先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 高适-诗词《塞下曲》 古诗 全诗赏析

  • 结束浮云骏,翩翩出从戎。且凭天子怒,复倚将军雄。
    万鼓雷殷地,千旗火生风。日轮驻霜戈,月魄悬雕弓。
    青海阵云匝,黑山兵气冲。战酣太白高,战罢旄头空。
    万里不惜死,一朝得成功。画图麒麟阁,入朝明光宫。
    大笑向文士,一经何足穷。古人昧此道,往往成老翁。
  • 唐代阅读:1959次
  • 零陵早春

  • 正文:
    问春从此去,几日到秦原。
    凭寄还乡梦,殷勤入故园。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    请问春天从这去,何时才进长安门。
    托付给你还乡梦,恳请带我回家园。

    注释
    ⑴零陵:此指永州。隋文帝开皇九年(589年)废零陵郡和永阳郡,置永州总管府,府治泉陵县,同年更名零陵县(治今永州市零陵区),隶湘州。从此,永州、零陵一地两名。此处零陵指永州府治零陵县。
    ⑵秦原:秦地原野,这里是指长安城周围,即长安。春秋战国时属秦国领地。
    ⑶凭寄:托寄,托付。
    ⑷殷勤:恳切;深厚。



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1958次
  • 李白-诗词《西岳云台歌送丹丘子》 古诗 全诗赏析、作者及出处、

  • 西岳峥嵘何壮哉,黄河如丝天际来。黄河万里触山动,
    盘涡毂转秦地雷。荣光休气纷五彩,千年一清圣人在。
    巨灵咆哮擘两山,洪波喷箭射东海。三峰却立如欲摧,
    翠崖丹谷高掌开。白帝金精运元气,石作莲花云作台。
    云台阁道连窈冥,中有不死丹丘生。明星玉女备洒扫,
    麻姑搔背指爪轻。我皇手把天地户,丹丘谈天与天语。
    九重出入生光辉,东来蓬莱复西归。玉浆倘惠故人饮,
    骑二茅龙上天飞。
  • 唐代阅读:1957次
  • 送沈亚之歌·并序

  • 正文:
    文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。 吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。
    紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。
    白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。
    雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。
    春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。
    携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。
    吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。
    请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1957次
  • 春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇

  • 正文:
    桃源一向绝风尘,柳市南头访隐沦。
    到门不敢题凡鸟,看竹何须问主人。
    城上青山如屋里,东家流水入西邻。
    闭户著书多岁月,种松皆老作龙鳞。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    吕逸人隐居之地方,与尘俗世事隔绝。我专程来柳市南头访问吕逸人。
    来访未遇主人,参观主人的住地环境何必询问主人。
    城上的青山好像在室内一样,东邻流动的水流入西边邻居。
    主人在这里著书立说的时问已经很长了,他亲手栽种的松树已经很老了,树的表皮都象龙鳞一样。

    注释
    1.裴迪,王维友,早年同居终南山,后常伴王维隐居辋川,游览赋诗,琴樽相乐。新昌里,即新昌坊,在长安朱雀街东自北数第八坊(见《长安志》)。吕逸人:不详何人。逸人,古代称隐居之人。遇:会见。
    2.桃源:即桃花源,此指吕逸人隐居之处。
    3.一向:从过去到现在的一段时间。
    4.绝:断绝,隔绝。
    5.风尘:指尘俗的世事。
    6.柳市,汉长安地名。《汉书·游侠传》载:“万章。字子夏,长安人也。长安炽盛,街闯各有豪侠,章在城西柳市,号西城万子夏。”此亦借指吕逸人隐居之处。
    7.隐沦:隐士,隐居之人。
    8.题凡鸟:典出《世说新语·简傲》。魏嵇康与吕安两人平素非常要好,只要一想念对方,即使身在千里之外,也要命驾专程前去探望。有一次,吕安来看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前来迎接。吕安不进屋,只在门上写了一个“凤”字就走了。嵇喜看到了这个“凤”字后,感到非常高兴,认为是吕安在表扬他。他哪里知道,这个“凤”字是吕安对他的讥讽,认为嵇喜这个人只不过是一只“凡鸟”而已——“凡”与“鸟”这两个字合写,就是“凤”的繁体字字形。作者在“题凡鸟”前加“不敢”,有两个意思:一是此次来访未遇主人;二是赞扬吕逸人家不俗气。
    9.看竹:典出《晋书·王羲之传》。王徽之见吴中一个大夫家有好竹子,就去观赏。到了那里以后,在竹林中讽啸了很长时间。主人请他坐下,他仿佛没有听到。在他要回去的时候,主人把门关上,留他赏竹,尽欢而散。作者在此用典,也有两个意思:一是未见到主人;二是作者与主人不外,尽管主人不在家,仍可留下参观主人的住地环境。
    10.何须:何必,哪里还用。
    11.屋里:室内。唐朝杜甫《见萤火》诗:“忽惊屋里琴书冷,复乱檐前星宿稀。”唐朝姚合《咏破屏风》:“残雪飞屋里,片水落床头。”
    12.闭户:闭门,关门。
    13.种松:栽种松树。
    14.龙鳞:谓古松躯干如龙鳞。这里用它来形容老松树的表皮呈现出鳞的形状,很老了。

    参考资料:

    1、 徐北文评析 李永祥注释.唐诗观止:济南出版社,1995年05月第1版:366 2、 张风波.王维诗百首:花山文艺出版社,1985年03月第1版:143-144

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1957次
  • 鸳鸯

  • 正文:
    两两戏沙汀,长疑画不成。锦机争织样,歌曲爱呼名。
    好育顾栖息,堪怜泛浅清。凫鸥皆尔类,惟羡独含情。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1956次
  • 杜甫-诗词《即事》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 闻道花门破,和亲事却非。人怜汉公主,生得渡河归。
    秋思抛云髻,腰支胜宝衣。群凶犹索战,回首意多违。

    作品赏析【鹤注】诗云“人怜汉公主,生得渡河归”,谓宁国公主乾元二年八月丙辰自回纥归,当是其年作。谢灵运诗:“即事怨睽携。”陶潜诗:“即事多所欣。”

      闻道花门破,和亲事却非①。人怜汉公主,生得渡河归。秋思抛云髻②,腰支剩宝衣③。群凶犹索战④,回首意多违。

      (此诗讽时事也。“和亲事即非”,谓一事而三失具焉。初与回纥结婚,本欲借兵以平北寇,孰知滏水溃军,花门同破,此一失也。且可汗既死,公主剺面而归,抛髻剩衣,忍耻含羞之状见矣,此二失也。是时思明济河索战,而回纥之好已绝,与和亲本意始终违悖,此三失也。公诗云:“圣心颇虚伫,时议气欲夺。”老成谋国之言,真如烛照而数计矣。)

      ①《旧唐书》:乾元二年三月,回纥从郭子仪战于相州城下,不利,奔西京。四月,可汗死,其牙官都督等,欲以宁国公主殉葬,公主以中国礼拒之,然犹依本国法,督面大哭,竟以无子得归。八月,诏百官于鸣风门外迎之。《新书》:宁国公主,先嫁郑巽,又嫁薛康衡。乾元元年,降回纥毗伽阙可汗。二年八月归朝。【朱注】是年九月,史思明分兵四道济河,孪光弼弃东都,守河阳。群凶句正指其事、《汉书》:高帝使娄敬和亲。《汉书赞》:“和亲无益,己然之明验也。”②繁钦有《秋思赋》:曹植诗,“红颜韚韚,云髻峨峨。”③庾肩吾诗;“非关能结束,本是细腰支。”《六韬》:武王伐纣,蒙宝衣投火而死。陆倕《石阙铭》:“弃彼宝衣。”④傅玄《正都赋》:将以威天下而御群凶。”
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1956次
  • 送郭司仓

  • 正文:
    映门淮水绿,留骑主人心。
    明月随良掾,春潮夜夜深。

    译文:


    译文及注释:

    译文一
    春夜的淮水互助友爱波荡漾,我再三挽留即将远去的郭司仓。然而客人难留,只有明月追随他而去,我的思念就像淮水,夜夜春潮翻滚而不能平静。

    译文二
    月光下淮水的绿色映在门上,我仍然不希望你离去。心里真诚得祝愿先生能步步高升,而我思念你的心绪会像夜夜春潮一样逐渐加深。
    门上映出了淮河水翠绿的颜色,我希望先生不要告辞。真心祝愿你的官运如明月般皎皎并且步步高升,而我思念先生的心潮则会像夜夜涨高的春潮一样。

    注释
    (1)郭司仓:作者的朋友。司仓:管理仓库的小官。
    (2)淮水:淮河,发源于河南桐柏山,流经安徽、江苏,注入长江。
    (3)留骑:留客的意思。骑:jì,坐骑。
    (4)良掾:好官,此指郭司仓。掾:古代府、州、县属官的通称。



    作者介绍:
    王昌龄,王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
  • 唐代阅读:1956次
  • 韩愈-诗词《与张十八同效阮步兵一日复一夕》 古诗 全诗赏析

  • 一日复一日,一朝复一朝。只见有不如,不见有所超。
    食作前日味,事作前日调。不知久不死,悯悯尚谁要。
    富贵自絷拘,贫贱亦煎焦。俯仰未得所,一世已解镳。
    譬如笼中鹤,六翮无所摇。譬如兔得蹄,安用东西跳。
    还看古人书,复举前人瓢。未知所穷竟,且作新诗谣。
  • 唐代阅读:1955次
  • 可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人:陈陶《陇西行》翻译赏析

  •     【诗人简介】

        陈陶:字嵩伯、岭南人。大中时游学长安、善天文历数、于时不合、隐居洪州西山、种柑橙、令卖之自给。妻子亦知读书、自号三教布衣。宋世宝中犹见之、或云仟去。

        陇西行

        陈陶

        誓扫匈奴不顾身,

        五千貂锦丧胡尘。

        可怜无定河边骨,

        犹是深闺梦里人。

        【评析】

        《陇西行》共四首,这是第二首。首二句写将士忠勇,丧亡甚众;末二句写牺牲者是春闺少妇日夜盼望归来团聚的情人。全诗反映了唐代长期征战带给人民的痛苦和灾难,表达了非战情绪。三、四两句,以“无定河边骨”与“春闺梦里人”比照,虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下。
  • 唐代阅读:1955次
  • 韩愈-诗词《古意》 古诗 全诗赏析

  • 太华峰头玉井莲,开花十丈藕如船。冷比雪霜甘比蜜,
    一片入口沈痾痊。我欲求之不惮远,青壁无路难夤缘。
    安得长梯上摘实,下种七泽根株连。
  • 唐代阅读:1955次
  • 正文:
    轻盈照溪水,掩敛下瑶台。
    妒雪聊相比,欺春不逐来。
    偶同佳客见,似为冻醪开。
    若在秦楼畔,堪为弄玉媒。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。
    梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。
    梅花偶然间与人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。
    若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。

    注释
    ⑴掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。
    ⑵妒:嫉妒。聊:姑且。
    ⑶欺:超越。逐:随着。
    ⑷佳客:指诗人。
    ⑸冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。
    ⑹“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。

    参考资料:

    1、 胡可先.杜牧诗选:中华书局,2005:211 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:56-57

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1955次
  • 灵岩寺

  • 正文:
    馆娃宫畔千年寺,水阔云多客到稀。
    闻说春来更惆怅,百花深处一僧归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1955次
  • 柳宗元-诗词《乐府杂曲·鼓吹铙歌·吐谷浑》 古诗 全诗赏析

  • 吐谷浑盛强,背西海以夸。岁侵扰我疆,退匿险且遐。
    帝谓神武师,往征靖皇家。烈烈旆其旗,熊虎杂龙蛇。
    王旅千万人,衔枚默无哗。束刃逾山徼,张翼纵漠沙。
    一举刈膻腥,尸骸积如麻。除恶务本根,况敢遗萌芽。
    洋洋西海水,威命穷天涯。系虏来王都,犒乐穷休嘉。
    登高望还师,竟野如春华。行者靡不归,亲戚讙要遮。
    凯旋献清庙,万国思无邪。
  • 唐代阅读:1954次
  • 杜甫-诗词《浣溪沙》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 照日深红暖见鱼,连村绿暗晚藏乌,黄童白叟聚雎盱。
    麋鹿逢人虽未惯,猿猱闻鼓不须呼,归来说与采桑姑。
  • 唐代阅读:1954次
  • 张好好诗

  • 正文:
    牧大和三年,佐故吏部沈公江西幕,好好年十三,始以善歌来乐籍中。后一岁,公移镇宣城,复置好好于宣城籍中。后二岁,为沈著作以双鬟纳之。后二岁,于洛阳东城重睹好好,感旧伤怀,故题诗赠之。 君为豫章姝,十三才有余。
    翠茁凤生尾,丹脸莲含跗。
    高阁倚天半,晴江联碧虚。
    此地试君唱,特使华筵铺。
    主公顾四座,始讶来踟蹰。
    吴娃起引赞,低回映长裾。
    双鬟可高下,才过青罗襦。
    盼盼乍垂袖,一声离凤呼。
    繁弦迸关纽,塞管裂圆芦。
    众音不能逐,袅袅穿云衢。
    主公再三叹,谓言天下殊。
    赠之天马锦,副以水犀梳。
    龙沙看秋浪,明月游东湖。
    自此每相见,三日已为疏。
    玉质随月满,艳态逐春舒。
    绛唇渐轻巧,云步转虚徐。
    旌旆忽东下,笙歌随舳舻。
    霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。
    身外任尘土,樽前且欢娱。
    飘然集仙客,讽赋欺相如。
    聘之碧瑶佩,载以紫云车。
    洞闭水声远,月高蟾影孤。
    尔来未几岁,散尽高阳徒。
    洛城重相见,婥婥为当垆。
    怪我苦何事,少年垂白须。
    朋游今在否,落拓更能无?
    门馆恸哭后,水云愁景初。
    斜日挂衰柳,凉风生座隅。
    洒尽满襟泪,短歌聊一书。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1954次
  • 见京兆韦参军量移东阳二首

  • 正文:
    潮水还归海,流人却到吴。
    相逢问愁苦,泪尽日南珠。 闻说金华渡,东连五百滩。
    全胜若耶好,莫道此行难。
    猿啸千溪合,松风五月寒。
    他年一携手,摇艇入新安。

    译文:

    潮来朝去,终归大海,你却被流放到东吴。
    我们此地相逢,彼此各有酸楚,相对泪涟涟,犹如断线的明珠。

    听说金华渡口,东边有五百个河滩。
    那里的风光比若耶溪好多了,你就别叹息路途艰难。
    两岸猿啸千里,五月山风依然寒冷。
    待来年,我们哥儿俩再携手摇船游览新安江。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1954次
  • 贾生

  • 正文:
    宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
    可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。
    只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

    注释
    1.贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。
    2.宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。
    3.才调:才华气质。
    4.可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。
    5.苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:751-752 2、 陈国林.高中生必背古诗文.北京:龙门书局出版社,2012:76

    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1954次
  • 答王十二寒夜独酌有怀

  • 正文:
    昨夜吴中雪,子猷佳兴发。
    万里浮云卷碧山,青天中道流孤月。
    孤月沧浪河汉清,北斗错落长庚明。
    怀余对酒夜霜白,玉床金井冰峥嵘。
    人生飘忽百年内,且须酣畅万古情。
    君不能狸膏金距学斗鸡,坐令鼻息吹虹霓。
    君不能学哥舒,横行青海夜带刀,西屠石堡取紫袍。
    吟诗作赋北窗里,万言不直一杯水。
    世人闻此皆掉头,有如东风射马耳。
    鱼目亦笑我,谓与明月同。
    骅骝拳跼不能食,蹇驴得志鸣春风。
    《折杨》《黄华》合流俗,晋君听琴枉《清角》。
    《巴人》谁肯和《阳春》,楚地犹来贱奇璞。
    黄金散尽交不成,白首为儒身被轻。
    一谈一笑失颜色,苍蝇贝锦喧谤声。
    曾参岂是杀人者?谗言三及慈母惊。
    与君论心握君手,荣辱于余亦何有?
    孔圣犹闻伤凤麟,董龙更是何鸡狗!
    一生傲岸苦不谐,恩疏媒劳志多乖。
    严陵高揖汉天子,何必长剑拄颐事玉阶。
    达亦不足贵,穷亦不足悲。
    韩信羞将绛灌比,祢衡耻逐屠沽儿。
    君不见李北海,英风豪气今何在!
    君不见裴尚书,土坟三尺蒿棘居!
    少年早欲五湖去,见此弥将钟鼎疏。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    昨天夜里吴中下了一场大雪,你像王子猷一样兴致勃发。
    浮云万里环绕着青山,天空的正中游动着一轮孤月。
    孤月沧凉清冷,银河清朗澄澈。太白星晶莹明亮,北斗星错落纵横。
    白霜洒地的夜晚你对酒思念起我,金雕玉塑的井台上冰冻峥嵘。
    人生百年不过是飘忽瞬间,要痛饮美酒来渲泄万古的愁情。
    君不能狸膏金距效法斗鸡之徒,因谄谤获宠,鼻孔出气吹到天上的霓虹。
    君不能学习那陇右武夫哥舒翰,跨马持刀,横行青海,血洗石堡,换了个紫袍英雄。
    你只能在北窗下面吟作赋,纵有万言不如杯水顶用。
    今世人听到诗赋皆掉头而去,就好像马耳边吹过一阵东风。
    鱼目混珠之辈居然也来嘲笑我,夸说他们的才能与明月宝珠相同。
    千里马屈身弓背不能饮食,却在春风里得意长鸣。
    《折杨》和《黄华》这样的曲子才合流俗的口味,像《清角》这样的琴曲,晋平公怎配去听?
    唱惯《巴人》曲的人怎肯应和《阳春》雅曲?楚国人从来就轻视珍奇的玉石。
    黄金散尽却没交到知音,白发飘飘的读书人还是被人看轻。
    一谈一笑之间想不到就变了脸色,接着就有苍蝇一样的小人罗织罪名。
    曾参怎么会是杀人犯?可是三进逸言还是使他的母亲震惊。
    握住你的手告诉你心里话,对我来说,荣与辱早已是身外之物。
    听说孔圣人还感伤过凤凰和麒麟,董龙这小子又是什么鸡和狗!
    一生傲岸难与权贵相处,皇帝疏远,举荐徒劳,壮志难酬。
    严子陵长揖不拜汉家天子,我又何必长剑拄着下巴去把皇帝侍候!
    显达也不足贵,穷困也不足愁。
    当年韩信羞与周勃、灌婴为伍,祢衡耻于交往屠沽小儿。
    君不见李北海,英风豪气今在何处?
    君不见裴尚书,三尺土坟上长满了蒿草荆棘!
    年轻时我就想学习范蠡漫游五湖,看到这些更想远离富贵功名。

    注释
    1.王十二:生平不详。王曾赠李白《寒夜独酌有怀》诗一首,李白以此作答。
    2.子猷:即王子猷。《世说新语·任诞》:“王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:‘吾本乘兴而行’,兴尽而返,何必见戴?”此以子猷拟王十二。
    3.中道:中间。流孤月:月亮在空中运行。
    4.苍浪:即沧浪。王琦注:“沧浪,犹沧凉,寒冷之意。”这里有清凉的意思。河汉:银河。
    5.长庚:星名,即太白金星。《诗经·小雅·大东》:“东有启明,西有长庚”。古时把黄昏时分出现于西方的金星称为长庚星。
    6.玉床:此指井上的装饰华丽的栏杆。
    7.狸膏:用狐狸肉炼成的油脂,斗鸡时涂在鸡头上,对方的鸡闻到气味就畏惧后退。金距:套在鸡爪上的金属品,使鸡爪更锋利。
    8.“坐令”句:王琦注:“玄宗好斗鸡,时以斗鸡供奉者,若王准、贾昌之流,皆赫奕可畏”。李白《古风·大车扬飞尘》:“路逢斗鸡者,冠盖何辉赫,鼻息干虹霓”。
    9.哥舒:即哥舒翰,唐朝大将,突厥族哥舒部人。曾任陇右、河西节度使。《太平广记》卷四九五《杂录》:“天宝中,哥舒翰为安西节度使,控地数千里,甚著威令,故西鄙人歌之曰:‘北斗七星高,哥舒夜带刀。吐蕃总杀尽,更筑两重濠。’”西屠石堡:指天宝八载哥舒翰率大军强攻吐蕃的石堡城。《旧唐书·哥舒翰传》:“吐蕃保石堡城,路远而险,久不拔。八载,以朔方、河东群牧十万众委翰总统攻石堡城。翰使麾下将高秀岩、张守瑜进攻,不旬日而拔之。上录其功,拜特进,鸿胪员外卿,与一子五品官,赐物千匹,庄宅各一所,加摄御史大夫。”
    10.紫袍:唐朝三品以上大官所穿的服装。
    11.不直:不值得。“直”通“值”。宋黄昇《酹江月》词:“作赋吟诗空自好,不直一杯秋露。”
    12.明月:一种名贵的珍珠。《文选》卷二九张协《杂诗十首》之五:“鱼目笑明月”。张铣注:“鱼目,鱼之目精白者也。明月,宝珠也。”此以鱼目混为明月珠而喻朝廷小人当道。
    13.骅骝(huáliú):骏马,此喻贤才。
    14.蹇(jiǎn)驴:跛足之驴,此喻奸佞。
    15.折扬、黄华:古代俗曲。黄华又作皇华、黄花。《庄子·天地》:“大声不入于里耳,《折杨》、《皇华》则嗑然而笑。”成玄英疏:“《折杨》、《皇华》,盖古之俗中小曲也,玩狎鄙野,故嗑然动容”。
    16.清角:曲调名。传说这个曲调有德之君才能听,否则会引起灾祸。据《韩非子·十过》载:春秋时晋平公强迫师旷替他演奏《清角》,结果晋国大旱三年,平公也得了病。
    17.巴人:即《下里巴人》,古代一种比较通俗的曲调。阳春:即《阳春白雪》,古代一种比较高雅的曲调。
    18.奇璞(pú):珍奇的美玉。“璞”是内藏美玉的石头。《韩非子·和氏》:“楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:‘石也。’王以和为诳而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:‘石也。’王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。王闻之,使人问其故曰:‘天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?’和曰:‘吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。’王乃使玉人理其璞,而得宝焉。遂名曰和氏之璧”。
    19.苍蝇:比喻进谗言的人。《诗·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊,岂弟君子,无信谗言。”贝锦:有花纹的贝壳,这里比喻谗言。《诗经·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已太甚。”两句意为:谈笑之间稍有不慎,就会被进谗的人作为罪过进行诽谤。
    20.曾参:春秋时鲁国人,孔子的门徒。《战国策·秦策二》:“曾子处费,费人有与曾子同名姓者而杀人。人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。有顷焉,一人又曰:‘曾参杀人。’其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:‘曾参杀人。’其母惧,投杼,逾墙而走。”
    21.伤凤鳞:《论语·子罕》:“子曰:‘凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!’”《史记·孔子世家》:“鲁哀公十四年春,叔孙氏车子鉏商获兽,以为不祥。仲尼视之曰:‘麟也。’叹之曰:‘河不出图,雒不出书,吾已矣夫!’颜渊死,孔子曰:‘天丧予!’及西狩见麟,曰:‘吾道穷矣。’”
    22.董龙:《资治通鉴》卷一OO晋纪穆帝永和十二年:“秦司空王堕性刚毅。右仆射董荣,侍中强国皆以佞幸进,堕疾之如仇。每朝见,荣未尝与之言。或谓堕曰:‘董君贵幸如此,公宜小降意接之。’堕曰:‘董龙是何鸡狗?而今国士与之言乎!’”胡三省注:“龙,董荣小字。”
    23.不谐:不能随俗。
    24.恩疏:这里指君恩疏远。媒劳:指引荐的人徒费苦心。乖:事与愿违。
    25.严陵:即东汉隐士严光,字子陵,曾与光武帝刘秀同学。刘秀做皇帝后,严光隐居。帝亲访之,严终不受命(见《后汉书》卷八三《逸民传》)。
    26.长剑拄颐:长剑顶到面颊。形容剑长。《战国策·齐策六》:“大冠若箕,修剑拄颐。”事玉阶:在皇宫的玉阶下侍候皇帝。
    27.韩信:汉初大将,淮阴人。楚汉战争期间,曾被封为齐王。汉王朝建立后,改封楚王,后降为淮阴侯。《史记·淮阴侯列传》载:韩信降为淮阴侯后,常称病不朝,羞与绛侯周勃、颍阴侯灌婴等并列。
    28.祢衡:汉末辞赋家。《后汉书》卷一一〇《祢衡传》:“祢衡……少有才辩,而气尚刚毅,矫时慢物……是时许都新建,贤士大夫四方来集。或问衡曰:‘盍从陈长文、司马伯达乎?’对曰:‘吾焉能从屠沽儿耶!’”
    29.李北海:即李邕。
    30.裴尚书:即裴敦复,唐玄宗时任刑部尚书。李、裴皆当时才俊之士,同时被李林甫杀害。
    31.五湖:太湖及其周围的四个湖。五湖去,是借春秋时越国大夫范蠡功成身退,隐居五湖的故事(见《史记·货殖列传》),说明自己自少年时代就有隐居之志。
    32.弥:更加。钟鼎,鸣钟列鼎而食,形容贵族人家的排场。这里代指富贵。

    参考资料:

    1、 张燕瑾 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:317-320 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:691-695

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1954次
  • 杜甫《佳人》:天寒翠袖薄,日暮倚修竹

  •   佳人

      杜甫

      绝代有佳人,幽居在空谷。

      自云良家女,零落依草木。

      关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

      官高何足论,不得收骨肉。

      世情恶衰歇,万事随转烛。

      夫婿轻薄儿,新人美如玉。

      合昏①尚知时,鸳鸯不独宿。

      但见新人笑,那闻旧人哭。

      在山泉水清,出山泉水浊。

      侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

      摘花不插发,采柏动盈掬。

      天寒翠袖薄,日暮倚修竹②。

      【注释】

      ①合昏:即夜合花。

      ②修竹:长竹,与诗中“翠袖”相映。

      【简析】

      这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自 的精神,实在值得讴歌。

      全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。“在山泉水清,出山泉水浊”深寓生活哲理。
  • 唐代阅读:1953次
  • 寄恼韩同年二首(时韩住萧洞)

  • 正文:
    帘外辛夷定已开,开时莫放艳阳回。
    年华若到经风雨,便是胡僧话劫灰。
    龙山晴雪凤楼霞,洞里迷人有几家。
    我为伤春心自醉,不劳君劝石榴花。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1953次
  • 赠钱征君少阳

  • 正文:
    白玉一杯酒,绿杨三月时。
    春风余几日,两鬓各成丝。
    秉烛唯须饮,投竿也未迟。
    如逢渭水猎,犹可帝王师。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    举起白玉杯痛饮美酒,在这绿杨飘垂的三月之时。
    春风还能吹拂几日,您我两鬓各已斑白。
    秉烛夜游唯须饮酒,此时投竿垂钓也许未迟。
    如能遇到文王渭水之猎,我也可以成为帝王之师。

    注释
    1.征君:指曾被朝廷征聘而不肯受职的隐士为征士,君为尊称。
    2.三月时:指暮春。
    3.秉烛:以蜡烛照明。
    4.投竿:钓鱼。姜太公未遇时,在渭水上垂钓,遇文王出猎,被聘为师。
    5.如逢渭水猎,犹可帝王师:据考证,这时钱少阳已八十余岁,所以用吕尚的典故。吕尚,姜姓,吕氏,名望,一说字子牙,西周初年官太师(武官名),也称师尚父。辅佐武王灭商有功,封于齐。有太公之称。俗称姜太公。有姜太公钓鱼,愿者上钩之说。吕尚钓于渭水上游的磻溪,适逢周文王前来打猎,遂同车而归,立为师。

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:470 2、 何民胜.咏老诗词鉴赏:江苏文艺出版社,1993:116-117

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1953次
  • 咏怀古迹五首·其四

  • 正文:
    蜀主窥吴幸三峡,崩年亦在永安宫。
    翠华想像空山里,玉殿虚无野寺中。
    古庙杉松巢水鹤,岁时伏腊走村翁。
    武侯祠堂常邻近,一体君臣祭祀同。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    刘备出兵伐吴就驻扎在三峡,无奈战败归来去世在永安宫。
    昔日翠旗飘扬空山浩浩荡荡,永安宫湮灭在这荒郊野庙中。
    古庙里杉松树上水鹤做了巢,每逢节令仍举行隆重的祭祀。
    丞相的祠庙就在先王庙临近,君臣共同享受着礼仪和祭礼。

    注释
    蜀主:指刘备。
    永安宫:在今四川省奉节县。
    野寺:原注今为卧龙寺,庙在宫东。
    伏腊:伏天腊月。指每逢节气村民皆前往祭祀。

    参考资料:

    1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:252-256 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:156-158 3、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:325-327

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1953次
  • 杜甫-诗词《草堂》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 昔我去草堂,蛮夷塞成都。今我归草堂,成都适无虞。
    请陈初乱时,反复乃须臾。大将赴朝廷,群小起异图。
    中宵斩白马,盟歃气已粗。西取邛南兵,北断剑阁隅。
    布衣数十人,亦拥专城居。其势不两大,始闻蕃汉殊。
    西卒却倒戈,贼臣互相诛。焉知肘腋祸,自及枭獍徒。
    义士皆痛愤,纪纲乱相逾。一国实三公,万人欲为鱼。
    唱和作威福,孰肯辨无辜。眼前列杻械,背后吹笙竽。
    谈笑行杀戮,溅血满长衢。到今用钺地,风雨闻号呼。
    鬼妾与鬼马,色悲充尔娱。国家法令在,此又足惊吁。
    贱子且奔走,三年望东吴。弧矢暗江海,难为游五湖。
    不忍竟舍此,复来薙榛芜。入门四松在,步屟万竹疏。
    旧犬喜我归,低徊入衣裾。邻舍喜我归,酤酒携胡芦。
    大官喜我来,遣骑问所须。城郭喜我来,宾客隘村墟。
    天下尚未宁,健儿胜腐儒。飘摇风尘际,何地置老夫。
    于时见疣赘,骨髓幸未枯。饮啄愧残生,食薇不敢馀。

    作品赏析  【钱笺】宝应元年夏,严武入朝,七月剑南四川兵马使徐知道反,八月伏诛。公携家避乱往杆州。广德二年春,武镇剑甫,公复还成都草堂。

      昔我去草堂,蛮夷塞成都①。今我归草堂,成都适无虞②。

      (以成都治乱,为草堂去来,四句领起全意。【卢注】知道非蛮夷,乃纠集蛮夷为乱耳。)

      ①《诗》:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”《书》:“蛮夷猾夏。”②又:“四方无虞。”

      请陈初乱时,反覆乃须臾。大将赴朝廷,群小起异图①。中宵斩白马②,..盟歃气已粗③。西取邛南兵④,北断剑阁隅⑤。布衣数十人,亦拥专城居⑥。其势不两大⑦,始闻蕃汉殊。西卒却倒戈⑧,贼臣互相诛。焉知时腋祸⑨,自及枭獍徒⑩。

      (下两段,申明昔去草堂二句。此段言知道作乱,势横而自败。【钱笺】大将赴朝,群小异图,谓严武内召,知道遂反。西取邓南,以连声势,北断剑阁,以绝援师,此贼谋也。布衣,乃从逆者。专城,伪为刺史者。蕃兵,近蜀羌夷。汉兵,知道军士。西卒,即部将李忠厚也。【朱注】知道统领汉兵,胁诱羌夷共反,而贼徒争长,羌兵不附,李忠厚因而杀之,所谓势不两大,番将殊情,倒戈而相诛也。)

      ①《诗》:“愠于群小。”②《苏秦传》:会于洹水之上,通质,刳白马而盟。③《榖梁传》:齐桓公衣裳之会十一,未尝有歃血之盟。④【卢注】公《上严武两川说》云:“脱南蛮侵掠,邛雅子弟不能独制。”邛南兵,即邛雅子弟也。⑤【钱笺】断剑阁,知道以兵守要害也。⑥乐府《罗敷行》:“四十专城居。”⑦《左传》:“物莫能两大。”《汉书》:两大不相事。⑧《书》:“前徒倒戈,攻于后以北。”⑨《战国策》:赵报魏,灭智伯,祸起肘腋。⑩《前汉·郊祀志》:枭,鸟名,食母。破镜,兽名,食父。黄帝欲绝其类,使百吏祠皆用之。孙万寿诗:“牛斗盛妖氛,枭獍已成群。”《左传》:“无庸,将自及也。”

      义士皆痛愤①,纪纲乱相逾②。一国实三公③,万人欲为鱼④。唱和作威福⑤,孰肯辨无辜。眼前列杻械⑥,背后吹笙竽。谈笑行杀戮⑦,溅血满长衢。到今用钺地⑧,风雨闻号呼。鬼妾与鬼马,色悲充尔娱。国家法令在,此又足惊吁。

      (此段言贼徒乘乱,好杀而残民。义士,当时倡议讨乱者。三公,与李忠厚同辈者。借名诛逆,殃及平民,故曰孰辨无辜。滥杀非命,含冤者多,故曰风雨号呼。前乱未宁,后患加甚,故曰又足惊吁。【朱注】忠厚既杀知道,纵兵残害无辜,如往时花敬定之事,故又备述其事而惊叹之。前曰贼臣,曰枭獍,诛以大恶也。此曰纲纪,曰法令,惊以大义也。)

      ①《史记》:太公曰:“此义士也。”②《诗序》:“纪纲乱矣。”③《左传》:“一国三公,吾谁适从。”④《史·项羽纪》:“今人方为刀俎,吾为鱼肉。”《后汉·光武纪》:决水灌之,百万之众皆可使为鱼。⑤《诗》:“唱予和汝。”《书》:“臣无有作威作福。”梁武帝《净业赋》:“威福自由,生杀在口。”⑥《尔雅》:“杻谓之桎,械谓之梏。”⑦《隋书》:杨素为将,临敌求人过失而斩之,多至百人,流血盈前,谈笑自若。⑧《左传》:“至于用钺。”赵曰,已杀其主而夺之,故谓之鬼妾鬼马,如匈奴以亡者之妻为鬼妻也。《杜臆》:色悲,兼妾马言。
  • 唐代阅读:1952次
  • 高适-诗词《同韩四、薛三东亭玩月》 古诗 全诗赏析

  • 远游怅不乐,兹赏吾道存。款曲故人意,辛勤清夜言。
    东亭何寥寥,佳境无朝昏。阶墀近洲渚,户牖当郊原。
    矧乃穷周旋,游时怡讨论。树阴荡瑶瑟,月气延清尊。
    明河带飞雁,野火连荒村。对此更愁予,悠哉怀故园。
  • 唐代阅读:1951次
  • 八月十五日夜玩月

  • 正文:
    天将今夜月,一遍洗寰瀛。
    暑退九霄净,秋澄万景清。
    星辰让光彩,风露发晶英。
    能变人间世,攸然是玉京。

    译文:
    老天用今夜的如水月色,清洗整个天宇人世。
    暑气已退,天空明净;而秋色澄明,万物清丽。
    满天繁星的光彩都让给月色占了先,连金风玉露都透发出耀人的光芒。
    经常变换的是人间,而月亮依然是恒久的!



    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1951次
  • 田园乐七首·其七

  • 正文:
    酌酒会临泉水,抱琴好倚长松。
    南园露葵朝折,东谷黄粱夜舂。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1950次
  • 莫愁前路无知己,天下谁人不识君:高适《别董大》翻译赏析

  •     别董大

        高适

        千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

        莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

        【译文】

        千里黄云蔽天日色昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下谁会不认识你?

        赏析:

        这首诗堪称千古绝唱,是送别诗中的典范之作。作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。

        “莫愁前路无知己,天下谁人不识君?”这两句是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。因为是知音,说话才朴质而豪爽。又因其沦落,才以希望为慰藉。
  • 唐代阅读:1950次
  • 题桃花夫人庙

  • 正文:
    细腰宫里露桃新,脉脉无言度几春。
    至竟息亡缘底事,可怜金谷坠楼人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    细腰宫里桃花绽放一派艳丽清新,心念故国默默无语度过多少冬春。
    说到底息国灭亡究竟是因为何事?可怜金谷园殉情的绿珠这坠楼人!

    注释
    ①桃花夫人:即息夫人。息夫人姓妫(guī),春秋时陈侯之女,嫁给息国国君,称为息妫。楚文王喜欢息妫美貌,于是灭掉息国,强纳息妫为夫人。庙在黄陂县(今湖北省黄陂县)。
    ②细腰宫:指楚王宫。《后汉书》:“楚王爱细腰,宫中多饿死。”露:读lù。
    ③脉脉:读mò mò。无言:据《左传》载,息夫人被楚文王强纳夫人后.一直一言不发。
    ④至竟:究竟。息亡:息国灭亡。缘:因为。底事:什么事。
    ⑤金谷坠楼人:指绿珠。绿珠是西晋石崇的爱妾,石崇住在金谷园(洛阳附近)中,生活豪侈,歌妓很多。当时赵王伦专政,赵王伦的亲信孙秀派人来向石崇要绿珠,石崇说:“绿珠是我所爱,不能送人。”孙秀生气,于是矫诏逮捕石崇。石崇被捕时,对绿珠说:“我现在为你得罪。”绿珠说:“我就死在你面前以报答你。”因自投楼下而死。

    参考资料:

    1、 任文京.杜牧诗歌精选.石家庄:花山文艺出版社,1996:135 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:680-681

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1950次
  • 蜀先主庙

  • 正文:
    天地英雄气,千秋尚凛然。势分三足鼎,业复五铢钱。
    得相能开国,生儿不象贤。凄凉蜀故妓,来舞魏宫前。

    译文:


    译文及注释:

     译文
    先主刘备英雄气概充满天地,千秋万代一直令人肃然起敬。
    建国与吴魏三分天下成鼎足,恢复五铢钱币志在汉室振兴。
    拜诸葛亮为丞相开创了国基,可惜生个儿子不像其父贤明。
    最凄惨的是那蜀宫中的歌伎,在魏宫歌舞刘禅也毫无羞情。

    注释
    ⑴题下原有注:“汉末谣,黄牛白腹,五铢当复。”
    ⑵天地英雄:一作“天下英雄”。《三国志·蜀志·先主传》:曹操曾对刘备说:“天下英雄,唯使君与操耳”。
    ⑶“势分”句:指刘备创立蜀汉,与魏、吴三分天下。
    ⑷五铢钱:汉武帝时的货币。此代指刘汉帝业。“业复”句:王莽代汉时,曾废五铢钱,至光武帝时,又从马援奏重铸,天下称便。这里以光武帝恢复五铢钱,比喻刘备想复兴汉室。
    ⑸相:此指诸葛亮。
    ⑹不象贤:此言刘备之子刘禅不肖,不能守业。
    ⑺“凄凉”两句:刘禅降魏后,东迁洛阳,被命为安乐县公。魏太尉司马昭在宴会中使蜀国的女乐表演歌舞,旁人见了都为刘禅感慨,独刘禅“喜笑自若”,乐不思蜀(《三国志·蜀志·后主传》裴注引《汉晋春秋》)。妓:女乐,实际也是俘虏。



    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1949次