平常的厚赐礼遇。
    摐:撞击。
    金:指钲一类铜制打击乐器。
    伐:敲击。
    榆关:山海关,通往东北的要隘。
    旌旆:旌是竿头饰羽的旗。旆是末端状如燕尾的旗。这里都是泛指各种旗帜。
    逶迤:蜿蜒不绝的样子。
    碣石;山名。
    校尉;次于将军的武官。
    羽书;(插有鸟羽的,军用的)紧急文书。
    瀚海;沙漠。这里指内蒙古东北西拉木伦河上游一带的沙漠。
    单于;匈奴首领称号,也泛指北方少数民族首领。
    猎火:打猎时点燃的火光。古代游牧民族出征前,常举行大规模校猎,作为军事性的演习。
    狼山:又称狼居胥山,在今内蒙古自治区克什克腾旗西北。一说狼山又名郎山,在今河北易县境内。此处“瀚海”、“狼山”等地名,未必是实指。
    极:穷尽。
    凭陵:仗势侵凌。
    杂风雨:形容敌人来势凶猛,如风雨交加。一说,敌人乘风雨交加时冲过来。
    半生死:意思是半生半死,伤亡惨重。
    腓(一作衰):指枯萎。隋虞世基《陇头吟》:“穷求塞草腓,塞外胡尘飞”
    斗兵稀:作战的士兵越打越少了。
    身当恩遇:指主将受朝廷的恩宠厚遇。
    玉箸:白色的筷子(玉筷),比喻思妇的泪水如注。
    城南:京城长安的住宅区在城南。
    蓟北:唐蓟州在今天津市以北一带,此处当泛指唐朝东北边地。
    边庭飘摇:形容边塞战场动荡不安。庭,一作“风”。飘摇,一作“飘飘”,随风飘荡的样子。
    度:越过相隔的路程,回归。
    绝域:更遥远的边陲。
    更何有:更加荒凉不毛。
    三时:指晨、午、晚,即从早到夜(历时很久。三,不表确数。)。
    刁斗:军中夜里巡更敲击报时用的、煮饭时用的,两用铜器。
    阵云:战场上象征杀气的云,即战云。
    一夜:即整夜,彻夜。
    血:一作“雪”
    死节:指为国捐躯。节,气节。
    岂顾勋:难道还顾及自己的功勋。
    李将军:指汉朝李广,他能捍御强敌,爱抚士卒,匈奴称他为汉之飞将军。

    参考资料:

    1、 普通高中课程标准实验教科书《语文选修·唐诗宋词选读》.江苏教育出版社.2007年第3版

    作者介绍:
    高适,高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
  • 唐代阅读:1876次
  • 故国三千里,深宫二十年:张祜《何满子》翻译赏析

  •     何满子

        张祜

        故国三千里,

        深宫二十年。

        一声何满子,

        双泪落君前。

        【诗人简介】

        张祜:(约785-849?),字承吉,清河(今属河北)人,一作南阳(今属河南)人。举进士不第。元和间以乐府宫词着称。然南北奔走三十年,投诗求荐,终未获官。至文宗朝始由天平军节度使荐入京,复被压制。会昌五年投奔池州刺史杜牧,受厚遇,而年已迟暮。后隐居于曲阿。其诗或感伤时世,或歌咏从军,犹存风骨;其宫词写宫女幽怨之情,亦有所感而发者也。

        【简析】

        这是一首短小的宫怨诗。首句写宫女离家遥远;二句写入宫多年;三句写悲愤到达极点;四句写君前落泪以示抗议。一般宫怨诗多写宫女失宠或不得幸之苦,而此诗却一反其俗,写在君前挥泪怨恨,还一个被夺去幸福与自由的女性的本来面目。这是独到之所在。

        全诗只用了“落”字一个动词。其他全部以名词组成,因而显得特别简括凝炼,强烈有力;又每句嵌入数目字,把事件表达得清晰而明确。
  • 唐代阅读:1875次