先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 河湟

  • 正文:
    元载相公曾借箸,宪宗皇帝亦留神。
    旋见衣冠就东市,忽遗弓剑不西巡。
    牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣。
    唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    元载相公曾具体筹划过收复河湟,宪宗皇帝对此事关心也格外留神。
    不久却见大臣身穿朝服就刑东市,皇上也突然驾崩来不及实施西巡。
    河湟百姓虽然穿着戎服牧羊驱马,可是他们白发丹心仍是唐朝臣民。
    只有产生于凉州的动人歌舞乐曲,流传天下在娱乐着那些富贵闲人。

    注释
    ⑴河湟:指今青海省和甘肃省境内的黄河和湟水流域,唐时是唐与吐蕃的边境地带。湟水是黄河上游支流,源出青海东部,流经西宁,至甘肃兰州市西汇入黄河。《唐书·吐蕃传》记载:“世举谓西戎地曰河湟。”
    ⑵元载:字公辅,唐代宗时为宰相,曾任西州刺史。大历八年(773年)曾上书代宗,对西北边防提出一些建议。借箸:为君王筹划国事。《史记·留侯世家》载,张良在刘邦吃饭时进策说:“臣请借前箸为大王筹之。”
    ⑶留神:指关注河湟地区局势。
    ⑷“旋见”句:指大历十二年(777年)元载因事下狱,代宗下诏令其自杀。东市:代指朝廷处决罪犯之地。《汉书·晁错传》记载,晁错在汉景帝时任御史大夫,对削藩定边指出不少建议,但景帝听信谗言,仓促下令杀了他。行刑时“错衣朝衣,斩东市。”
    ⑸遗弓剑:指唐宪宗死,古代传说黄帝仙去,只留下弓剑。不西巡:是指唐宪宗没有来得及实现收复西北疆土的愿望。《水经注·河水》:“阳周县桥山上有黄帝冢。帝崩,唯弓剑存焉。”《唐会要》记载:“宪宗于元和十五年正月驾崩,年四十三。”
    ⑹“牧羊”两句:《汉书·苏武传》记载:“武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。”以及“杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。”这里是借苏武来比喻河湟百姓身陷异族而忠心不移。
    ⑺凉州:原本是唐王朝西北属地,安史之乱中,吐蕃乘乱夺取。李唐王室出自陇西,所以偏好西北音乐。唐玄宗时凉州曾有《凉州新曲》献于朝廷。
    ⑻闲人:闲散之人。

    参考资料:

    1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:372-373 2、 吴 鸥.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:111-113 3、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:660-661

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1977次
  • 陇头吟

  • 正文:
    长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。
    陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。
    关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。
    身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。
    苏武才为典属国,节旄空尽海西头。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    长城少年是仗义轻生的侠客,夜里登上戍楼看太白的兵气。
    陇山上的明月高高照临边关,陇关上的行人夜晚吹起羌笛。
    关西地区来的老将不胜悲愁,驻马倾听笛声不禁老泪横流。
    身经大大小小百余次的战斗,部下偏将都被封为万户之侯。
    苏武归汉后只被拜为典属国,节上旄头徒然落尽北海西头。

    注释
    ⑴陇头吟:汉代乐府曲辞名。陇头,指陇山一带,大致在今陕西陇县到甘肃清水县一带。
    ⑵长安:一作“长城”。游侠:古称豪爽好结交,轻生重义,勇于排难解纷的人。《韩非子·五蠹》:“废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。”
    ⑶戍楼:边防驻军的瞭望楼。南朝梁元帝《登堤望水》:“旅泊依村树,江槎拥戍楼。”太白:太白星,即金星。古人认为他主兵象,可据以预测战事。
    ⑷陇头:陇山。借指边塞。南朝宋陆凯《赠范晔诗》:“折花逢驿使,寄与陇头人。”迥(jiǒng):远。
    ⑸行人:出行的人,出征的人。《管子·轻重己》:“十日之内,室无处女,路无行人。”
    ⑹关西:指函谷关或潼关以西的地区。《汉书·萧何传》:“关中摇足,则关西非陛下有也。”
    ⑺驻马:使马停下不走。唐蒋吉《高溪有怀》诗:“驻马高溪侧,旅人千里情。”
    ⑻麾下:即部下。《史记·秦本纪》:“缪公与麾下驰追之,不能得晋君。”偏裨(pí):偏将,裨将。将佐的通称。《汉书·冯奉世传》:“典属国任立、护军都尉韩昌为偏裨,到陇西,分屯三处。”
    ⑼典属国:汉代掌藩属国事务的官职。品位不高。
    ⑽节旄:旌节上所缀的牦牛尾饰物。《汉书·苏武传》:“(苏武)杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。”指旌节。落尽:一作“空尽”,一作“零落”。海西:一作“海南”。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:289 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1977次
  • 辋川集。欹湖

  • 正文:
    吹箫凌极浦,日暮送夫君。湖上一回首,青山卷白云。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1977次
  • 过勤政楼

  • 正文:
    千秋佳节名空在,承露丝囊世已无。
    唯有紫苔偏称意,年年因雨上金铺。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1976次
  • 春思

  • 正文:
    岂君心的的,嗟我泪涓涓。绵羽啼来久,锦鳞书未传。
    兽垆凝冷焰,罗幕蔽晴烟。自是求佳梦,何须讶昼眠。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1976次
  • 寄远

  • 正文:
    两叶愁眉愁不开,独含惆怅上层台。碧云空断雁行处,
    红叶已凋人未来。塞外音书无信息,道傍车马起尘埃。
    功名待寄凌烟阁,力尽辽城不肯回。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1975次
  • 春晓

  • 正文:
    半欲天明半未明,醉闻花气睡闻莺。
    猧儿撼起钟声动,二十年前晓寺情。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:1975次
  • 昏镜词

  • 正文:
    镜之工列十镜于贾奁,发奁而视,其一皎如,其九雾如。或曰:“良苦之不侔甚矣。”工解颐谢曰:“非不能尽良也,盖贾之意,唯售是念,今来市者,必历鉴周睐,求与己宜。彼皎者不能隐芒杪之瑕,非美容不合,是用什一其数也。”予感之,作《昏镜词》。
    昏镜非美金,漠然丧其晶。
    陋容多自欺,谓若他镜明。
    瑕疵自不见,妍态随意生。
    一日四五照,自言美倾城。
    饰带以纹绣,装匣以琼瑛。
    秦宫岂不重,非适乃为轻。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    制镜工陈列十面镜子于商人的柜中。在柜中看上去,只有一枚清澈,九枚都是雾茫茫的。有人说,好坏的区别太大了,制镜工微笑着说:不是每面镜子都不能做到清澈。因为商人的意愿,仅仅是能卖出镜子而已,现在来市集的人,一定是细心周到的挑选,选择与自己容貌相宜者。那清澈的镜子不能掩盖瑕疵,不是面目姣好的人就不能用,故喜昏镜者十居其九,而喜明镜者十难有一。我对此深有感慨,作出了《昏镜词》。
    昏镜不是用优质的青铜所制,它模糊不清,光泽已经消失。
    容貌丑陋的人往往自欺欺人,说这昏镜竟与其他明镜无异。
    在昏镜中既看不到自己的缺陷,就可以随心想象自己是如何美丽。
    陋容者一日照它四五次,自以为漂亮得全城人都倾慕不已。
    他用有花纹的锦绣制成这镜带,又用美玉做的匣子来盛放这镜子。
    像秦宫宝镜那样的明镜难道不贵重吗?但因它不合心意,反而被陋容者所弃。

    注释
    ⑴贾奁:商人的柜。
    ⑵皎如:洁白明亮的样子。
    ⑶良苦(gǔ):好坏。侔(móu):相称。
    ⑷解颐:微笑。
    ⑸市:买。
    ⑹历鉴:一个一个地照。周睐(lài):全部看个遍。
    ⑺是用:因此。什一:十分之一。
    ⑻美金:质地好的金属。
    ⑼瑕疵(xiá cī):毛病。
    ⑽倾城:旧以形容女子极其美丽。
    ⑾琼瑛(qióng yīng):美玉。
    ⑿秦宫:咸阳宫。这里指咸阳宫的宝镜。

    参考资料:

    1、 梁守中 译注.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:144-147

    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1973次
  • 晚泊浔阳望庐山

  • 正文:
    挂席几千里,名山都未逢。
    泊舟浔阳郭,始见香炉峰。
    尝读远公传,永怀尘外踪。
    东林精舍近,日暮空闻钟。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    经过了几千里江上扬帆,竟然都没遇到一座名山。
    当我在浔阳城外泊了船,才看到香炉峰非同一般。
    我曾读过慧远公的小传,其尘外之踪永使我怀念。
    东林精舍虽然近在眼前,却徒然听到传来的钟声。

    注释
    得阳:江州治所,今江西省九江市。
    挂席:张帆。
    郭:外城。
    远公传:梁代·释慧皎《高僧传》有东晋东林寺慧远法师的传记。
    尘外踪:谢灵运《田南村园激流植授》:“唯开蒋生径,永怀求羊踪。”
    东林精舍:即东林寺,在庐山峪岭以北。精舍,僧人所居。



    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:1973次
  • 送杜十四之江南 / 送杜晃进士之东吴

  • 正文:
    荆吴相接水为乡,君去春江正淼茫。(淼茫 同:渺)
    日暮征帆何处泊,天涯一望断人肠。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    两湖江浙紧接壤,河道纵横水为乡。您去正值春江满,烟云弥漫水茫茫。
    暮色深沉天已晚,孤舟一叶停何方?心随友人望天涯,无限思念痛断肠。

    注释
    ⑴杜十四:杜晃,排行十四。之:去,到。
    ⑵荆吴:荆是古代楚国的别名,在今湖北、湖南一带。吴也是古代国名,在今江苏、安徽、浙江一带。荆吴在这里泛指江南。为:一作“连”。
    ⑶春江:一作“江村”。淼茫:即渺茫。
    ⑷何处泊:一作“何处泊”。
    ⑸天涯:犹天边。指极远的地方。

    参考资料:

    1、 张学文.唐代送别诗名篇译赏.重庆:重庆出版社,1988:43-44

    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:1973次
  • 来日大难

  • 正文:
    来日一身,携粮负薪。道长食尽,苦口焦唇。今日醉饱,
    乐过千春。仙人相存,诱我远学。海凌三山,陆憩五岳。
    乘龙天飞,目瞻两角。授以仙药,金丹满握。蟪蛄蒙恩,
    深愧短促。思填东海,强衔一木。道重天地,轩师广成。
    蝉翼九五,以求长生。下士大笑,如苍蝇声。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1972次
  • 洛阳

  • 正文:
    文争武战就神功,时似开元天宝中。已建玄戈收相土,
    应回翠帽过离宫。侯门草满宜寒兔,洛浦沙深下塞鸿。
    疑有女娥西望处,上阳烟树正秋风。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1972次
  • 高适-诗词《钜鹿赠李少府》 古诗 全诗赏析

  • 李侯虽薄宦,时誉何籍籍。骏马常借人,黄金每留客。
    投壶华馆静,纵酒凉风夕。即此遇神仙,吾欣知损益。
  • 唐代阅读:1972次
  • 山馆(一作移居公安山馆,编入江陵诗后)

  • 正文:
    南国昼多雾,北风天正寒。路危行木杪,身远宿云端。
    山鬼吹灯灭,厨人语夜阑。鸡鸣问前馆,世乱敢求安。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1972次
  • 寄赠小樊

  • 正文:
    花面丫头十三四,春来绰约向人时。
    终须买取名春草,处处将行步步随。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1971次
  • 高适-诗词《秦中送李九赴越》 古诗 全诗赏析

  • 携手望千里,于今将十年。如何每离别,心事复迍邅。
    适越虽有以,出关终耿然。愁霖不可向,长路或难前。
    吴会独行客,山阴秋夜船。谢家征故事,禹穴访遗编。
    镜水君所忆,莼羹余旧便。归来莫忘此,兼示济江篇。
  • 唐代阅读:1971次
  • 少年行

  • 正文:
    连环羁玉声光碎,绿锦蔽泥虬卷高。
    春风细雨走马去,珠落璀璀白罽袍。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1970次
  • 感怀诗一首(时沧州用兵)

  • 正文:
    高文会隋季,提剑徇天意。扶持万代人,步骤三皇地。
    圣云继之神,神仍用文治。德泽酌生灵,沉酣薰骨髓。
    旄头骑箕尾,风尘蓟门起。胡兵杀汉兵,尸满咸阳市。
    宣皇走豪杰,谈笑开中否。蟠联两河间,烬萌终不弭。
    号为精兵处,齐蔡燕赵魏。合环千里疆,争为一家事。
    逆子嫁虏孙,西邻聘东里。急热同手足,唱和如宫徵。
    法制自作为,礼文争僭拟。压阶螭斗角,画屋龙交尾。
    署纸日替名,分财赏称赐。刳隍by万寻,缭垣叠千雉。
    誓将付孱孙,血绝然方已。九庙仗神灵,四海为输委。
    如何七十年,汗赩含羞耻。韩彭不再生,英卫皆为鬼。
    凶门爪牙辈,穰穰如儿戏。累圣但日吁,阃外将谁寄。
    屯田数十万,堤防常慑惴。急征赴军须,厚赋资凶器。
    因隳画一法,且逐随时利。流品极蒙尨,网罗渐离弛。
    夷狄日开张,黎元愈憔悴。邈矣远太平,萧然尽烦费。
    至于贞元末,风流恣绮靡。艰极泰循来,元和圣天子。
    元和圣天子,英明汤武上。茅茨覆宫殿,封章绽帷帐。
    伍旅拔雄儿,梦卜庸真相。勃云走轰霆,河南一平荡。
    继于长庆初,燕赵终舁襁。携妻负子来,北阙争顿颡。
    故老抚儿孙,尔生今有望。茹鲠喉尚隘,负重力未壮。
    坐幄无奇兵,吞舟漏疏网。骨添蓟垣沙,血涨滹沱浪。
    只云徒有征,安能问无状。一日五诸侯,奔亡如鸟往。
    取之难梯天,失之易反掌。苍然太行路,翦翦还榛莽。
    关西贱男子,誓肉虏杯羹。请数系虏事,谁其为我听。
    荡荡乾坤大,曈曈日月明。叱起文武业,可以豁洪溟。
    安得封域内,长有扈苗征。七十里百里,彼亦何尝争。
    往往念所至,得醉愁苏醒。韬舌辱壮心,叫阍无助声。
    聊书感怀韵,焚之遗贾生。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1970次
  • 韩愈-诗词《宿龙宫滩》 古诗 全诗赏析

  • 浩浩复汤汤,滩声抑更扬。奔流疑激电,惊浪似浮霜。
    梦觉灯生晕,宵残雨送凉。如何连晓语,一半是思乡。
  • 唐代阅读:1970次
  • 崔颢生平介绍

  •   崔颢(704?—754),唐代著名诗人。汴州(今河南开封市)人。开元十一年(723)登进士第。开元后期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)门下任职。

      天宝初(742—744),入朝为太仆寺丞,官终尚书司勋员外郎。其前期诗作多写闺情,流于浮艳轻薄;后来的边塞生活使他的诗风大振,忽变常体,风骨凛然,尤其是边塞诗慷慨豪迈,雄浑奔放,名著当时。

  • 唐代阅读:1970次
  • 题齐安城楼

  • 正文:
    呜轧江楼角一声,微阳潋潋落寒汀。
    不用凭栏苦回首,故乡七十五长亭。

    译文:


    译文及注释:
    译文
    江楼上响起了呜咽的号角声,残阳的余晖洒在寒冷的沙汀。
    不必倚靠栏杆苦苦回头眺望,这里到故乡有七十五个驿亭。

    注释
    ①齐安:唐郡名。天宝元年(742年)改黄州置,治黄冈县(今湖北武汉市新洲区)。辖境相当今湖北省武汉市北部,红安、麻城、黄冈等县市地。乾元元年(758年)复为黄州。
    ②呜轧(yà):象声词,形容号角吹响时的声音。古时在城楼吹号角以报时。一作“呜咽”。江楼:指黄州城楼。
    ④微阳:黄昏时光线微弱的太阳。晋潘尼《上巳日帝会天渊池》:“谷风散凝,微阳戒始。”,潋(liàn)潋:波光闪烁的样子。这里借指阳光。汀(tīng):水边平地。
    ⑤凭阑 :即“凭栏”,身倚栏杆。
    ⑥故乡:指长安。长亭:古时于道路每隔十里设长亭,故亦称“ 十里长亭 ”。供行旅停息。近城者常为送别之处。

    参考资料:

    1、 顾非熊.美得令人窒息的唐诗.北京:北京联合出版公司,2012:186 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:674-675

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1969次
  • 韩愈-诗词《远游联句》 古诗 全诗赏析

  • 别肠车轮转,一日一万周。--孟郊
    离思春冰泮,烂漫不可收。--韩愈
    驰光忽以迫,飞辔谁能留。--孟郊
    取之讵灼灼,此去信悠悠。--李翱
    楚客宿江上,夜魂栖浪头。晓日生远岸,水芳缀孤舟。
    --孟郊
    村饮泊好木,野蔬拾新柔。独含凄凄别,中结郁郁愁。
    --孟郊
    人忆旧行乐,鸟吟新得俦。--孟郊
    灵瑟时窅窅,霠猿夜啾啾。愤涛气尚盛,恨竹泪空幽。
    --韩愈
    长怀绝无已,多感良自尤。即路涉献岁,归期眇凉秋。
    --韩愈
    两欢日牢落,孤悲坐绸缪。--韩愈
    观怪忽荡漾,叩奇独冥搜。海鲸吞明月,浪岛没大沤。
    --孟郊
    我有一寸钩,欲钓千丈流。良知忽然远,壮志郁无抽。
    --孟郊
    魍魅暂出没,蛟螭互蟠蟉。昌言拜舜禹,举马风凌斗牛。
    --韩愈
    怀糈馈贤屈,乘桴追圣丘。飘然天外步,岂肯区中囚。
    --韩愈
    楚些待谁吊,贾辞缄恨投。翳明弗可晓,秘魂安所求。
    --孟郊
    气毒放逐域,蓼杂芳菲畴。当春忽凄凉,不枯亦飕飗。
    --孟郊
    貉谣众猥款,巴语相咿嚘。默誓去外俗,嘉愿还中州。
    --孟郊
    江生行既乐,躬辇自相戮。饮醇趣明代,味腥谢荒陬。
    --孟郊
    驰深鼓利楫,趋险惊蜚輶。系石沈靳尚,开弓射鴅吺。
    --韩愈
    路暗执屏翳,波惊戮阳侯。广泛信缥缈,高行恣浮游。
    --韩愈
    外患萧萧去,中悒稍稍瘳。振衣造云阙,跪坐陈清猷。
    --韩愈
    德风变谗巧,仁气销戈矛。名声照西海,淑问无时休。
    --韩愈
    归哉孟夫子,归去无夷犹。 --韩愈
  • 唐代阅读:1969次
  • 咏红柿子

  • 正文:
    晓连星影出,晚带日光悬。本因遗采掇,翻自保天年。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1969次
  • 竞渡曲

  • 正文:
    沅江五月平堤流,邑人相将浮彩舟。灵均何年歌已矣,
    哀谣振楫从此起。杨桴击节雷阗阗,乱流齐进声轰然。
    蛟龙得雨鬐鬣动,螮蝀饮河形影联。刺史临流褰翠帏,
    揭竿命爵分雄雌。先鸣馀勇争鼓舞,未至衔枚颜色沮。
    百胜本自有前期,一飞由来无定所。风俗如狂重此时,
    纵观云委江之湄。彩旂夹岸照蛟室,罗袜凌波呈水嬉。
    曲终人散空愁暮,招屈亭前水东注。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1969次
  • 杜甫-诗词《岁暮》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 岁暮远为客,边隅还用兵。烟尘犯雪岭,鼓角动江城。
    天地日流血,朝廷谁请缨。济时敢爱死,寂寞壮心惊。

    作品赏析  【鹤注】诗云“边隅还用兵。烟尘犯雪岭”,当指广德元年吐蕃陷松、维、保三州,雪岭近维州也。梁权道编在上元元年成都诗内,考唐史及《通鉴》,是年与二年及宝应元年,雪岭无警。又考宝应元年十二月,吐蕃寇秦、成、渭三州,皆无关于雪岭。谢灵运有《岁暮》诗题。

      岁暮远为客①,边隅还用兵②。烟尘犯雪岭③,鼓角动江城④。天地日流血⑤,朝廷谁请缨⑥。济时敢爱死⑦,寂寞壮心惊⑧。

      (此诗忧乱而作也。上四岁暮之景,下四岁暮之情。烟尘鼓角,蒙上用兵。当此流血不已,请缨无人,安忍惜死不救哉。故虽寂寞之中,而壮心忽觉惊起,可见公济时之念,至老犹存也。)

      ①崔湜诗:“岁尽仍为客。”②《晋史论》:舒元出莅边隅,钦其明德。《孔丛子》:“用兵于敌。”③蔡琰《笳曲》:“烟尘蔽野兮。”④江城,梓州江城也。⑤王粲书:“僵尸流血,闻之哽咽。”⑥《终军传》:“请受长缨,必羁南粤王,置之阙下。”⑦《晋·慕容廆传》:张华曰:“君至长,必为命世之器,匡难济时者也。”⑧魏武歌行:“烈士暮年,壮心不已。”
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1969次
  • 与卢员外象过崔处士兴宗林亭

  • 正文:
    绿树重阴盖四邻,青苔日厚自无尘。
    科头箕踞长松下,白眼看他世上人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1969次
  • 溪居

  • 正文:
    久为簪组累,幸此南夷谪。闲依农圃邻,偶似山林客。
    晓耕翻露草,夜榜响溪石。来往不逢人,长歌楚天碧。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    很久来为公务所累,幸好被贬谪到南方少数民族地区。闲静无事,与农人的菜圃为邻,有的时候就像个山林中的隐士。早晨耕田,翻锄带着露水的野草,晚上撑船游玩回来,船触到溪石发出声响。独来独往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧绿,放声高歌。

    韵译
    长久被官职所缚不得自由, 有幸这次被贬谪来到南夷。
    闲时常常与农田菜圃为邻, 偶然间象个隐居山中的人。
    清晨我去耕作翻除带露杂草, 傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。
    独往独来碰不到那庸俗之辈, 仰望楚天的碧空而高歌自娱。

    注释
    ①簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。
    ②夜榜:夜里行船。榜:此处读“彭音,意为进船。此句指天黑船归,船触溪石而发出的声音。
    ③楚天:永州原属楚地。
    ④束:束缚。
    ⑤南夷:这里指永州。
    ⑥谪:贬官流放。
    ⑦农圃:田园。
    ⑧偶似:有时好像。
    ⑨山林客:山林间的隐士。
    ⑩榜:划船。
    ⑾响溪石:水激溪石的声响。
    ⑿长歌:放歌。



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1969次
  • 《惠崇春江晚景二首》苏轼古诗赏析

  • 【作品介绍】

      《惠崇春江晚景二首》是北宋文学家苏轼题惠崇的《春江晚景》所创作的组诗。第一首诗题“鸭戏图”,再现了原画中的江南仲春景色,又融入诗人合理的想象,与原画相得益彰。第二首诗题“飞雁图”,对大雁北飞融入人的感情,侧面表现了江南春美。

     

    【原文】

    惠崇春江晚景二首⑴

     

    其一

    竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

    蒌蒿满地芦芽短⑵,正是河豚欲上时⑶。

     

    其二

    两两归鸿欲破群⑷,依依还似北归人⑸。

    遥知朔漠多风雪⑹,更待江南半月春⑺。

     

    【注释】

    ⑴惠崇(亦为慧崇):福建建阳僧,宋初九僧之一,能诗能画。《春江晚景》是惠崇所作画名,共两幅,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。钱钟书《宋诗选注》中为“晓景”。诸多注本,有用“晓景”、有用“晚景”,此从《东坡全集》及清以前注本用“晚景”。这两诗是作者元丰八年春天在靖江欲南返时江边情景的写照。

    ⑵蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。《诗经》“呦呦鹿鸣,食野之蒿。”芦芽:芦苇的幼芽,可食用。

    ⑶河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产卵。上:指逆江而上。

    ⑷归鸿:归雁。破群:离开飞行队伍。

    ⑸依依:不舍之貌。《楚辞》“恋恋兮依依。”归人:回家的人。刘长卿诗“柴门闻犬吠,风雪夜归人”。

    ⑹朔漠:北方沙漠之地。杜甫诗:“一去紫台连朔漠。”

    ⑺更待:再等;再过。

     

    【白话译文】

     

    其一

    竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。

     

    其二

    大雁北飞,就像要回到北方家乡的人那样,但是由于依恋,差一点掉了队。还没有飞到北方时,就已经知道北方的沙漠多风雪了,还是再在江南渡过半月的春光时节吧。

     

    【创作背景】

      《惠崇春江晚景二首》是苏轼于神宗元丰八年(1085年)在汴京(今河南开封)为惠崇所绘的《春江晚景》两幅所写的题画诗。一说此诗作于江阴。

     

    【赏析】

      其一

      诗的首句“竹外桃花三两枝”,隔着疏落的翠竹望去,几枝桃花摇曳身姿。桃竹相衬,红绿掩映,春意格外惹人喜爱。这虽然只是简单一句,却透出很多信息。首先,它显示出竹林的稀疏,要是细密,就无法见到桃花了。其次,它表明季节,点出了一个“早”字。春寒刚过,还不是桃花怒放之时,但春天的无限生机和潜力,已经透露出来。

      诗的第二句“春江水暖鸭先知”,视觉由远及近,即从江岸到江面。江上春水荡漾,好动的鸭子在江水中嬉戏游玩。“鸭先知”侧面说明春江水还略带寒意,因而别的动物都还没有敏感到春天的来临,这就与首句中的桃花“三两枝”相呼应,表明早春时节。这句诗化用了唐人诗句:孟郊“何物最先知?虚虚草争出”(《春雨后》),杜牧(一作许浑)“蒲根水暖雁初下,梅径香寒蜂未知”(《初春舟次》)。苏轼学古而不泥,前人诗句的造意,加上自己观察的积累,熔炼成这一佳句。“鸭知水暖”这种诉之于感觉和想象的事物,画面是难以传达的,诗人却通过设身处地的体会,在诗中表达出来。缘情体物又移情于物,江中自由嬉戏的鸭子最先感受到春水温度的回升,用触觉印象“暖”补充画中春水潋滟的视觉印象。鸭之所以能“先知春江水暖”是因为它们长年生活在水中,只要江水不结冰,它总要跳下去凫水嬉戏。因此,首先知道春江水温变化的自然就是这些与水有着密切关系的鸭子。这就说明:凡事都要亲历其境,才会有真实的感受。这句诗不仅反映了诗人对自然的入微观察,还凝聚了诗人对生活的哲理思索。鸭下水而知春江暖,可与“一叶落而知天下秋”相媲美,具有见微知著、举一反三的道理。

      诗的三四两句:“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”,这两句诗仍然紧扣“早春”来进行描写,那满地蒌蒿、短短的芦芽,黄绿相间、艳丽迷人,呈现出一派春意盎然、欣欣向荣的景象。“河豚欲上”借河豚只在春江水暖时才往上游的特征,进一步突出一个“春”字,本是画面所无,也是画笔难到的,可是诗人却成功地“状难写之景如在目前”,给整个画面注入了春天的气息和生命的活力。苏轼的学生张耒在《明道杂志》中也记载长江一带土人食河豚,“但用蒌蒿、荻笋即芦芽、菘菜三物”烹煮,认为这三样与河豚最适宜搭配。由此可见,苏轼的联想是有根有据的,也是自然而然的。诗意之妙,也有赖于此。画面虽未描写河豚的动向,但诗人却从蒌蒿丛生、芦苇吐芽推测而知“河豚欲上”,从而画出海豚在春江水发时沿江上行的形象,用想象得出的虚境补充了实境。苏轼就是通过这样的笔墨,把无声的、静止的画面,转化为有声的、活动的诗境。在苏轼眼里,这幅画已经不再是画框之内平面的、静止的纸上图景,而是以内在的深邃体会和精微的细腻观察给人以生态感。前者如画,后者逼真,两者混同,不知何者为画境,何者为真景。诗人的艺术联想拓宽了绘画所表现的视觉之外的天地,使诗情、画意得到了完美的结合。

      这一首诗成功地写出了早春时节的春江景色,苏轼以其细致、敏锐的感受,捕捉住季节转换时的景物特征,抒发对早春的喜悦和礼赞之情。全诗春意浓郁、生机蓬勃,给人以清新,舒畅之感。诗人苏轼提出“诗画本一律,天工与清新”(《书鄢陵王主簿所画折枝二首》),“诗中有画,画中有诗”(《东坡题跋》卷五《书摩诘蓝田烟雨图》),在他的这首题画诗《惠崇春江晚景》中得到了很好的验证。

     

      其二

      许多选本只看中第一首,因而第二首已鲜为人知,实际上,第二首也写得很好。第一句大体写惠崇所绘的“飞雁图”,大雁北飞,有几只雁依依不舍,差点掉了队。并且在下一句,把这几只雁比作了“北归人”,是非常形象的,这就画活了景象。

      诗到了第三、四句,就更进一步给大雁以人的情感。“遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。”诗人的想象力是丰富的。大雁恋恋不舍是因为南方比北方温暖,所以诗人就写下了大雁认为北方很冷,而且远远地就知道了沙漠风多雪多;这还不止,最后一句诗人进一步写大雁希望在江南多呆几日。这种拟人手法的运用,使惠崇的绘画由“定格”转变成了“录像”,使大雁北飞的情景充满着人的情感,是颇有新意的。

     

    【作者介绍】

      苏轼(1037年~1101年)字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父苏洵,弟苏辙都是著名的散文家。他是宋仁宗嘉祐二年(1057年)的进士,官至翰林学士、知制诰、礼部尚书。曾上书力言王安石新法之弊后因作诗刺新法下御史狱,遭贬。卒后追谥文忠。北宋中期的文坛领袖,文学巨匠,唐宋八大家之一。其文纵横恣肆,其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张、比喻,独具风格。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”,与黄庭坚并称“苏黄”,有《东坡全集》、《东坡乐府》传世。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1968次
  • 西塞山怀古

  • 正文:
    王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。
    千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。
    人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。
    今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    王濬的战船从益州出发,东吴的王气便黯然消逝。
    千丈长的铁链沉入江底,一片降旗挂在石头城头。
    人生中多少次伤怀往事,山形依然不变靠着寒流。
    从今以后天下归为一同,芦荻在旧垒上萧萧飘摇。

    注释
    ⑴西塞山:位于今湖北省黄石市,又名道士洑,山体突出到长江中,因而形成长江弯道,站在山顶犹如身临江中。
    ⑵王濬:晋益州刺史。一作“西晋”。益州:晋时郡治在今成都。晋武帝谋伐吴,派王濬造大船,出巴蜀,船上以木为城,起楼,每船可容二千余人。
    ⑶金陵:今南京,当时是吴国的都城。王气:帝王之气。黯然:一作“漠然”。
    ⑷千寻铁锁沉江底:东吴末帝孙皓命人在江中轩铁锥,又用大铁索横于江面,拦截晋船,终失败。寻:长度单位。
    ⑸一片降幡(fān)出石头:王濬率船队从武昌顺流而下,直到金陵,攻破石头城,吴主孙皓到营门投降。
    ⑹人世几回伤往事:一作“荒苑至今生茂草”。
    ⑺枕寒流:一作“枕江流”。
    ⑻今逢:一作“从今”。
    ⑼“四海为家”两句:如今国家统一,旧时的壁垒早已荒芜。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:898 2、 徐中玉 金启华.中国古代文学作品选.上海:华东师范大学出版社,1999:629-631 3、 梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:130-131 4、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:163

    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1967次
  • 闻乐天授江州司马

  • 正文:
    残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。
    垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    残灯已没有火焰,周围留下模糊不清的影子,这时听说你被贬官九江。
    在垂死的重病中,我被这个消息震惊得忽的坐了起来。
    暗夜的风雨吹进我窗户,感觉分外寒冷。

    注释
    ⑴授:授职,任命。江州:即九江郡,治所在今江西省九江市。司马:官名。唐代以司马为州刺史的辅佐之官,协助处理州务。
    ⑵残灯:快要熄灭的灯。焰:火苗。幢(chuáng)幢:灯影昏暗摇曳之状。
    ⑶夕:夜。谪:古代官吏因罪被降职或流放。
    ⑷垂死:病危。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:36-37

    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:1967次