先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马:高适《营州歌》赏析

  •     营州歌

        高适

        营州少年厌原野,

        狐裘蒙茸猎城下。

        虏酒千钟不醉人,

        胡儿十岁能骑马。

        高适诗鉴赏

        唐代东北边塞营州(治所在今辽宁朝阳),原野丛林,水草丰盛,各族杂居,牧猎为生,风俗犷放。

        高适这首绝句如同风情速写,富有边塞生活情趣。

        前两句写:营州少年们自幼在原野中长大,常常穿着毛茸茸的狐皮袍子在城镇附近的原野上打猎,他们自幼熏陶于牧猎骑射之风,养就了好酒豪饮的习惯,练成了驭马驰骋的本领。即使是边塞城镇的少年,也浸沉于这样的习尚,养成了这样的性情,不禁要在城镇附近就犷放地打起猎来。诗人正是抓住了这似属儿戏的城下打猎活动的典型场面,描写边塞少年神往原野的天真可爱的心灵,粗犷豪放的性情,勇敢崇武的精神。诗中少年形象生动鲜明。“狐裘蒙茸”,见其可爱之态;“千钟不醉”,可见其豪放之性;“十岁骑马”足见其勇悍之状。

        构思上即兴寄情,直抒胸臆;表现上采用白描,笔墨粗放,是这首绝句突出的艺术特点。诗人仿佛一下子就被那城下少年打猎活动吸引住,赞扬他们生龙活虎的行为和性格,一气呵成,不假思索。它的细节描写如实而夸张,少年性格鲜明而有特点。诗人善于抓住生活现象的本质和特征,并能准确而精炼地表现出来,洋溢着浓郁的生活气息和边塞情调。
  • 唐代阅读:1835次
  • 姑孰十咏

  • 正文:
    姑孰溪
    爱此溪水闲,乘流兴无极。
    漾楫怕鸥惊,垂竿待鱼食。
    波翻晓霞影,岸叠春山色。
    何处浣纱人?红颜未相识。 丹阳湖
    湖与元气连,风波浩难止。
    天外贾客归,云间片帆起。
    龟游莲叶上,鸟宿芦花里。
    少女棹轻舟,歌声逐流水。 谢公宅
    青山日将瞑,寂寞谢公宅。
    竹里无人声,池中虚月白。
    荒庭衰草遍,废井苍苔积。
    唯有清风闲,时时起泉石。 凌歊台
    旷望登古台,台高极人目。
    叠嶂列远空,杂花间平陆。
    闲云入窗牖,野翠生松竹。
    欲览碑上文,苔侵岂堪读? 桓公井
    桓公名已古,废井曾未竭。
    石甃冷苍苔,寒泉湛孤月。
    秋来桐暂落,春至桃还发。
    路远人罕窥,谁能见清澈? 慈姥竹
    野竹攒石生,含烟映江岛。
    翠色落波深,虚声带寒早。
    龙吟曾未听,凤曲吹应好。
    不学蒲柳凋,贞心常自保。 望夫山
    颙望临碧空,怨情感离别。
    江草不知愁,岩花但争发。
    云山万重隔,音信千里绝。
    春去秋复来,相思几时歇? 牛渚矶
    绝壁临巨川,连峰势相向。
    乱石流洑间,回波自成浪。
    但惊群木秀,莫测精灵状。
    更听猿夜啼,忧心醉江上。 灵墟山
    丁令辞世人,拂衣向仙路。
    伏炼九丹成,方随五云去。
    松萝蔽幽洞,桃杏深隐处。
    不知曾化鹤,辽海归几度? 天门山
    迥出江上山,双峰自相对。
    岸映松色寒,石分浪花碎。
    参差远天际,缥缈晴霞外。
    落日舟去遥,回首沉青霭。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1835次
  • 赏牡丹

  • 正文:
    庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。
    唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。
    只有牡丹才是真正的天姿色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个长安城。

    注释
    妖:艳丽、妩媚。
    格:骨格。牡丹别名“木芍药”,芍药为草本,又称“没骨牡丹”,故作者称其“无格”。在这里,无格指格调不高。
    芙蕖:即莲花。
    国色:原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵。
    京城:指唐朝的京师长安,长安是唐代的首都、京城。



    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1834次
  • 自宣城赴官上京

  • 正文:
    潇洒江湖十过秋,酒杯无日不迟留。
    谢公城畔溪惊梦,苏小门前柳拂头。
    千里云山何处好,几人襟韵一生休。
    尘冠挂却知闲事,终拟蹉跎访旧游。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    潇洒不羁飘荡江湖十多个春秋,没有一天不在酒杯前徘徊逗留。
    谢公城边被溪水声响惊醒酣梦,苏小门前的柳枝常常拂过我头。
    天下的山川景物到底哪里最好,几人怀抱这般情韵一生就罢休?
    尘世中人挂冠归去原是平常事,终于将蹉跎了的光阴来寻访旧游。

    注释
    1.潇洒:形容人的超逸脱俗。十过秋:十多年。杜牧自文宗大和二年(828)十月佐沈传师江西幕,转宣城,又转淮南牛僧孺幕;一度升为监察御史,不久移疾分司东都,后又到宣州崔郸幕,至内升左补阙的开成三年(838)冬,首尾共十一年。
    2.迟留:即滞留,有流连、耽搁之意。
    3.谢公城:指宣城。因南齐谢脁曾作宣城太守,留有谢公楼、谢公亭等多处古迹,故称。
    4.苏小:南齐时钱塘名妓苏小小。
    5.云山:泛指山川秀色。
    6.襟韵:指人的情怀风度。
    7.尘冠挂却:辞官不做。闲事:等闲之事,平常的事。
    8.蹉跎:光阴白白地过去。

    参考资料:

    1、 章培恒,安平秋,马樟根.杜牧诗文选译 修订版:凤凰出版社,2011年:51-52页 2、 王克俭.杜牧诗文选:海南国际新闻出版中心,1997年:57页

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1834次
  • 陈子昂-诗词《与东方左史虬修竹篇》 古诗 全诗赏析

  • 龙种生南岳。
    孤翠郁亭亭。
    峰岭上崇崒。
    烟雨下微冥。
    夜闻鼯鼠叫。
    昼聒泉壑声。
    春风正淡荡。
    白露已清泠。
    哀响激金奏。
    密色滋玉英。
    岁寒霜雪苦。
    含彩独青青。
    岂不厌凝洌。
    羞比春木荣。
    春木有荣歇。
    此节无凋零。
    始愿与金石。
    终古保坚贞。
    不意伶伦子。
    吹之学凤鸣。
    遂偶云和瑟。
    张乐奏天庭。
    妙曲方千变。
    箫韶亦九成。
    信蒙雕斫美。
    常愿事仙灵。
    驱驰翠虬驾。
    伊郁紫鸾笙。
    结交嬴台女。
    吟弄升天行。
    携手登白日。
    远游戏赤城。
    低昂玄鹤舞。
    断续彩云生。
    永随众仙逝。
    三山游玉京。



    作品赏析【注释】:
    原序:
    东方公足下:文章道弊,五百年矣。汉魏风骨,晋宋莫传,然而文献有可征者。仆尝暇时观齐梁间诗,彩丽竞繁,而兴寄都绝。每以永叹,思古人,常恐逦逶颓靡,风雅不作,以耿耿也。一昨于解三处,见明公咏孤桐篇,骨气端翔,音情顿挫,光英朗练,有金石声。遂用洗心饰视,发挥幽郁,不图正始之音,复覩于兹,可使建安作者,相视而笑。解君云、张茂先、何敬祖、东方生与其比肩,仆亦以为知言也。故感叹雅制,作修竹诗一首,当有知音以传示之。

    龙种( 一作钟龙 )生南岳。
  • 唐代阅读:1833次
  • 岁夜咏怀

  • 正文:
    弥年不得意,新岁又如何?
    念昔同游者,而今有几多?
    以闲为自在,将寿补蹉跎。
    春色无情故,幽居亦见过。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      我一年比一年不得意,新的一年又将会如何?回忆过去一起交游的朋友,现在活着的还有多少?我把闲居当作自由自在,把长寿看作补回岁月蹉跎。只有春色不管人情世故,在闲居的时候还来探望我。

    注释
    ⑴弥年:即经年,多年来。
    ⑵新岁:犹新年。
    ⑶同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。
    ⑷自在:自由;无拘束。
    ⑸蹉跎:失意;虚度光阴。
    ⑹无情故:不问人情世故。
    ⑺幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。

    参考资料:

    1、 梁守中 译注 .刘禹锡诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990 :101-102 .

    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1833次
  • 庭竹

  • 正文:
    露涤铅粉节,风摇青玉枝。依依似君子,无地不相宜。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1833次
  • 李凭箜篌引

  • 正文:
    吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
    江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
    昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
    十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
    女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
    梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
    吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。
    湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。
    乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。
    清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。
    高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。
    幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。
    月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!

    注释
    ⑴李凭:当时的梨园艺人,善弹奏箜篌。杨巨源《听李凭弹箜篌》曰:“听奏繁弦玉殿清,风传曲度禁林明。君王听乐梨园暖,翻到《云门》第几声?”“花咽娇莺玉嗽泉,名高半在玉筵前。汉王欲助人间乐,从遣新声坠九天。”箜篌引:乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。箜篌:古代弦乐器。又名空侯、坎侯。形状有多种。据诗中“二十三丝”,可知李凭弹的是竖箜篌。引:一种古代诗歌体裁,篇幅较长,音节、格律一般比较自由,形式有五言、七言、杂言。
    ⑵吴丝蜀桐:吴地之丝,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。张:调好弦,准备调奏。高秋:指弹奏时间。这句说在深秋天气弹奏起箜篌。
    ⑶空白:一作“空山”。《列子·汤问》:“秦青抚节悲歌,响遏行云”。此句言山中的行云因听到李凭弹奏的箜篌声而凝定不动了。
    ⑷江娥:一作“湘娥”。李衎《竹谱详录》卷六:“泪竹生全湘九疑山中……《述异记》云:‘舜南巡,葬于苍梧,尧二女娥皇、女英泪下沾竹,文悉为之斑。’一名湘妃竹。”素女:传说中的神女。《汉书·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”这句说乐声使江娥、素女都感动了。
    ⑸中国:即国之中央,意谓在京城。
    ⑹昆山玉碎凤凰叫:昆仑玉碎,形容乐音清脆。昆山,即昆仑山。凤凰叫,形容乐音和缓。
    ⑺芙蓉泣露、香兰笑:形容乐声时而低回,时而轻快。
    ⑻十二门:长安城东西南北每一面各三门,共十二门,故言。这句是说清冷的乐声使人觉得长安城沉浸在寒光之中。
    ⑼二十三丝:《通典》卷一百四十四:“竖箜篌,胡乐也,汉灵帝好之,体曲而长,二十三弦。竖抱于怀中,用两手齐奏,俗谓之擘箜篌。”“紫皇”:道教称天上最尊的神为“紫皇”。这里用来指皇帝。
    ⑽女娲:中华上古之神,人首蛇身,为伏羲之妹,风姓。《淮南子·览冥训》和《列子·汤问》载有女娲炼五色石补天故事。
    ⑾石破天惊逗秋雨:补天的五色石(被乐音)震破,引来了一场秋雨。逗,引。
    ⑿坤山:一作“神山”。神妪(yù):《搜神记》卷四:“永嘉中,有神现兖州,自称樊道基。有妪号成夫人。夫人好音乐,能弹箜篌,闻人弦歌,辄便起舞。”所谓“神妪”,疑用此典。从这句以下写李凭在梦中将他的绝艺教给神仙,惊动了仙界。
    ⒀老鱼跳波:鱼随着乐声跳跃。源自《列子·汤问》:“瓠巴鼓琴而鸟舞鱼跃。”
    ⒁吴质:即吴刚。《酉阳杂俎》卷一:“旧言月中有桂,有蟾蜍。故异书言月桂高五百丈,下有一人常斫之,树创随合。人姓吴名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。”
    ⒂露脚:露珠下滴的形象说法。寒兔:指秋月,传说月中有玉兔,故称。

    参考资料:

    1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:990-992 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:283-284 3、 徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(一).上海:华东师范大学出版社,1999:667-669 4、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:1-3

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1833次
  • 灵岩寺

  • 正文:
    馆娃宫畔千年寺,水阔云多客到稀。
    闻说春来更惆怅,百花深处一僧归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1833次
  • 感怀诗一首(时沧州用兵)

  • 正文:
    高文会隋季,提剑徇天意。扶持万代人,步骤三皇地。
    圣云继之神,神仍用文治。德泽酌生灵,沉酣薰骨髓。
    旄头骑箕尾,风尘蓟门起。胡兵杀汉兵,尸满咸阳市。
    宣皇走豪杰,谈笑开中否。蟠联两河间,烬萌终不弭。
    号为精兵处,齐蔡燕赵魏。合环千里疆,争为一家事。
    逆子嫁虏孙,西邻聘东里。急热同手足,唱和如宫徵。
    法制自作为,礼文争僭拟。压阶螭斗角,画屋龙交尾。
    署纸日替名,分财赏称赐。刳隍by万寻,缭垣叠千雉。
    誓将付孱孙,血绝然方已。九庙仗神灵,四海为输委。
    如何七十年,汗赩含羞耻。韩彭不再生,英卫皆为鬼。
    凶门爪牙辈,穰穰如儿戏。累圣但日吁,阃外将谁寄。
    屯田数十万,堤防常慑惴。急征赴军须,厚赋资凶器。
    因隳画一法,且逐随时利。流品极蒙尨,网罗渐离弛。
    夷狄日开张,黎元愈憔悴。邈矣远太平,萧然尽烦费。
    至于贞元末,风流恣绮靡。艰极泰循来,元和圣天子。
    元和圣天子,英明汤武上。茅茨覆宫殿,封章绽帷帐。
    伍旅拔雄儿,梦卜庸真相。勃云走轰霆,河南一平荡。
    继于长庆初,燕赵终舁襁。携妻负子来,北阙争顿颡。
    故老抚儿孙,尔生今有望。茹鲠喉尚隘,负重力未壮。
    坐幄无奇兵,吞舟漏疏网。骨添蓟垣沙,血涨滹沱浪。
    只云徒有征,安能问无状。一日五诸侯,奔亡如鸟往。
    取之难梯天,失之易反掌。苍然太行路,翦翦还榛莽。
    关西贱男子,誓肉虏杯羹。请数系虏事,谁其为我听。
    荡荡乾坤大,曈曈日月明。叱起文武业,可以豁洪溟。
    安得封域内,长有扈苗征。七十里百里,彼亦何尝争。
    往往念所至,得醉愁苏醒。韬舌辱壮心,叫阍无助声。
    聊书感怀韵,焚之遗贾生。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1832次
  • 河湟

  • 正文:
    元载相公曾借箸,宪宗皇帝亦留神。
    旋见衣冠就东市,忽遗弓剑不西巡。
    牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣。
    唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    元载相公曾具体筹划过收复河湟,宪宗皇帝对此事关心也格外留神。
    不久却见大臣身穿朝服就刑东市,皇上也突然驾崩来不及实施西巡。
    河湟百姓虽然穿着戎服牧羊驱马,可是他们白发丹心仍是唐朝臣民。
    只有产生于凉州的动人歌舞乐曲,流传天下在娱乐着那些富贵闲人。

    注释
    ⑴河湟:指今青海省和甘肃省境内的黄河和湟水流域,唐时是唐与吐蕃的边境地带。湟水是黄河上游支流,源出青海东部,流经西宁,至甘肃兰州市西汇入黄河。《唐书·吐蕃传》记载:“世举谓西戎地曰河湟。”
    ⑵元载:字公辅,唐代宗时为宰相,曾任西州刺史。大历八年(773年)曾上书代宗,对西北边防提出一些建议。借箸:为君王筹划国事。《史记·留侯世家》载,张良在刘邦吃饭时进策说:“臣请借前箸为大王筹之。”
    ⑶留神:指关注河湟地区局势。
    ⑷“旋见”句:指大历十二年(777年)元载因事下狱,代宗下诏令其自杀。东市:代指朝廷处决罪犯之地。《汉书·晁错传》记载,晁错在汉景帝时任御史大夫,对削藩定边指出不少建议,但景帝听信谗言,仓促下令杀了他。行刑时“错衣朝衣,斩东市。”
    ⑸遗弓剑:指唐宪宗死,古代传说黄帝仙去,只留下弓剑。不西巡:是指唐宪宗没有来得及实现收复西北疆土的愿望。《水经注·河水》:“阳周县桥山上有黄帝冢。帝崩,唯弓剑存焉。”《唐会要》记载:“宪宗于元和十五年正月驾崩,年四十三。”
    ⑹“牧羊”两句:《汉书·苏武传》记载:“武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。”以及“杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。”这里是借苏武来比喻河湟百姓身陷异族而忠心不移。
    ⑺凉州:原本是唐王朝西北属地,安史之乱中,吐蕃乘乱夺取。李唐王室出自陇西,所以偏好西北音乐。唐玄宗时凉州曾有《凉州新曲》献于朝廷。
    ⑻闲人:闲散之人。

    参考资料:

    1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:372-373 2、 吴 鸥.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:111-113 3、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:660-661

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1832次
  • 杂诗三首 / 杂咏三首

  • 正文:
    家住孟津河,门对孟津口。
    常有江南船,寄书家中否。 君自故乡来,应知故乡事。
    来日绮窗前,寒梅著花未。 已见寒梅发,复闻啼鸟声。
    心心视春草,畏向阶前生。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1831次
  • 浩歌

  • 正文:
    南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。
    王母桃花千遍红,彭祖巫咸几回死?
    青毛骢马参差钱,娇春杨柳含缃烟。
    筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁?
    不须浪饮丁都护,世上英雄本无主。
    买丝绣作平原君,有酒唯浇赵州土。
    漏催水咽玉蟾蜍,卫娘发薄不胜梳。
    羞见秋眉换新绿,二十男儿那刺促?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    南风把大山吹成平地,天帝派天吴移来了海水。
    王母的桃花开了上千遍,长寿的彭祖和巫咸也该死过几回。
    坐骑的青骢马花纹如连钱,初春的杨柳含裹着缕缕云烟。
    弹筝美人用金杯劝我饮酒,谓我年轻,前程未知当自勉。
    不须纵酒欣赏那哀怨曲《丁都护》,要知道世上的英雄本来无定主。
    买丝线绣一幅怜才爱士的平原君,有好酒只拿去浇祭赵州的旧土。
    漏刻催逼,水流急急通过玉蟾蜍,侍酒女子头发稀薄已经不好梳。
    眼看着浓黑眉毛转眼变衰白,二十岁的男子哪能无谓地空劳碌?

    注释
    ⑴浩歌:大声唱歌。《楚辞·九歌·少司命》:“望美人兮未来,临风恍兮浩歌。”
    ⑵帝:指宇宙的主宰。天吴:水神。《山海经·海外东经》:“朝阳之谷,神曰天吴。是为水伯。在虹虹北两水间。其为兽也,八首人面,八足八尾,皆青黄。”
    ⑶王母:传说中的西王母(事见《穆天子传》、《列子》等),传说她栽的仙桃树三千年结一次果实(见《汉武帝内传》)。
    ⑷彭祖:传说他叫篯铿,是颛顼的玄孙,生于夏代,尧封他在彭地,到殷末时已有七百六十七岁(一说八百余岁),殷王以为大夫,托病不问政事(事见《神仙传》、《列仙传》)。《庄子·秋水》:“彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?”又《齐物论》:“莫寿于殇子,而彭祖为夭。”屈原《天问》:“彭铿斟雉帝何飨,受寿永多夫何久长?”巫咸:一作巫戊,商王太戊的大臣。相传他发明鼓,发明用筮占卜,又会占星,是神仙人物。
    ⑸青毛骢(cōng)马:名马。参差钱:马身上的斑纹参差不齐。《尔雅·释畜》第十九:“青骊驎驒。”注云:“色有深浅,斑驳隐粼,今之连钱骢。”
    ⑹含缃烟:形容杨柳嫩黄。缃(xiāng):浅黄色的绢。缃,一作细。
    ⑺筝人:弹筝的女子。屈卮(zhī):一种有把的酒盏。
    ⑻神血句:酒醉时飘飘然,似乎形神分离了,不知自己是谁。神血未凝:即精神和血肉不能长期凝聚,它是生命短促的婉曲说法。身问谁:是“身向谁”的意思。
    ⑼丁都护:刘宋高祖时的勇士丁旿,官都护。又乐府歌有《丁都护》之曲。王琦注云:“唐时边州设都护府……丁都护当是丁姓而曾为都护府之官属,或是武官而加衔都护者,与长吉同会,纵饮慷慨,有不遇知己之叹。故以其官称之,告之以不须浪饮,世上英雄本来难遇其主。”
    ⑽平原君:赵胜,战国时赵国贵族,惠文王之弟,善养士,门下有食客数千人,任赵相。赵孝成王七年(公元前259年),秦军围赵都邯郸,平原君指挥抗秦,坚守三年,后楚、魏联合,击败秦军。
    ⑾漏:古代的计时器。玉蟾蜍:滴漏上面玉制的装饰。可能人写的这种漏壶就是蟾蜍形状的,水从其口中滴出。李贺另有《李夫人》诗云:“玉蟾滴水鸡人唱。”
    ⑿卫娘:原指卫后,即汉武帝的皇后卫子夫。传说她发多而美,深得汉武帝的宠爱。《汉武故事》:“上见其美发,悦之。”这里的“卫娘”代指妙龄女子,或即侑酒歌女。发薄不胜梳:言卫娘年老色衰,头发稀疏了。
    ⒀秋眉:稀疏变黄的眉毛。换新绿:画眉。唐人用青黑的黛色画眉,因与浓绿色相近,故唐人诗中常称黛色为绿色。如李贺《贝宫夫人》:“长眉凝绿几千年。”《房中思》:“新桂如蛾眉,秋风吹小绿。”
    ⒁刺促:烦恼。

    参考资料:

    1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:41-43

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1831次
  • 应天长

  • 正文:
    绿槐阴里黄莺语,深院无人春昼午。画帘垂,金凤舞,
    寂寞绣屏香一炷¤
    碧天云,无定处,空有梦魂来去。夜夜绿窗风雨,
    断肠君信否。
    别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。难相见,易相别,
    又是玉楼花似雪¤
    暗相思,无处说,惆怅夜来烟月。想得此时情切,
    泪沾红袖黦.

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韦庄,韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
  • 唐代阅读:1831次
  • 菩提寺禁裴迪来相看说逆贼等凝碧池上作音乐…示裴迪

  • 正文:
    万户伤心生野烟,百僚何日更朝天。
    秋槐叶落空宫里,凝碧池头奏管弦。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1830次
  • 行路难三首

  • 正文:
    君不见夸父逐日窥虞渊,跳踉北海超昆仑。
    披霄决汉出沆漭,瞥裂左右遗星辰。须臾力尽道渴死。
    狐鼠蜂蚁争噬吞。北方竫人长九寸,开口抵掌更笑喧。
    啾啾饮食滴与粒,生死亦足终天年。睢盱大志小成遂,
    坐使儿女相悲怜。
    虞衡斤斧罗千山,工命采斫杙与椽。深林土剪十取一,
    百牛连鞅摧双辕。万围千寻妨道路,东西蹶倒山火焚。
    遗馀毫末不见保,躏跞涧壑何当存。群材未成质已夭,
    突兀哮豁空岩峦。柏梁天灾武库火,匠石狼顾相愁冤。
    君不见南山栋梁益稀少,爱材养育谁复论。
    飞雪断道冰成梁,侯家炽炭雕玉房。蟠龙吐耀虎喙张,
    熊蹲豹踯争低昂。攒峦丛崿射朱光,丹霞翠雾飘奇香。
    美人四向回明珰,雪山冰谷晞太阳。星躔奔走不得止,
    奄忽双燕栖虹梁。风台露榭生光饰,死灰弃置参与商。
    盛时一去贵反贱,桃笙葵扇安可当。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1830次
  • 得乐天书

  • 正文:
    远信入门先有泪,妻惊女哭问何如。
    寻常不省曾如此,应是江州司马书。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    远来的信使刚进门,我就流下眼泪。妻子吃惊女儿哭,探询:这是什么原因?
    她们猜想:“平常不曾有过这样的事情,应该是江州司马白乐天寄来了书信。”

    注释
    ⑴乐天:指白居易。白居易字乐天,与元稹同为中唐著名人,两人有相似的人生经历,而且在政治上、文学上也有相似的主张。他们自结交之日起两人便结下了终身的友情,后人将他们合称“元白”。
    ⑵远信:远方的书信、消息。元稹《哭女樊四十韵》:“解怪还家晚,长将远信呈。”
    ⑶何如:如何,怎么样。用于询问。《左传·襄公二十七年》:“子木问于赵孟曰:‘范武子之德何如?’”
    ⑷寻常:平常,平时。唐杜甫《江南逢李龟年》诗:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”不省(xǐng):谓未见过。杜甫《见王监兵马使说近山有白黑二鹰》诗之二:“黑鹰不省人间有,度海疑从北极来。”
    ⑸江州司马:即白居易。白居易曾被贬为江州司马,其诗《琵琶引》云:“就中泣下谁最多?江州司马青衫湿!”

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:40-41

    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:1830次
  • 题齐安城楼

  • 正文:
    呜轧江楼角一声,微阳潋潋落寒汀。
    不用凭栏苦回首,故乡七十五长亭。

    译文:


    译文及注释:
    译文
    江楼上响起了呜咽的号角声,残阳的余晖洒在寒冷的沙汀。
    不必倚靠栏杆苦苦回头眺望,这里到故乡有七十五个驿亭。

    注释
    ①齐安:唐郡名。天宝元年(742年)改黄州置,治黄冈县(今湖北武汉市新洲区)。辖境相当今湖北省武汉市北部,红安、麻城、黄冈等县市地。乾元元年(758年)复为黄州。
    ②呜轧(yà):象声词,形容号角吹响时的声音。古时在城楼吹号角以报时。一作“呜咽”。江楼:指黄州城楼。
    ④微阳:黄昏时光线微弱的太阳。晋潘尼《上巳日帝会天渊池》:“谷风散凝,微阳戒始。”,潋(liàn)潋:波光闪烁的样子。这里借指阳光。汀(tīng):水边平地。
    ⑤凭阑 :即“凭栏”,身倚栏杆。
    ⑥故乡:指长安。长亭:古时于道路每隔十里设长亭,故亦称“ 十里长亭 ”。供行旅停息。近城者常为送别之处。

    参考资料:

    1、 顾非熊.美得令人窒息的唐诗.北京:北京联合出版公司,2012:186 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:674-675

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1829次
  • 王昌龄-诗词《从军行七首》 古诗 全诗赏析

  • 烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。
    更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。


    琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
    撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。


    关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。
    表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。

    青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
    黄沙北战穿金甲,不破楼兰终不还。


    大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。
    前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。

    胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。
    明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。

    玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。
    人依远戍须看火,马踏深山不见踪。



    作品赏析 玉门关:一作雁门关。


    烽火城西百尺楼, 黄昏独坐海风秋。
    更吹羌笛关山月, 无那①金闺万里愁。
      

    《从军行》组诗是王昌龄采用乐府旧题写的边塞诗,共有七首。这一首,刻画了边疆戍卒怀乡思亲的深挚感情。
      这首小诗,笔法简洁而富蕴意,写法上很有特色。诗人巧妙地处理了叙事与抒情的关系。前三句叙事,描写环境,采用了层层深入、反复渲染的手法,创造气氛,为第四句抒情做铺垫,突出了抒情句的地位,使抒情句显得格外警拔有力。“烽火城西”,一下子就点明了这是在青海烽火城西的瞭望台上。荒寂的原野,四顾苍茫,只有这座百尺高楼,这种环境很容易引起人的寂寞之感。时令正值秋季,凉气侵人,正是游子思亲、思妇念远的季节。时间又逢黄昏,“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!”(《诗经·王风·君子于役》)这样的时间常常触发人们思念于役在外的亲人。而此时此刻,久戍不归的征人恰恰“独坐”在孤零零的戍楼上。天地悠悠,牢落无偶,思亲之情正随着青海湖方向吹来的阵阵秋风任意翻腾。上面所描写的,都是通过视觉所看到的环境,没有声音,还缺乏立体感。接着诗人写道:“更吹羌笛关山月”。在寂寥的环境中,传来了阵阵呜呜咽咽的笛声,就象亲人在呼唤,又象是游子的叹息。这缕缕笛声,恰似一根导火线,使边塞征人积郁在心中的思亲感情,再也控制不住,终于来了个大爆发,引出了诗的最后一句。这一缕笛声,对于“独坐”在孤楼之上的闻笛人来说是景,但这景又饱含着吹笛人所抒发的情,使环境更具体、内容更丰富了。诗人用这亦情亦景的句子,不露痕迹,完成了由景入情的转折过渡,何等巧妙、何等自然!
      在表现征人思想活动方面,诗人运笔也十分委婉曲折。环境氛围已经造成,为抒情铺平垫稳,然后水到渠成,直接描写边人的心理——“无那金闺万里愁”。作者所要表现的是征人思念亲人、怀恋乡土的感情,但不直接写,偏从深闺妻子的万里愁怀反映出来。而实际情形也是如此:妻子无法消除的思念,正是征人思归又不得归的结果。这一曲笔,把征人和思妇的感情完全交融在一起了。就全篇而言,这一句如画龙点睛,立刻使全诗神韵飞腾,而更具动人的力量了。
      〔注〕①无那:无奈,指无法消除思亲之愁。
    (张燕瑾)

    琵琶起舞换新声, 总是关山旧别情。
      撩乱边愁听不尽, 高高秋月照长城。
      

    此诗截取了边塞军旅生活的一个片断,通过写军中宴乐表现征戍者深沉、复杂的感情。
      “琵琶起舞换新声”。随舞蹈的变换,琵琶又翻出新的曲调,诗境就在一片乐声中展开。琵琶是富于边地风味的乐器,而军中置酒作乐,常常少不了“胡琴琵琶与羌笛。”这些器乐,对征戍者来说,带着异或情调,容易唤起强烈感触。既然是“换新声”,总能给人以一些新的情趣、新的感受吧?
      不,“总是关山旧别情”。边地音乐主要内容,可以一言以蔽之,“旧别情”而已。因为艺术反映实际生活,征戍者谁个不是离乡背井乃至别妇抛雏?“别情”实在是最普遍、最深厚的感情和创作素材。所以,琵琶尽可换新曲调,却换不了歌词包含的情感内容。《乐府古题要解》云:“《关山月》,伤离也。”句中“关山”在字面的意义外,双关《关山月》曲调,含意更深。
  • 唐代阅读:1829次
  • 奉和贾至舍人早朝大明宫之作

  • 正文:
    绛帻鸡人送晓筹,尚衣方进翠云裘。
    九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。
    日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。
    朝罢须裁五色诏,佩声归向凤池头。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    韵译
    头戴红巾的卫士不住报说寒夜欲晓,尚衣官员给天子呈上了翠绿的云裘。
    早朝的百官曙色中走进辉煌的宫殿,同万国使节向加冕悬旒的皇帝叩头。
    初出的日光晃动着君王的雉尾掌扇,浮动的香烟飘向了皇上的衮龙袍绣。
    罢朝后把天子的圣旨写在五色纸上,紫服玉佩的中书文官此刻纷忙不休。
     散译
    戴着红巾的卫士在宫门报晓,尚衣官员向天子进上绣着翠云的皮袍。层层叠叠的宫殿如九重天门迤逦打开,异邦万国的使臣一齐向着皇帝跪见朝拜。日色刚刚照临到殿堂,仪仗已排列成扇形屏障。御炉中香烟袅袅,缭绕着天子的龙袍浮动飘忽。早朝过后中书省的官员退到凤凰池上,用五色彩纸起草皇上的诏书。

    注释
    ⑴和:即和,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗词。可和韵,可不和韵。舍人:即中书舍人,时贾至任此职。大明宫:宫殿名,在长安禁苑南。
    ⑵绛帻(jiànɡ zé):用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。
    ⑶尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘(qiú):饰有绿色云纹的皮衣。
    ⑷九天:极言天之崇高广阔。古人认为天有九野、九重。此处借指帝宫。阊阖(chāng hé):天门,此处指皇宫正门。
    ⑸衣冠:指文武百官。冕旒(miǎn liú):古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒,冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。
    ⑹仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。
    ⑺衮(gǔn)龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。浮:指袍上锦绣光泽的闪动。
    ⑻裁:拟写。五色诏:用五色纸所写的诏书。
    ⑼凤池:指凤凰池。

    参考资料:

    1、 陈绪万.千家诗全译:语文出版社,1987:87-88 2、 沙灵娜.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:307-308

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1828次
  • 君子有所思行

  • 正文:
    紫阁连终南,青冥天倪色。
    凭崖望咸阳,宫阙罗北极。
    万井惊画出,九衢如弦直。
    渭水银河清,横天流不息。
    朝野盛文物,衣冠何翕赩。
    厩马散连山,军容威绝域。
    伊皋运元化,卫霍输筋力。
    歌钟乐未休,荣去老还逼。
    圆光过满缺,太阳移中昃。
    不散东海金,何争西飞匿。
    无作牛山悲,恻怆泪沾臆。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      紫阁山峰和终南山相连,遥远天边的颜色青翠鲜明。凭崖远望,可以看到咸阳城,城里宫阙众多,似乎能与北极相接。城内的南北大街交错纵横,好像画里画的那样;繁华的街市像弓弦那样笔直。渭河的水清澈明净,奔流不息。朝廷的礼乐典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才会光色鲜亮。祁连山边经常有战争发生,汉朝的军威浩荡,声播西域。有像伊尹和皋陶这样的良相贤臣辅佐,又有像卫青、霍去病这样的武将为朝廷出战效力,所以才有今日昌盛的局面。宫内歌舞升平,欢乐未歇。月圆月缺,如今我也已经老去了。日头正旺时都没有尽情散发自己的光彩,又何必在夕阳西下时去争那些许的光辉呢?不要为人生的短暂而悲叹、恻怆以致泪水沾满衣襟。

    注释
    ①紫阁:终南山峰名。
    ②终南:山名。秦岭主峰之一。在陕西西安南。一称南山,即狭义的秦岭。
    ③天倪:天际,天边。
    ④九衢(qú):纵横交错的大道,繁华的街市。
    ⑤文物:文采物色。指礼乐典章制度。
    ⑥翕赩(xī xì):光色盛貌。
    ⑦绝域:极远之地。
    ⑧伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑狱之事。后二人常并称,喻指良相贤臣。
    ⑨元化:造化,天地。
    ⑩卫霍:西汉名将卫青和霍去病。他们皆以武功著称,后世并称“卫霍”。歌钟:伴唱的编钟。中昃(zè):日过午而渐西斜。牛山悲:亦作“牛山叹”。《晏子春秋·谏上十七》:“景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’”后喻为人生短暂而悲叹。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1828次
  • 韩愈-诗词《早赴街西行香赠卢李二中舍人》 古诗 全诗赏析

  • 天街东西异,祗命遂成游。月明御沟晓,蝉吟堤树秋。
    老僧情不薄,僻寺境还幽。寂寥二三子,归骑得相收。
  • 唐代阅读:1827次
  • 韩愈-诗词《琴曲歌辞·龟山操》 古诗 全诗赏析

  • 龟之气兮不能云雨,龟之木卉兮不中梁柱,
    龟之大兮只以奄鲁。知将隳兮哀莫余伍,
    周公有鬼兮嗟余归辅。
  • 唐代阅读:1827次
  • 答王十二寒夜独酌有怀

  • 正文:
    昨夜吴中雪,子猷佳兴发。
    万里浮云卷碧山,青天中道流孤月。
    孤月沧浪河汉清,北斗错落长庚明。
    怀余对酒夜霜白,玉床金井冰峥嵘。
    人生飘忽百年内,且须酣畅万古情。
    君不能狸膏金距学斗鸡,坐令鼻息吹虹霓。
    君不能学哥舒,横行青海夜带刀,西屠石堡取紫袍。
    吟诗作赋北窗里,万言不直一杯水。
    世人闻此皆掉头,有如东风射马耳。
    鱼目亦笑我,谓与明月同。
    骅骝拳跼不能食,蹇驴得志鸣春风。
    《折杨》《黄华》合流俗,晋君听琴枉《清角》。
    《巴人》谁肯和《阳春》,楚地犹来贱奇璞。
    黄金散尽交不成,白首为儒身被轻。
    一谈一笑失颜色,苍蝇贝锦喧谤声。
    曾参岂是杀人者?谗言三及慈母惊。
    与君论心握君手,荣辱于余亦何有?
    孔圣犹闻伤凤麟,董龙更是何鸡狗!
    一生傲岸苦不谐,恩疏媒劳志多乖。
    严陵高揖汉天子,何必长剑拄颐事玉阶。
    达亦不足贵,穷亦不足悲。
    韩信羞将绛灌比,祢衡耻逐屠沽儿。
    君不见李北海,英风豪气今何在!
    君不见裴尚书,土坟三尺蒿棘居!
    少年早欲五湖去,见此弥将钟鼎疏。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    昨天夜里吴中下了一场大雪,你像王子猷一样兴致勃发。
    浮云万里环绕着青山,天空的正中游动着一轮孤月。
    孤月沧凉清冷,银河清朗澄澈。太白星晶莹明亮,北斗星错落纵横。
    白霜洒地的夜晚你对酒思念起我,金雕玉塑的井台上冰冻峥嵘。
    人生百年不过是飘忽瞬间,要痛饮美酒来渲泄万古的愁情。
    君不能狸膏金距效法斗鸡之徒,因谄谤获宠,鼻孔出气吹到天上的霓虹。
    君不能学习那陇右武夫哥舒翰,跨马持刀,横行青海,血洗石堡,换了个紫袍英雄。
    你只能在北窗下面吟作赋,纵有万言不如杯水顶用。
    今世人听到诗赋皆掉头而去,就好像马耳边吹过一阵东风。
    鱼目混珠之辈居然也来嘲笑我,夸说他们的才能与明月宝珠相同。
    千里马屈身弓背不能饮食,却在春风里得意长鸣。
    《折杨》和《黄华》这样的曲子才合流俗的口味,像《清角》这样的琴曲,晋平公怎配去听?
    唱惯《巴人》曲的人怎肯应和《阳春》雅曲?楚国人从来就轻视珍奇的玉石。
    黄金散尽却没交到知音,白发飘飘的读书人还是被人看轻。
    一谈一笑之间想不到就变了脸色,接着就有苍蝇一样的小人罗织罪名。
    曾参怎么会是杀人犯?可是三进逸言还是使他的母亲震惊。
    握住你的手告诉你心里话,对我来说,荣与辱早已是身外之物。
    听说孔圣人还感伤过凤凰和麒麟,董龙这小子又是什么鸡和狗!
    一生傲岸难与权贵相处,皇帝疏远,举荐徒劳,壮志难酬。
    严子陵长揖不拜汉家天子,我又何必长剑拄着下巴去把皇帝侍候!
    显达也不足贵,穷困也不足愁。
    当年韩信羞与周勃、灌婴为伍,祢衡耻于交往屠沽小儿。
    君不见李北海,英风豪气今在何处?
    君不见裴尚书,三尺土坟上长满了蒿草荆棘!
    年轻时我就想学习范蠡漫游五湖,看到这些更想远离富贵功名。

    注释
    1.王十二:生平不详。王曾赠李白《寒夜独酌有怀》诗一首,李白以此作答。
    2.子猷:即王子猷。《世说新语·任诞》:“王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:‘吾本乘兴而行’,兴尽而返,何必见戴?”此以子猷拟王十二。
    3.中道:中间。流孤月:月亮在空中运行。
    4.苍浪:即沧浪。王琦注:“沧浪,犹沧凉,寒冷之意。”这里有清凉的意思。河汉:银河。
    5.长庚:星名,即太白金星。《诗经·小雅·大东》:“东有启明,西有长庚”。古时把黄昏时分出现于西方的金星称为长庚星。
    6.玉床:此指井上的装饰华丽的栏杆。
    7.狸膏:用狐狸肉炼成的油脂,斗鸡时涂在鸡头上,对方的鸡闻到气味就畏惧后退。金距:套在鸡爪上的金属品,使鸡爪更锋利。
    8.“坐令”句:王琦注:“玄宗好斗鸡,时以斗鸡供奉者,若王准、贾昌之流,皆赫奕可畏”。李白《古风·大车扬飞尘》:“路逢斗鸡者,冠盖何辉赫,鼻息干虹霓”。
    9.哥舒:即哥舒翰,唐朝大将,突厥族哥舒部人。曾任陇右、河西节度使。《太平广记》卷四九五《杂录》:“天宝中,哥舒翰为安西节度使,控地数千里,甚著威令,故西鄙人歌之曰:‘北斗七星高,哥舒夜带刀。吐蕃总杀尽,更筑两重濠。’”西屠石堡:指天宝八载哥舒翰率大军强攻吐蕃的石堡城。《旧唐书·哥舒翰传》:“吐蕃保石堡城,路远而险,久不拔。八载,以朔方、河东群牧十万众委翰总统攻石堡城。翰使麾下将高秀岩、张守瑜进攻,不旬日而拔之。上录其功,拜特进,鸿胪员外卿,与一子五品官,赐物千匹,庄宅各一所,加摄御史大夫。”
    10.紫袍:唐朝三品以上大官所穿的服装。
    11.不直:不值得。“直”通“值”。宋黄昇《酹江月》词:“作赋吟诗空自好,不直一杯秋露。”
    12.明月:一种名贵的珍珠。《文选》卷二九张协《杂诗十首》之五:“鱼目笑明月”。张铣注:“鱼目,鱼之目精白者也。明月,宝珠也。”此以鱼目混为明月珠而喻朝廷小人当道。
    13.骅骝(huáliú):骏马,此喻贤才。
    14.蹇(jiǎn)驴:跛足之驴,此喻奸佞。
    15.折扬、黄华:古代俗曲。黄华又作皇华、黄花。《庄子·天地》:“大声不入于里耳,《折杨》、《皇华》则嗑然而笑。”成玄英疏:“《折杨》、《皇华》,盖古之俗中小曲也,玩狎鄙野,故嗑然动容”。
    16.清角:曲调名。传说这个曲调有德之君才能听,否则会引起灾祸。据《韩非子·十过》载:春秋时晋平公强迫师旷替他演奏《清角》,结果晋国大旱三年,平公也得了病。
    17.巴人:即《下里巴人》,古代一种比较通俗的曲调。阳春:即《阳春白雪》,古代一种比较高雅的曲调。
    18.奇璞(pú):珍奇的美玉。“璞”是内藏美玉的石头。《韩非子·和氏》:“楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:‘石也。’王以和为诳而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:‘石也。’王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。王闻之,使人问其故曰:‘天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?’和曰:‘吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。’王乃使玉人理其璞,而得宝焉。遂名曰和氏之璧”。
    19.苍蝇:比喻进谗言的人。《诗·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊,岂弟君子,无信谗言。”贝锦:有花纹的贝壳,这里比喻谗言。《诗经·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已太甚。”两句意为:谈笑之间稍有不慎,就会被进谗的人作为罪过进行诽谤。
    20.曾参:春秋时鲁国人,孔子的门徒。《战国策·秦策二》:“曾子处费,费人有与曾子同名姓者而杀人。人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。有顷焉,一人又曰:‘曾参杀人。’其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:‘曾参杀人。’其母惧,投杼,逾墙而走。”
    21.伤凤鳞:《论语·子罕》:“子曰:‘凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!’”《史记·孔子世家》:“鲁哀公十四年春,叔孙氏车子鉏商获兽,以为不祥。仲尼视之曰:‘麟也。’叹之曰:‘河不出图,雒不出书,吾已矣夫!’颜渊死,孔子曰:‘天丧予!’及西狩见麟,曰:‘吾道穷矣。’”
    22.董龙:《资治通鉴》卷一OO晋纪穆帝永和十二年:“秦司空王堕性刚毅。右仆射董荣,侍中强国皆以佞幸进,堕疾之如仇。每朝见,荣未尝与之言。或谓堕曰:‘董君贵幸如此,公宜小降意接之。’堕曰:‘董龙是何鸡狗?而今国士与之言乎!’”胡三省注:“龙,董荣小字。”
    23.不谐:不能随俗。
    24.恩疏:这里指君恩疏远。媒劳:指引荐的人徒费苦心。乖:事与愿违。
    25.严陵:即东汉隐士严光,字子陵,曾与光武帝刘秀同学。刘秀做皇帝后,严光隐居。帝亲访之,严终不受命(见《后汉书》卷八三《逸民传》)。
    26.长剑拄颐:长剑顶到面颊。形容剑长。《战国策·齐策六》:“大冠若箕,修剑拄颐。”事玉阶:在皇宫的玉阶下侍候皇帝。
    27.韩信:汉初大将,淮阴人。楚汉战争期间,曾被封为齐王。汉王朝建立后,改封楚王,后降为淮阴侯。《史记·淮阴侯列传》载:韩信降为淮阴侯后,常称病不朝,羞与绛侯周勃、颍阴侯灌婴等并列。
    28.祢衡:汉末辞赋家。《后汉书》卷一一〇《祢衡传》:“祢衡……少有才辩,而气尚刚毅,矫时慢物……是时许都新建,贤士大夫四方来集。或问衡曰:‘盍从陈长文、司马伯达乎?’对曰:‘吾焉能从屠沽儿耶!’”
    29.李北海:即李邕。
    30.裴尚书:即裴敦复,唐玄宗时任刑部尚书。李、裴皆当时才俊之士,同时被李林甫杀害。
    31.五湖:太湖及其周围的四个湖。五湖去,是借春秋时越国大夫范蠡功成身退,隐居五湖的故事(见《史记·货殖列传》),说明自己自少年时代就有隐居之志。
    32.弥:更加。钟鼎,鸣钟列鼎而食,形容贵族人家的排场。这里代指富贵。

    参考资料:

    1、 张燕瑾 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:317-320 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:691-695

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1827次
  • 子产不毁乡校颂

  • 正文:
      我思古人,伊郑之侨。以礼相国,人未安其教;游于乡之校,众口嚣嚣。或谓子产:“毁乡校则止。”曰:“何患焉?可以成美。夫岂多言,亦各其志:善也吾行,不善吾避;维善维否,我于此视。川不可防,言不可弭。下塞上聋,邦其倾矣。”既乡校不毁,而郑国以理。   在周之兴,养老乞言;及其已衰,谤者使监。成败之迹,昭哉可观。   维是子产,执政之式。维其不遇,化止一国。诚率此道,相天下君;交畅旁达,施及无垠,於虖!四海所以不理,有君无臣。谁其嗣之?我思古人!

    译文:


    译文及注释:

    译文
      我崇敬的古人,第一个就是郑国的子产。(他开始执政的时候),用礼制治理国家,大家还不理他那一套。来到辩论的场所--乡校,众人议论纷纷。有人对子产说:“毁掉乡校议论就停止了。”子产说:“有什么可担心的呢?可以把它变成好事。哪能说是议论多了呢?也就是各抒己见嘛。对的,我们就采纳;不对的(或者可能把事情搞坏的),我们就防止;是好是坏,我们就观察一下嘛!河流不能堵塞,言论不能阻止。堵塞言路,主上蒙蔽,国家就要衰败了!”
      乡校没有毁掉,而郑国得以治理好。周初兴盛,(是因为)奉养老成有德之人,听取他们的意见;(周厉王)衰败,是派人监视有意见的人的结果。成功失败的事例,可以清楚地看出来。这子产啊,执政的方式(难得)。只因为难得,才治理一个郑国。真的都用子产执政的方式,帮助天下的君王,(天下就能)政通景明,达到无限。哎!天下没有治理好,(是因为)只有君王没有贤臣啊。谁能继承子产之风?(谁又具有子产之才)?我思慕古人。

    注释
    1、伊,句首语气词。侨,子产的名。
    2、礼,指治国的礼法纲纪。
    3、嚣嚣(xiāo xiāo),喧哗的声音。侨,教,嚣,押韵。
    4、这是“亦各言其志”的意思。《论语·先进》:“亦各言其志也已矣。”
    5、维,语气词。否(pǐ),恶。
    6、弭(mǐ),止。
    7、理,治,指平治。止,美,志,避,视,弭,矣,理,押韵。
    8、养老乞言,周朝兴盛的时候,曾奉养一些年老而有声望的人,让他们提意见,帮助把国家治理好。《经·大雅·行苇》序:“行苇,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能内睦九族,外尊事黄耇(gǒu,黄耇,老人之称),养老乞言,以成其福禄焉。”
    9、谤者,指批评国政的人。《国语·周语》载:周厉王暴虐无道,国人批评他,他派卫巫监视批评他的人。最后国人忍无可忍,把他放逐出国。
    10、是,指示代词,这个。
    11、式,法式,榜样。
    12、维,通“惟”。这两句是说只因子产没有遇到圣君,他的教化就只限于一个郑国。化,教化。
    13、於虖,同“呜呼”。
    14、四海(天下)之所以治不好,是因为只有君,没有臣(指称职的人臣)。
    15、《左传·襄公三十年》载:子产从政三年,舆(众)人诵之曰:“我有子弟,子产诲之;我有田畴,子产殖之。子产而死,谁其嗣之?”



    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1827次
  • 《题宣州开元寺水阁》杜牧唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      这首七律写于唐文宗开成年间。当时杜牧任宣州(今安徽宣城)团练判官。宣城城东有宛溪流过,城东北有秀丽的敬亭山,风景优美。南朝诗人谢朓曾在这里做过太守,杜牧在另一首诗里称为“诗人小谢城”。城中开元寺(本名永乐寺),建于东晋时代,是名胜之一。杜牧在宣城期间经常来开元寺游赏赋诗。这首诗抒写了诗人在寺院水阁上,俯瞰宛溪,眺望敬亭时的古今之慨。

     

    【原文】

    题宣州开元寺水阁

    (又名《题宣州开元寺水阁,阁下宛溪,夹溪居人》)

     

    六朝文物草连空,天淡云闲今古同。鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中。

    深秋帘幕千家雨,落日楼台一笛风。惆怅无日见范蠡,参差烟树五湖东。

     

    【白话译文】

      六朝的繁华已成陈迹,放眼望去,只见草色连空,那天淡云闲的景象,倒是自古至今,未发生什么变化。敬亭山像一面巨大的翠色屏风,展开在宣城的附近,飞鸟来去出没都在山色的掩映之中。宛溪两岸,百姓临河夹居,人歌人哭,掺合着水声,随着岁月一起流逝。深秋时节的密雨,像给上千户人家挂上了层层的雨帘;落日时分,夕阳掩映着的楼台,在晚风中送出悠扬的笛声。心头浮动着对范蠡的怀念,无由相会,只见五湖方向,一片参差烟树而已。

     

    【赏析】

      诗一开始写登临览景,勾起古今联想,造成一种笼罩全篇的气氛:六朝的繁华已成陈迹,放眼望去,只见草色连空,那天淡云闲的景象,倒是自古至今,未发生什么变化。这种感慨固然由登临引起,但联系诗人的经历看,还有更深刻的内在因素。诗人此次来宣州已经是第二回了。八年前,沈传师任宣歙观察使(治宣州)的时候,他曾在沈的幕下供职。这两次的变化,如他自己所说:“我初到此未三十,头脑钐利筋骨轻。”“重游鬓白事皆改,唯见东流春水平。”(《自宣州赴官入京,路逢裴坦判官归宣州,因题赠》)这自然要加深他那种人世变易之感。

      这种心情渗透在三、四两句的景色描写中:敬亭山象一面巨大的翠色屏风,展开在宣城的近旁,飞鸟来去出没都在山色的掩映之中。宛溪两岸,百姓临河夹居,人歌人哭,掺合着水声,随着岁月一起流逝。这两句似乎是写眼前景象,写“今”,但同时又和“古”相沟通。飞鸟在山色里出没,固然是向来如此,而人歌人哭,也并非某一片刻的景象。“歌哭”语出《礼记·檀弓》:“晋献文子成室,张老曰:‘美哉轮焉!美哉奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。’”“歌哭”言喜庆丧吊,代表了人由生到死的过程。“人歌人哭水声中”,宛溪两岸的人们就是这样世世代代聚居在水边。这些都不是诗人一时所见,而是平时积下的印象,在登览时被触发了。

      接下去两句,展现了时间上并不连续却又每每使人难忘的景象:一是深秋时节的密雨,象给上千户人家挂上了层层的雨帘;一是落日时分,夕阳掩映着的楼台,在晚风中送出悠扬的笛声。两种景象:一阴一晴;一朦胧,一明丽。在现实中是难以同时出现的。但当诗人面对着开元寺水阁下这片天地时,这种虽非同时,然而却是属于同一地方获得的印象,汇集复合起来了,从而融合成一个对宣城、对宛溪的综合而长久性的印象。这片天地,在时间的长河里,就是长期保持着这副面貌吧?这样,与“六朝文物草连空”相映照,那种文物不见、风景依旧的感慨,自然就愈来愈强烈了。客观世界是持久的,歌哭相迭的一代代人生却是有限的。这使诗人沉吟和低回不已,于是,诗人的心头浮动着对范蠡的怀念,无由相会,只见五湖方向,一片参差烟树而已。五湖指太湖及与其相属的四个小湖,因而也可视作太湖的别名。从方位上看,它们是在宣城之东。春秋时范蠡曾辅助越王勾践打败吴王夫差,功成之后,为了避免越王的猜忌,乘扁舟归隐于五湖。

      他徜徉在大自然的山水中,为后人所艳羡。诗中把宣城风物,描绘得很美,很值得流连,而又慨叹六朝文物已成过眼云烟,大有无法让人生永驻的感慨。这样,游于五湖享受着山水风物之美的范蠡,自然就成了诗人怀恋的对象了。

      诗人的情绪并不高,但把客观风物写得很美,并在其中织入“鸟去鸟来山色里”、“落日楼台一笛风”这样一些明丽的景象,诗的节奏和语调轻快流走,给人爽利的感觉。明朗、健爽的因素与低回惆怅交互作用,在这首诗里体现出了杜牧诗歌的所谓拗峭的特色。

     

    【作者介绍】

     杜牧(803-853),唐代诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,祖父杜佑是中唐有名的宰相和学者。大和二年(828年)进士,授宏文馆校书郎。多年在外地任幕僚,后历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史等职,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。以七言绝句著称,境界特别宽广,寓有深沉的历史感。如《赤壁》、《题乌江亭》、《过华清宫》、《泊秦淮》、《清明》、《江南春绝句》、《山行》等都是流传至今的名篇。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世,《全唐诗》收其诗八卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1826次
  • 柳宗元-诗词《田家三首》 古诗 全诗赏析

  • 蓐食徇所务,驱牛向东阡。鸡鸣村巷白,夜色归暮田。
    札札耒耜声,飞飞来乌鸢。竭兹筋力事,持用穷岁年。
    尽输助徭役,聊就空自眠。子孙日已长,世世还复然。
    篱落隔烟火,农谈四邻夕。庭际秋虫鸣,疏麻方寂历。
    蚕丝尽输税,机杼空倚壁。里胥夜经过,鸡黍事筵席。
    各言官长峻,文字多督责。东乡后租期,车毂陷泥泽。
    公门少推恕,鞭朴恣狼藉。努力慎经营,肌肤真可惜。
    迎新在此岁,唯恐踵前迹。
    古道饶蒺藜,萦回古城曲。蓼花被堤岸,陂水寒更绿。
    是时收获竟,落日多樵牧。风高榆柳疏,霜重梨枣熟。
    行人迷去住,野鸟竞栖宿。田翁笑相念,昏黑慎原陆。
    今年幸少丰,无厌饘与粥。
  • 唐代阅读:1826次
  • 张好好诗

  • 正文:
    牧大和三年,佐故吏部沈公江西幕,好好年十三,始以善歌来乐籍中。后一岁,公移镇宣城,复置好好于宣城籍中。后二岁,为沈著作以双鬟纳之。后二岁,于洛阳东城重睹好好,感旧伤怀,故题诗赠之。 君为豫章姝,十三才有余。
    翠茁凤生尾,丹脸莲含跗。
    高阁倚天半,晴江联碧虚。
    此地试君唱,特使华筵铺。
    主公顾四座,始讶来踟蹰。
    吴娃起引赞,低回映长裾。
    双鬟可高下,才过青罗襦。
    盼盼乍垂袖,一声离凤呼。
    繁弦迸关纽,塞管裂圆芦。
    众音不能逐,袅袅穿云衢。
    主公再三叹,谓言天下殊。
    赠之天马锦,副以水犀梳。
    龙沙看秋浪,明月游东湖。
    自此每相见,三日已为疏。
    玉质随月满,艳态逐春舒。
    绛唇渐轻巧,云步转虚徐。
    旌旆忽东下,笙歌随舳舻。
    霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。
    身外任尘土,樽前且欢娱。
    飘然集仙客,讽赋欺相如。
    聘之碧瑶佩,载以紫云车。
    洞闭水声远,月高蟾影孤。
    尔来未几岁,散尽高阳徒。
    洛城重相见,婥婥为当垆。
    怪我苦何事,少年垂白须。
    朋游今在否,落拓更能无?
    门馆恸哭后,水云愁景初。
    斜日挂衰柳,凉风生座隅。
    洒尽满襟泪,短歌聊一书。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1826次
  • 王维-诗词《冬日游览》 古诗 全诗赏析

  • 步出城东门,试骋千里目。青山横苍林,赤日团平陆。
    渭北走邯郸,关东出函谷。秦地万方会,来朝九州牧。
    鸡鸣咸阳中,冠盖相追逐。丞相过列侯,群公饯光禄。
    相如方老病,独归茂陵宿。
  • 唐代阅读:1826次
  • 李白-诗词《留别于十一兄逖裴十三游塞垣》 古诗 全诗赏析、作者

  • 太公渭川水,李斯上蔡门。钓周猎秦安黎元,
    小鱼鵕兔何足言。天张云卷有时节,吾徒莫叹羝触藩。
    于公白首大梁野,使人怅望何可论。既知朱亥为壮士,
    且愿束心秋毫里。秦赵虎争血中原,当去抱关救公子。
    裴生览千古,龙鸾炳文章。悲吟雨雪动林木,
    放书辍剑思高堂。劝尔一杯酒,拂尔裘上霜。
    尔为我楚舞,吾为尔楚歌。且探虎穴向沙漠,
    鸣鞭走马凌黄河。耻作易水别,临岐泪滂沱。
  • 唐代阅读:1825次