先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河:顾况《宫词》翻译赏析

  •     顾况:(727-815?),字逋翁,苏州人。至德二年进士。德宗时官秘书郎。李泌做宰相时,他迁着作郎,泌死,他作《海鸥咏》一诗嘲诮权贵,被贬为饶州司户参军。晚年隐于茅山。

        顾况与元结同时而略晚。他也是一个关心人民痛苦的新乐府作者。作诗能注意“声教”而不仅仅追求“文采之丽”(《悲歌序》)。他根据《诗经》的讽谕精神写了《上古之什补亡训传十三章》,都是讽刺劝戒之作,其中也有直接反映现实的,如《囝》。

        宫词

        顾况

        玉楼天半起笙歌,

        风送宫嫔笑语和。

        月殿影开闻夜漏,

        水晶帘卷近秋河。

        【简析】

        这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露。
  • 唐代阅读:1917次
  • 姑孰十咏

  • 正文:
    姑孰溪
    爱此溪水闲,乘流兴无极。
    漾楫怕鸥惊,垂竿待鱼食。
    波翻晓霞影,岸叠春山色。
    何处浣纱人?红颜未相识。 丹阳湖
    湖与元气连,风波浩难止。
    天外贾客归,云间片帆起。
    龟游莲叶上,鸟宿芦花里。
    少女棹轻舟,歌声逐流水。 谢公宅
    青山日将瞑,寂寞谢公宅。
    竹里无人声,池中虚月白。
    荒庭衰草遍,废井苍苔积。
    唯有清风闲,时时起泉石。 凌歊台
    旷望登古台,台高极人目。
    叠嶂列远空,杂花间平陆。
    闲云入窗牖,野翠生松竹。
    欲览碑上文,苔侵岂堪读? 桓公井
    桓公名已古,废井曾未竭。
    石甃冷苍苔,寒泉湛孤月。
    秋来桐暂落,春至桃还发。
    路远人罕窥,谁能见清澈? 慈姥竹
    野竹攒石生,含烟映江岛。
    翠色落波深,虚声带寒早。
    龙吟曾未听,凤曲吹应好。
    不学蒲柳凋,贞心常自保。 望夫山
    颙望临碧空,怨情感离别。
    江草不知愁,岩花但争发。
    云山万重隔,音信千里绝。
    春去秋复来,相思几时歇? 牛渚矶
    绝壁临巨川,连峰势相向。
    乱石流洑间,回波自成浪。
    但惊群木秀,莫测精灵状。
    更听猿夜啼,忧心醉江上。 灵墟山
    丁令辞世人,拂衣向仙路。
    伏炼九丹成,方随五云去。
    松萝蔽幽洞,桃杏深隐处。
    不知曾化鹤,辽海归几度? 天门山
    迥出江上山,双峰自相对。
    岸映松色寒,石分浪花碎。
    参差远天际,缥缈晴霞外。
    落日舟去遥,回首沉青霭。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1917次
  • 韩愈-诗词《琴曲歌辞·龟山操》 古诗 全诗赏析

  • 龟之气兮不能云雨,龟之木卉兮不中梁柱,
    龟之大兮只以奄鲁。知将隳兮哀莫余伍,
    周公有鬼兮嗟余归辅。
  • 唐代阅读:1916次
  • 叹落花

  • 正文:
    一夜霏微露湿烟,晓来和泪丧婵娟。不随残雪埋芳草,
    尽逐香风上舞筵。西子去时遗笑靥,谢娥行处落金钿。
    飘红堕白堪惆怅,少别秾华又隔年。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韦庄,韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
  • 唐代阅读:1916次
  • 和微之四月一日作

  • 正文:
    四月一日天,花稀叶阴薄。
    泥新燕影忙,蜜熟蜂声乐。
    麦风低冉冉,稻水平漠漠。
    芳节或蹉跎,游心稍牢落。
    春华信为美,夏景亦未恶。
    飐浪嫩青荷,重栏晚红药。
    吴宫好风月,越郡多楼阁。
    两地诚可怜,其奈久离索。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1916次
  • 江夏赠韦南陵冰

  • 正文:
    胡骄马惊沙尘起,胡雏饮马天津水。
    君为张掖近酒泉,我窜三色九千里。(三色 一作:三巴)
    天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒。
    西忆故人不可见,东风吹梦到长安。
    宁期此地忽相遇,惊喜茫如堕烟雾。
    玉箫金管喧四筵,苦心不得申长句。
    昨日绣衣倾绿尊,病如桃李竟何言。
    昔骑天子大宛马,今乘款段诸侯门。
    赖遇南平豁方寸,复兼夫子持清论。
    有似山开万里云,四望青天解人闷。
    人闷还心闷,苦辛长苦辛。
    愁来饮酒二千石,寒灰重暖生阳春。
    山公醉后能骑马,别是风流贤主人。
    头陀云月多僧气,山水何曾称人意。
    不然鸣笳按鼓戏沧流,呼取江南女儿歌棹讴。
    我且为君槌碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲。
    赤壁争雄如梦里,且须歌舞宽离忧。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    胡人骄矜战马惊奔沙尘隆起,时局艰险石勒般的胡雏饮马京师之水。
    您为远赴张掖近酒泉,我被流放来到三巴路程九千里。
    颁诏大赦法令宽松如同天地再新,流放夜郎的迁谪之人携带一身寒霜归还。
    怀忆西方的老朋友不可相见,东风把我的梦儿带到长安与你相会。
    哪里想到在此地忽然相遇,惊喜之间又茫然如堕烟雾。
    筵席上玉箫金管喧响四下,心情苦涩难以用七言长句淋漓抒发。
    昨日里绣衣侍御绿褥频倾,我却有如得病桃李竟然无言无语。
    昔日天子恩赐大宛马逍遥迈行,如今骑劣马步履艰难奔走侯门。
    幸赖相遇南平太守李之遥心胸豁达,再加上夫子您陈述高论清谈。
    有如青山顶上拨开万里云雾,眺望炙朗青天解除烦闷。
    人闷最终还是心闷,苦辛依旧长是苦辛。
    愁肠袭来饮酒二千石,渴望死灰复燃严寒中重生阳春。
    仿效山公酒醉仍能骑马出行,这也是主人与大家的一番风流。
    头陀寺的云月烟空带有一股僧气,如此山水哪能称人心意?
    要不然鸣筑击鼓相戏沧凉清流,呼唤江南女儿鼓棹讴歌。
    我将为您捶碎这黄鹤高楼,您也为我翻倒那鹦鹉之洲。
    三国时赤壁争雄有如梦中之事,还是边歌边舞宽却离别的忧愁。

    注释
    ⑴江夏:唐天宝元年(742年)改鄂州为江夏郡,即今武汉市武昌。南陵:今安徽省南陵县。韦南陵冰:即南陵县令韦冰,李白在长安结识的友人。
    ⑵胡骄:《汉书·匈奴传》匈奴单于自称“南有大汉,北有强胡。胡者,天之骄子也”。此指安史叛军。胡雏:年幼的胡人。《晋书·石勒载记》:“石勒……上党武乡羯人也。……年十四,随邑人行贩洛阳,倚啸上东门。王衍见而异之,顾谓左右曰:‘向者胡雏,吾观其声视有奇志,恐将为天下之患。’”这里亦指安史之兵。天津:河南洛阳西南洛水上有天津桥。
    ⑶张掖(yè)、酒泉:皆唐郡,在今甘肃张掖市、酒泉市一带。瞿蜕园等《李白集校注》:“韦冰盖先曾官于张掖,旋至长安,今赴官南陵也。”三巴:东汉末益州牧刘璋分巴郡为永宁、固陵、巴三郡,后改为巴、巴东、巴西三郡,合称三巴。
    ⑷天地再新:指两京收复后形势重新好转。法令宽:指乾元二年(759年)的大赦。迁客:指自己。带霜寒:比喻心有余悸。
    ⑸故人:指韦冰。
    ⑹宁期:哪里料到,没想到。
    ⑺一句:一作“长句”。唐代以七言古为长句。
    ⑻绣衣:指御史台的官员。因其常出使幕府,故有时亦以绣衣称幕僚。病如桃李:病得像不讲话的桃李。此借《史记·李将军列传》“桃李不言”的典故。这两句大约是说:昨天曾与节度使的幕僚们在一起钦宴,但心里抑郁,像无言的桃李,没处诉说。
    ⑼大宛(yuān)马:古代西域大宛国所产的名马。款段:行走缓慢的马。此指劣马。诸侯:此指地方长官。
    ⑽南平,指李白的族弟南平太守李之遥。豁方寸:开心。夫子:对韦冰的尊称。清论:清高脱俗的言论。
    ⑾二千石:中国古代计算酒的容量用升、斗、石等单位。二千石是夸张的说法。
    ⑿山公:指晋人山简,常喝酒喝得烂醉如泥,“复能乘骏马,倒著白接蓠”(《世说新语·任诞》)。贤主人:指韦冰。此句以山简喻韦冰。
    ⒀头陀:僧寺名,故址约在今湖北武昌县东南。
    ⒁笳:古代一种乐器。按鼓:击鼓。戏沧流:到江中游玩。歌棹(zhào)讴(ōu):以船桨打着拍子唱歌。

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:441-443 2、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:284-288

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1915次
  • 春坊正字剑子歌

  • 正文:
    先辈匣中三尺水,曾入吴潭斩龙子。
    隙月斜明刮露寒,练带平铺吹不起。
    蛟胎皮老蒺藜刺,鸊鹈淬花白鹇尾。
    直是荆轲一片心,莫教照见春坊字。
    挼丝团金悬簏簌,神光欲截蓝田玉。
    提出西方白帝惊,嗷嗷鬼母秋郊哭。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在太子宫中担任正字老前辈的剑匣中,装着一柄光芒耀眼如三尺秋水的宝剑,它曾上山刺虎、入水斩蛟,来历不凡。
    远远看去,这柄宝剑好似从云隙中射下来的一抹月光,寒气侵人;又像是一条平铺着的洁白的绢带。
    银光闪闪,老鲨鱼皮制成的剑鞘呈现出蒺藜刺般光彩艳发的花纹,剑身上涂抹着一层厚厚的鸊鹈油像雄鹇鸟的尾羽毛般锃亮,永不生锈。
    这柄宝剑不仅精美绝伦,锋利无比,而且有一颗像战国时期的著名侠士荆轲那样的侠义之心,分分明明照映着春坊的图书文字。
    它那剑柄上垂着的金色丝缚还是那样鲜艳夺目,它在匣中发出的奇异光芒,随时都在跃跃欲试,想把那坚硬无比的兰田美玉切削成泥呢!
    西方的白帝看见它也会惊惶失色,神母也会吓得嗷嗷大哭。

    注释
    ⑴春坊正字:唐代太子宫中掌校正经籍文字的官员,隶属于左春坊司经局。故称为春坊正字。剑子:即剑
    ⑵先辈:指春坊正字。《演繁露》记载:唐代举人称已经及第为先辈。三尺水:三尺剑。
    ⑶吴潭斩龙子:西晋周处在义兴(江苏宜兴)斩蛟龙除害的故事。见《世说新语·自新》。
    ⑷隙月:缝隙中的月光。比喻剑。
    ⑸练带:白色的绢带。剑光像白色的绢带。比喻剑很重
    ⑹蛟胎:沙鱼皮做的剑鞘。蛟胎皮,就是鲨鱼皮,有珠纹而坚硬,古代的剑鞘多用它做成。蒺藜:草木植物,果实圆而有刺。这里用来形容剑鞘的花纹。
    ⑺鸊鹈(pìtí):水鸟名,用它的脂肪涂剑可以防锈。淬:涂抹的意思。白鹇(xián):鸟名,似山鸡而色白,尾长三尺,这里用以形容剑的锃亮。
    ⑻荆轲:战国时卫国人,曾刺杀秦始皇。
    ⑼挼丝团金:用金丝编制成的圆形繐子。簏簌(lùsú,竹字头应改为罒字头):下垂的样子。
    ⑽蓝田玉:蓝田的美玉。
    ⑾西方白帝:神话中西方的神。
    ⑿鬼母秋郊哭:《史记·高祖本纪》:刘邦酒醉夜行,挥剑斩杀了拦路的大蛇,后来见一老母哭泣,自称我的儿子是西方白帝子,现在被赤帝子杀了。

    参考资料:

    1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:10-12

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1914次
  • 菩提寺禁裴迪来相看说逆贼等凝碧池上作音乐…示裴迪

  • 正文:
    万户伤心生野烟,百僚何日更朝天。
    秋槐叶落空宫里,凝碧池头奏管弦。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1914次
  • 夜饮

  • 正文:
    卜夜容衰鬓,开筵属异方。烛分歌扇泪,雨送酒船香。
    江海三年客,乾坤百战场。谁能辞酩酊,淹卧剧清漳。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1913次
  • 行路难三首

  • 正文:
    君不见夸父逐日窥虞渊,跳踉北海超昆仑。
    披霄决汉出沆漭,瞥裂左右遗星辰。须臾力尽道渴死。
    狐鼠蜂蚁争噬吞。北方竫人长九寸,开口抵掌更笑喧。
    啾啾饮食滴与粒,生死亦足终天年。睢盱大志小成遂,
    坐使儿女相悲怜。
    虞衡斤斧罗千山,工命采斫杙与椽。深林土剪十取一,
    百牛连鞅摧双辕。万围千寻妨道路,东西蹶倒山火焚。
    遗馀毫末不见保,躏跞涧壑何当存。群材未成质已夭,
    突兀哮豁空岩峦。柏梁天灾武库火,匠石狼顾相愁冤。
    君不见南山栋梁益稀少,爱材养育谁复论。
    飞雪断道冰成梁,侯家炽炭雕玉房。蟠龙吐耀虎喙张,
    熊蹲豹踯争低昂。攒峦丛崿射朱光,丹霞翠雾飘奇香。
    美人四向回明珰,雪山冰谷晞太阳。星躔奔走不得止,
    奄忽双燕栖虹梁。风台露榭生光饰,死灰弃置参与商。
    盛时一去贵反贱,桃笙葵扇安可当。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1912次
  • 君子有所思行

  • 正文:
    紫阁连终南,青冥天倪色。
    凭崖望咸阳,宫阙罗北极。
    万井惊画出,九衢如弦直。
    渭水银河清,横天流不息。
    朝野盛文物,衣冠何翕赩。
    厩马散连山,军容威绝域。
    伊皋运元化,卫霍输筋力。
    歌钟乐未休,荣去老还逼。
    圆光过满缺,太阳移中昃。
    不散东海金,何争西飞匿。
    无作牛山悲,恻怆泪沾臆。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      紫阁山峰和终南山相连,遥远天边的颜色青翠鲜明。凭崖远望,可以看到咸阳城,城里宫阙众多,似乎能与北极相接。城内的南北大街交错纵横,好像画里画的那样;繁华的街市像弓弦那样笔直。渭河的水清澈明净,奔流不息。朝廷的礼乐典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才会光色鲜亮。祁连山边经常有战争发生,汉朝的军威浩荡,声播西域。有像伊尹和皋陶这样的良相贤臣辅佐,又有像卫青、霍去病这样的武将为朝廷出战效力,所以才有今日昌盛的局面。宫内歌舞升平,欢乐未歇。月圆月缺,如今我也已经老去了。日头正旺时都没有尽情散发自己的光彩,又何必在夕阳西下时去争那些许的光辉呢?不要为人生的短暂而悲叹、恻怆以致泪水沾满衣襟。

    注释
    ①紫阁:终南山峰名。
    ②终南:山名。秦岭主峰之一。在陕西西安南。一称南山,即狭义的秦岭。
    ③天倪:天际,天边。
    ④九衢(qú):纵横交错的大道,繁华的街市。
    ⑤文物:文采物色。指礼乐典章制度。
    ⑥翕赩(xī xì):光色盛貌。
    ⑦绝域:极远之地。
    ⑧伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑狱之事。后二人常并称,喻指良相贤臣。
    ⑨元化:造化,天地。
    ⑩卫霍:西汉名将卫青和霍去病。他们皆以武功著称,后世并称“卫霍”。歌钟:伴唱的编钟。中昃(zè):日过午而渐西斜。牛山悲:亦作“牛山叹”。《晏子春秋·谏上十七》:“景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’”后喻为人生短暂而悲叹。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1912次
  • 冬夜答客

  • 正文:
    冬日诚可爱,不如夜漏多。幸君霜露里,车马犯寒过。
    学耕不逢年,稂莠败黍禾。岂唯亲宾散,鸟鼠移巢窠。
    独见青松心,凌霜庇柔萝。壮日贱若此,留恩意如何。
    因忆古丈夫,一言重山河。临风弹楚剑,为子奏燕歌。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    鲍溶,

      鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年进士,是中唐时期的重要诗人。晚唐诗人、诗论家张为著《诗人主客图》,尊鲍溶为“博解宏拔主”.将他与“广大教化主”白居易、“高古奥逸主”孟云卿、“清奇雅正主”李益、“清奇僻苦主”盂郊、“瑰奇美丽主”武元衡并列。为“六主”之一。宋代欧阳修、曾巩等对他的诗歌也颇为欣赏。

  • 唐代阅读:1912次
  • 凉州词

  • 正文:
    浑成紫檀金屑文,作得琵琶声入云。
    胡地迢迢三万里,那堪马上送明君。
    异方之乐令人悲,羌笛胡笳不用吹。
    坐看今夜关山月,思杀边城游侠儿。

    译文:

    浑然天成的紫檀金屑文,可以做成琵琶其声音洪亮直上云霄。
    遥远的胡地三万里,即使是送与王明君马上作乐的琵琶声又哪能穿越。
    身处异地即便是欢乐也让人觉得悲凉,这羌笛胡笳也不用再吹。
    坐在边塞看着今晚的月亮,心里想的是杀光边关的敌人。

    本页内容由双文葵上传,版权归原作者双文葵所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org



    译文及注释:


    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:1912次
  • 从军行

  • 正文:
    少年金紫就光辉,直指边城虎翼飞。一卷旌收千骑虏,
    万全身出百重围。黄云断塞寻鹰去,白草连天射雁归。
    白首汉廷刀笔吏,丈夫功业本相依。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    张祜,张祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。
  • 唐代阅读:1911次
  • 柳宗元,柳宗元简介,柳宗元的资料

  •     柳宗元(773-819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九年( 793)进士,曾为监察御史。

        唐顺宗时为礼部员外郎,参加了以王叔文为首的政治改革集团。这个政治改革集团,反对藩镇割据和宦官专权,推行免除部分苛捐杂税等具有进步意义的政策。

        因为改革触犯了宦官权豪的利益,遭到了他们的极力反对。宪宗李纯继位后,改变遂告失败,王叔文被杀,柳宗元等人被贬到边远的地区。柳宗元先被贬为永州(今湖南零陵县)司马,十年后,改为柳州(今属广西)刺史,最后病死在柳州,年仅四十六岁。人称柳河东,有《柳河东集》
  • 唐代阅读:1911次
  • 牡丹种曲

  • 正文:
    莲枝未长秦蘅老,走马驮金斸春草。
    水灌香泥却月盘,一夜绿房迎白晓。
    美人醉语园中烟,晚华已散蝶又阑。
    梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。
    归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。
    檀郎谢女眠何处?楼台月明燕夜语。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    当莲花枝干还未长出,秦蘅已经衰老,人们赶着马,驮着金子,去买牡丹花苗。
    把它栽在半月形的花盆里,培上香泥,浇上水,一夜间,绿色花苞欲放,迎着拂晓。
    美人们说话带着醉意,花园中轻烟缭绕,傍晚花瓣儿已经披散,蝴蝶也渐渐稀少。
    老一代贵族渐渐逝去,但他们的后辈仍穿着罗衣,赏花玩乐合着《蜀国弦》的曲调。
    夜幕降临,遮花的帷帐渐渐昏暗,宴席已散,粉雕玉琢的花儿也开始蔫败萎凋。
    公子哥儿和小姐们都到哪儿去了,楼台上月光明亮,夜空中只有燕子叽叽叫。

    注释
    ⑴莲:指水中荷花。秦蘅(héng ):香草名。秦为香草,蘅为杜衡。一说,秦为木名。
    ⑵走马:骑马驰逐。《经·大雅·緜》:“ 古公亶父 ,来朝走马。”走:跑。斸(zhú):挖掘,砍。春草:指牡丹。
    ⑶香泥:芳香的泥土。隋江总《大庄严寺碑铭》:“木密联绵,香泥缭绕。”却月盆:半月形的花盆。
    ⑷绿房:指含苞的花蕾。花未开时,花苞为绿色,故称。迎白晓:迎着黎明开放。白晓,指天刚亮的时候。
    ⑸美人:指贵族男女。醉语:醉后的胡言。
    ⑹散:花开之后,花瓣松散。阑:稀少。
    ⑺梁王:指汉文帝的儿子梁孝王刘武,这里借指上文中“走马驮金”的老一代贵族。一说梁王是当时牡丹名贵品种的名称。罗衣:原指轻软丝织品制成的衣服。此指牡丹的花叶。
    ⑻拂袖:掠过衣袖;舒展衣袖。南朝梁元帝《玄圃牛渚矶碑》:“画船向浦,锦缆牵矶。花飞拂袖,荷香入衣。山林朝市,并觉忘归。”蜀国弦:乐府相和歌辞名。又名《四弦曲》《蜀国四弦》。南朝梁简文帝、隋卢思道、唐李贺等均有此作。唐薛涛《续嘉陵驿诗献武相国》:“蜀门西更上青天,强为公歌《蜀国弦》。”
    ⑼归霞:即晚霞,这是李贺特有的一种用词方式。帔(pèi)拖:晚霞拖曳着的长长影子。一说花瓣摇曳欲坠的样子。帔,古代披在肩背上的服饰。归霞帔拖,写残花之景,像衣帔下垂。蜀帐:指用精美的蜀锦制成的护花帷幕。
    ⑽嫣红:艳美的牡丹花。唐李商隐《河阳诗》:“百尺相风插重屋,侧近嫣红伴柔绿。”嫣,同蔫,指花凋萎。落粉:卸妆。指花朵枯萎。承恩:受到恩宠,蒙受恩泽。唐岑参《送张献心充副使归河西杂句》:“前日承恩白虎殿,归来见者谁不羡。”
    ⑾檀郎:指晋朝文人潘岳。《晋书·潘岳传》、《世说新语·容止》载:晋潘岳小字檀奴,后因以“檀郎”为妇女对夫婿或所爱幕的男子的美称。唐温庭筠《苏小小歌》:“吴宫女儿腰似束,家在钱唐小江曲,一自檀郎逐便风,门前春水年年绿。”谢女:犹谢娘。唐人惯用来泛指少女。檀郎谢女:泛指游玩赏花的贵族青年男女。
    ⑿楼台:当年观花处。末二句大意:贵族的青年男女又有什么归宿呢,当年喧嚣一时的观花楼台只有燕子在明月下対语。

    参考资料:

    1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:154-156

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1911次
  • 柳宗元-诗词《韦道安》 古诗 全诗赏析

  • 道安本儒士,颇擅弓剑名。二十游太行,暮闻号哭声。
    疾驱前致问,有叟垂华缨。言我故刺史,失职还西京。
    偶为群盗得,毫缕无馀赢。货财足非吝,二女皆娉婷。
    苍黄见驱逐,谁识死与生。便当此殒命,休复事晨征。
    一闻激高义,眦裂肝胆横。挂弓问所往,趫捷超峥嵘。
    见盗寒涧阴,罗列方忿争。一矢毙酋帅,馀党号且惊。
    麾令递束缚,纆索相拄撑。彼姝久褫魄,刃下俟诛刑。
    却立不亲授,谕以从父行。捃收自担肩,转道趋前程。
    夜发敲石火,山林如昼明。父子更抱持,涕血纷交零。
    顿首愿归货,纳女称舅甥。道安奋衣去,义重利固轻。
    师婚古所病,合姓非用兵。朅来事儒术,十载所能逞。
    慷慨张徐州,朱邸扬前旌。投躯获所愿,前马出王城。
    辕门立奇士,淮水秋风生。君侯既即世,麾下相欹倾。
    立孤抗王命,钟鼓四野鸣。横溃非所壅,逆节非所婴。
    举头自引刃,顾义谁顾形。烈士不忘死,所死在忠贞。
    咄嗟徇权子,翕习犹趋荣。我歌非悼死,所悼时世情。
  • 唐代阅读:1911次
  • 溪路千里曲,哀猿何处鸣:柳宗元《入黄溪闻猿》赏析

  •     入黄溪闻猿

        柳宗元

        溪路千里曲,

        哀猿何处鸣?

        孤臣泪已尽,

        虚作断肠声。

        柳宗元诗鉴赏

        这首诗作于永州(今湖南零陵县)。永州在当时属偏僻荒凉之地,奇山异水很多。诗人于永贞元年(805)贬为永州司马后,因司马是个闲官,加之心情抑郁愤懑,常寄情山水,形诸笔墨,排忧解愁。正如诗人自云:“仆闷则出游。”(《柳宗元集》)着名的“永州八记”等文就是在这段时间里写成的。诗人因此被后人誉为“游记之祖”.故《新唐书》本传说他“既窜斥,地又荒疠,因自放山泽间,其堙厄感郁,一寓诸文。”这首五绝正是诗人怀着“堙厄感郁”之情,“自放山泽间”时所作。

        黄溪,在永州东面,距州治七十里,是环永州城百里内名山水之最佳处。两山墙立相连,崖峭岩窟为缺,花木骈植,与山升降;浅水处多石,小者平布于底,大者可坐饮食;深水为潭,若剖大瓮,积水莫测《柳宗元集·游黄溪记》有生动介绍,可资参读。

        其文末记时为“元和八年(813)五月十六日”.《入黄溪闻猿》可能同出一时,只不过一为文,详记黄溪之游,一为诗,直抒个人感慨。

        首句紧承“题中意”而来,从“溪略”写起,使人开篇即进入“溪路千里曲”的山间小溪境界。开宗明义,单刀直入,省去许多闲笔。“千里”极言“溪路”之长,“曲”字极绘“溪路”之形。“千里”而又“曲”,可见“溪路”依山就势、蜿蜒曲折之态。次句点题,写“闻猿”.“哀猿何处鸣?”正是“两岸猿声啼不住”,时断时续,此起彼伏,只闻其声,不见其形。山势之陡峭,森林之莽苍,“溪路”

        曲折回旋,山水相连又相隔,尽在不言之中。正因为“溪路千里曲”,故不知“哀猿何处鸣”.“猿”前着一“哀”字,富于感情色彩。诗人此时,正处在寂寞、凄怆、哀怨的心境之中,由情及景,故所闻“高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝”(郦道元《水经注·江水》)。以上两句,一从视觉上写“溪路”,一从听觉上写“猿鸣”,而“千里曲”与“何处鸣”又互相映衬,“入黄溪”后的情景宛然清晰。

        这样写,尚属平常,当读到三四句时,才使人品出“奇趣”来。诗承上,紧扣“闻猿”写感受。君不闻:“渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”(同上)写的是古代渔民舟子的痛苦生活,故闻猿鸣而下泪,倍感其声凄厉。诗人呢?理当“猿鸣三声泪滂沱”才是。然而不然,诗却说:“孤臣(诗人贬后自称)泪已尽,虚作断肠声。”言下之意,孤寂的我早已被贬边州,申诉无效,前途无望;泪已流干,愁肠寸断;这哀猿声声,徒自空啸,我哪里还有泪可流,哪里还有肠可断啊?这看似“反常”的写法,却更深沉地道出了诗人难以言状的身世之感和“哀莫大于心死”的极度的惆怅和痛苦!“长歌当哭,是必须在痛定之后的。”(鲁迅《记念刘和珍君》)

        痛定思痛,痛何如哉!故清人沈德潜评此诗曰:“翻出新意愈苦。”(《唐诗别裁集》)又说:“柳州诗长于哀怨,得《骚》之余意。”(同上)这些评述均中肯綮。
  • 唐代阅读:1910次
  • 韩愈-诗词《醉赠张秘书》 古诗 全诗赏析

  • 人皆劝我酒,我若耳不闻。今日到君家,呼酒持劝君。
    为此座上客,及余各能文。君诗多态度,蔼蔼春空云。
    东野动惊俗,天葩吐奇芬。张籍学古淡,轩鹤避鸡群。
    阿买不识字,颇知书八分。诗成使之写,亦足张吾军。
    所以欲得酒,为文俟其醺。酒味既冷冽,酒气又氛氲。
    性情渐浩浩,谐笑方云云。此诚得酒意,余外徒缤纷。
    长安众富儿,盘馔罗膻荤。不解文字饮,惟能醉红裙。
    虽得一饷乐,有如聚飞蚊。今我及数子,固无莸与薰。
    险语破鬼胆,高词媲皇坟。至宝不雕琢,神功谢锄耘。
    方今向太平,元凯承华勋。吾徒幸无事,庶以穷朝曛。
  • 唐代阅读:1910次
  • 神弦

  • 正文:
    女巫浇酒云满空,玉炉炭火香冬冬。海神山鬼来座中,
    纸钱窸窣鸣旋风。相思木帖金舞鸾,攒蛾一啑重一弹。
    呼星召鬼歆杯盘,山魅食时人森寒。终南日色低平湾,
    神兮长在有无间。神嗔神喜师更颜,送神万骑还青山。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1909次
  • 新竹

  • 正文:
    笋添南阶竹,日日成清閟.缥节已储霜,黄苞犹掩翠。
    出栏抽五六,当户罗三四。高标陵秋严,贞色夺春媚。
    稀生巧补林,并出疑争地。纵横乍依行,烂熳忽无次。
    风枝未飘吹,露粉先涵泪。何人可携玩,清景空瞪视。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1908次
  • 汲井漱寒齿,清心拂尘服:柳宗元《晨诣超师院读禅经》赏析

  •     晨诣超师院读禅经

        柳宗元

        汲井漱寒齿,

        清心拂尘服。

        闲持贝叶书,

        步出东斋读。

        真源了无取,

        妄迹世所逐。

        遗言冀可冥,

        缮性何由熟?

        道人庭宇静,

        苔色连深竹。

        日出雾露余,

        青松如膏沐。

        淡然离言说,

        悟悦心自足。

        柳宗元诗鉴赏

        此首诗为诗人被贬永州时所作。他生活在一个腐朽衰败的时代,身为统治阶级的一员,客观上受到无数打击,主观上又受到儒、释、道“三教调和”思想的限制,结果才不得施展政治抱负,贬斥终身,壮志未酬,走完了悲剧的一生。他象当时大多数有志于积极用世的封建知识分子一样,在社会政治思想和伦理道德观念上坚信儒家学说,以实现尧、舜、孔子“圣人之道”为奋斗的最终目的;同时又在佛教盛行的唐代崇信佛教,主张“统合儒释”(《送文畅上人登五台遂游河朔序》)。不过,他的崇信佛教,与王维愚妄地佞佛逃世不同,与白居易以信佛寓“独善之志”

        也不同。他是把佛教与诸子学说并列看待,想从中找出积极有益的内容作为济世的手段,以实现“辅时及物”的理想。不幸的是他没有也不可能如愿,由于自身思想上的主观唯心主义因素和思想方法上的形而上学倾向,最终落入了佛教唯心主义的泥沼。特别是在他遭贬永州之后,由于政治上的失意,前途无望,更促使他到佛教中去寻求宁静与解脱,其时佛教对他的消极影响就更明显了。

        了解了这些背景,再来读这首诗就容易理解了。

        清晨早起,他到住地附近一个名叫超的僧人(师)的寺院里去读佛经,有所感而写下这首五古抒情诗,既表达了他壮志未已而身遭贬谪,欲于佛经中寻求治世之道的心境,又流露出寻求一种超越尘世,流连于冲淡宁静的闲适佳境的复杂心情。

        头四句总说“晨诣超师院读禅经”.诗人把研读佛典安排在一天中最宝贵的时刻。“汲井漱寒齿,清心拂尘服。”清晨早起,空气清新,以井水漱牙可以清心,又弹冠振衣拂去灰尘,身心内外俱为清净方可读经。可见用心之虔诚,充分表现了诗人对佛教的倾心和崇信,其沉溺之深溢于言表,不啻教徒沐浴更衣以拜佛祖。“闲持贝叶书,步出东斋读。”贝叶书简称贝书,佛经之泛称。古印度人多用贝多罗树叶经水沤后代纸,用以写佛经,故名。一个“读”字,是全诗内容的纲领;一个“闲”字,是全诗抒情的主调。

        诗人贬居永州,官职虽名曰“永州司马员外置同正员”,但只是个“闲官”而已。闲人闲官闲地,无政事之烦扰,亦无名利得失之拘牵,正是难得清闲,正好信步读经。就读经来说,闲而不闲;就处境而言,不闲而闲,其复杂心情曲曲传出。

        中间四句承上文“读”字而来,正面写读“经”的感想。这里有两层意思:前二句“真源了无取,妄迹世所逐”,是说书中真意不去领悟,妄诞之言世所追逐。诗人以自身崇信佛学的正确态度讽喻世俗之佞佛,即对于佛经中的真正本意全然不去领悟,而对于书中一切迷信荒诞的事迹却又尽力追求而津津乐道。
  • 唐代阅读:1908次
  • 柳州城西北隅种柑树

  • 正文:
    手种黄柑二百株,春来新叶遍城隅。
    方同楚客怜皇树,不学荆州利木奴。
    几岁开花闻喷雪,何人摘实见垂珠?
    若教坐待成林日,滋味还堪养老夫。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我亲自种植黄柑二百株,春天到来时枝叶青翠,城西北隅一派碧绿。
    我像屈原一样喜爱这天生的美树,不学李衡那样把柑树当作木奴来谋利。
    多少年才能闻到那像喷雪般白色的花香?又是谁来摘下那像垂珠般的果实呢?
    如果让我等到柑树成林的那一天,它的美味还能够让我这个老叟滋养受益。

    注释
    ⑴柳州:今属广西。柳宗元曾任柳州刺史。隅(yú):角落。甘:即“柑”,橘类的一种。
    ⑵黄甘:即黄柑。柑的一种。汉司马相如《上林赋》郭璞注:“黄甘,橘属而味精。”
    ⑶城隅:城角。多指城根偏僻空旷处。《经·邶风·静女》:“静女其姝,俟我于城隅。”
    ⑷楚客:指战国时楚国大诗人屈原。屈原爱橘,曾作《橘颂》,对桔树的美质作了热情的赞颂。皇树:即橘树。
    ⑸木奴:指柑橘的果实。唐元稹《酬乐天东南行》诗:“绿粽新菱实,金丸小木奴。”“不学”句:说的是李衡种柑谋利的事。据《水经注·沅水》载,三国时荆州人李衡为吴丹阳太守,曾遣人于武陵(今湖南常德县)龙阳洲种柑千株,临死时对他的儿子说:我在州里有千头木奴,可以足用。他把柑树当作奴仆一样,可以谋利,所以称为“木奴”。这句话是从反面说。
    ⑹喷雪:形容白花怒绽。
    ⑺垂珠:悬挂的珠串。这里比喻柑果。
    ⑻坐待:渐渐地等待。宋苏轼《滕县时同年西园》诗:“人皆种榆柳,坐待十亩阴。”
    ⑼滋味:美味。《吕氏春秋·适音》:“口之情欲滋味。”

    参考资料:

    1、 王松龄 杨立扬 等.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:45-46 2、 吴汝煜 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:924-926

    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1908次
  • 槐叶冷淘

  • 正文:
    青青高槐叶,采掇付中厨。新面来近市,汁滓宛相俱。
    入鼎资过熟,加餐愁欲无。碧鲜俱照箸,香饭兼苞芦。
    经齿冷于雪,劝人投此珠。愿随金騕褭,走置锦屠苏。
    路远思恐泥,兴深终不渝。献芹则小小,荐藻明区区。
    万里露寒殿,开冰清玉壶。君王纳凉晚,此味亦时须。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1908次
  • 玉山

  • 正文:
    玉山高与阆风齐,玉水清流不贮泥。何处更求回日驭,
    此中兼有上天梯。珠容百斛龙休睡,桐拂千寻凤要栖。
    闻道神仙有才子,赤箫吹罢好相携。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1908次
  • 抛球乐

  • 正文:
    酒罢歌馀兴未阑,小桥清水共盘桓。波摇梅蕊伤心白,
    风入罗衣贴体寒。且莫思归去,须尽笙歌此夕欢。
    逐胜归来雨未晴,楼前风重草烟轻。谷莺语软花边过,
    水调声长醉里听。款举金觥劝,谁是当筵最有情?
    梅落新春入后庭,眼前风物可无情?曲池波晚冰还合,
    芳草迎船绿未成。且上高楼望,相共凭阑看月生。
    霜积秋山万树红,倚岩楼上挂朱栊。白云天远重重恨,
    黄叶烟深淅淅风。仿佛梁州曲,吹在谁家玉笛中。
    尽日登高兴未残,红楼人散独盘桓。一钩冷雾悬珠箔,
    满面西风凭玉阑。归去须沉醉,小院新池月乍寒。
    坐对高楼千万山,雁飞秋色满阑干。烧残红烛暮云合,
    飘尽碧梧金井寒。咫尺人千里,犹忆笙歌昨夜欢。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    冯延巳,冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。
  • 唐代阅读:1908次
  • 有木诗八首

  • 正文:
    有木名弱柳,结根近清池。风烟借颜色,雨露助华滋。
    峨峨白雪花,袅袅青丝枝。渐密阴自庇,转高梢四垂。
    截枝扶为杖,软弱不自持。折条用樊圃,柔脆非其宜。
    为树信可玩,论材何所施。可惜金堤地,栽之徒尔为。
    有木名樱桃,得地早滋茂。叶密独承日,花繁偏受露。
    迎风闇摇动,引鸟潜来去。鸟啄子难成,风来枝莫住。
    低软易攀玩,佳人屡回顾。色求桃李饶,心向松筠妒。
    好是映墙花,本非当轩树。所以姓萧人,曾为伐樱赋。
    有木秋不凋,青青在江北。谓为洞庭橘,美人自移植。
    上受顾盼恩,下勤浇溉力。实成乃是枳,臭苦不堪食。
    物有似是者,真伪何由识。美人默无言,对之长叹息。
    中含害物意,外矫凌霜色。仍向枝叶间,潜生刺如棘。
    有木名杜梨,阴森覆丘壑。心蠹已空朽,根深尚盘薄。
    狐媚言语巧,鸟妖声音恶。凭此为巢穴,往来互栖托。
    四傍五六本,叶枝相交错。借问因何生,秋风吹子落。
    为长社坛下,无人敢芟斫。几度野火来,风回烧不著。
    有木香苒苒,山头生一蕟。主人不知名,移种近轩闼。
    爱其有芳味,因以调麹糵.前后曾饮者,十人无一活。
    岂徒悔封植,兼亦误采掇。试问识药人,始知名野葛。
    年深已滋蔓,刀斧不可伐。何时猛风来,为我连根拔。
    有木名水柽,远望青童童。根株非劲挺,柯叶多蒙笼。
    彩翠色如柏,鳞皴皮似松。为同松柏类,得列嘉树中。
    枝弱不胜雪,势高常惧风。雪压低还举,风吹西复东。
    柔芳甚杨柳,早落先梧桐。惟有一堪赏,中心无蠹虫。
    有木名凌霄,擢秀非孤标。偶依一株树,遂抽百尺条。
    托根附树身,开花寄树梢。自谓得其势,无因有动摇。
    一旦树摧倒,独立暂飘飖.疾风从东起,吹折不终朝。
    朝为拂云花,暮为委地樵。寄言立身者,勿学柔弱苗。
    有木名丹桂,四时香馥馥。花团夜雪明,叶翦春云绿。
    风影清似水,霜枝冷如玉。独占小山幽,不容凡鸟宿。
    匠人爱芳直,裁截为厦屋。干细力未成,用之君自速。
    重任虽大过,直心终不曲。纵非梁栋材,犹胜寻常木。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1907次
  • 醉后赠张九旭

  • 正文:
    世上谩相识,此翁殊不然。
    兴来书自圣,醉后语尤颠。
    白发老闲事,青云在目前。
    床头一壶酒,能更几回眠?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    世上的人随便交朋友,而这位老人却不这样。
    兴致一来书法自然天成,醉酒之后语言尤其豪放癫狂。
    头发白了而恬然自乐,不问他事;眼睛里只有天上自由漂浮的白云。
    床头上放着一壶酒,人生能有几回醉呢!

    注释
    张九旭“唐代著名书法家张九旭。
    漫:随便。
    闲事:无事。
    几回眠:几回醉。



    作者介绍:
    高适,高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
  • 唐代阅读:1907次
  • 经檀道济故垒

  • 正文:
    万里长城坏,荒营野草秋。秣陵多士女,犹唱白符鸠。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1906次
  • 与浩初上人同看山寄京华亲故

  • 正文:
    海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。
    若为化得身千亿,散上峰头望故乡。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    海边的尖山好像利剑锋芒,到秋天处处割断人的愁肠。
    怎能让此身化作千千万万,撒落到每个峰顶眺望故乡!

    注释
    ⑴与:同。浩初:作者的朋友,潭州(今湖南长沙)人,龙安海禅师的弟子。时从临贺到柳州会见柳宗元。上人:对和尚的尊称。山:指柳州附近山峰。京华:京城长安。亲故:亲戚、故人。
    ⑵海畔:畔,边。柳州在南方,距海较近,故称海畔。剑铓(máng):剑锋,剑的顶部尖锐部分。《玉篇》卷十八:“鋩,刃端。”
    ⑶秋:秋季。割:断。愁肠:因思乡而忧愁,有如肝肠寸断。
    ⑷若:假若。化得身:柳宗元精通佛典,同行的浩初上人又是龙安海禅师的弟子,作者自然联想到佛经中“化身”的说法,以表明自己的思乡情切。千亿:极言其多。《经·大雅·假乐》:“千禄百福,子孙千亿。”
    ⑸散上:飘向。一作“散作”。峰头:山峰的顶端。望:遥望。故乡:这里指长安,而作者的家乡在河东。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上) .上海:上海古籍出版社,1986:870 2、 王松龄 杨立扬 等.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:51-52 3、 胡光舟,周满江. 中国历代名诗分类大典(4).南宁:广西人民出版社,1990:87

    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1906次