先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 马诗二十三首·其二十三

  • 正文:
    武帝爱神仙,烧金得紫烟。
    厩中皆肉马,不解上青天。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2048次
  • 杜甫《赠卫八处士》:人生不相见,动如参与商

  •   赠卫八处士

      杜甫

      人生不相见,动如参与商①。

      今夕复何夕,共此灯烛光。

      少壮能几时,鬓发各已苍。

      访旧半为鬼,惊呼热中肠。

      焉知二十载,重上君子堂。

      昔别君未婚,儿女忽成行。

      怡然敬父执,问我来何方。

      问答乃未已,驱儿罗酒浆。

      夜雨剪春韭,新炊间②黄粱。

      主称会面难,一举累十觞。

      十觞亦不醉,感子故意③长。

      明日隔山岳,世事两茫茫。

      【注释】

      ①参与商:星座名,参星在西而商星在东,当一个上升,另一个下沉,故不相见。

      ②间:掺合。

      ③故意:故交的情意。

      【简析】

      此诗作于诗人被贬华州司功参军之后。诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见,格外亲。然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。诗的开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。第五至八句,从生离说到死别。透露了干戈乱离、人命危浅的现实。从“焉知”到“意长”十四句,写与卫八处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待。表达诗人对生活美和人情美的珍视。最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。全诗平易真切,层次井然。
  • 唐代阅读:2047次
  • 致酒行

  • 正文:
    零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。
    主父西游困不归,家人折断门前柳。
    吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。
    空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。
    我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。
    少年心事当拿云,谁念幽寒坐呜呃。(拿云 一作:拂云 / 擎云)

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。
    当年主父偃向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。
    哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。
    只凭纸上几行字,就博得了皇帝垂青。
    我有迷失的魂魄,无法招回,雄鸡一叫,天下大亮。
    少年人应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处,唉声叹气呢?

    注释
    致酒:劝酒。
    行:乐府的一种体裁。
    零落:漂泊落魄。
    奉觞(shāng):捧觞,举杯敬酒。
    客长寿:敬酒时的祝词,祝身体健康之意。
    主父:《汉书》记载:汉武帝的时候,“主父偃西入关见卫将军,卫将军数言上,上不省。资用乏,留久,诸侯宾客多厌之。”后来,主父偃的上书终于被采纳,当上了郎中。
    折断门前柳:折断门前的杨柳。
    马周:《旧唐书》记载:“马周西游长安,宿于新丰,逆旅主人唯供诸商贩而不顾待。周遂命酒一斗八升,悠然独酌。主人深异之。至京师,舍于中郎将常何家。贞观五年(631年),太宗令百僚上书言得失,何以武吏不涉经学,周乃为陈便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,问何,对曰:‘此非臣所能,家客马周具草也。’太宗即日招之,未至间,遣使催促者数四。及谒见,与语甚悦,令值门下省。六年授监察御史。”
    龙颜:皇上。
    恩泽:垂青。
    迷魂:这里指执迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。
    拿云:高举入云。
    呜呃:悲叹。

    参考资料:

    1、 耿建华.唐宋诗词精译(诗卷):黄河出版社,1996年11月第1版:469-471 2、 黄念然.中国古典诗词名篇选注集评:广西师范大学出版社,2006.08:328-329

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2047次
  • 柳宗元-诗词《衡阳与梦得分路赠别》 古诗 全诗赏析

  • 十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行。
    伏波故道风烟在,翁仲遗墟草树平。
    直以慵疏招物议,休将文字占时名。
    今朝不用临河别,垂泪行行便濯缨。
  • 唐代阅读:2046次
  • 高适-诗词《赠别褚山人》 古诗 全诗赏析

  • 携手赠将行,山人道姓名。光阴蓟子训,才术褚先生。
    墙上梨花白,尊中桂酒清。洛阳无二价,犹是慕风声。
  • 唐代阅读:2046次
  • 王维-诗词《观猎》 古诗 全诗赏析

  • 风劲角弓鸣,将军猎渭城。
    草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
    忽过新丰市,还归细柳营。
    回看射雕处,千里暮云平。
    作品赏析 诗题一作《猎骑》。从诗篇遒劲有力的风格看,当是王维前期作品。诗的内容不过是一次普通的狩猎活动,却写得激情洋溢,豪兴遄飞。至于其艺术手法,几令清人沈德潜叹为观止:“章法、句法、字法俱臻绝顶。盛唐诗中亦不多见。”(《唐诗别裁》)
      诗开篇就是“风劲角弓鸣”,未及写人,先全力写其影响:风呼,弦鸣。风声与角弓(用角装饰的硬弓)声彼此相应:风之劲由弦的震响听出;弦鸣声则因风而益振。“角弓鸣”三字已带出“猎”意,能使人去想象那“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”的射猎场面。劲风中射猎,该具备何等手眼!这又唤起读者对猎手的悬念。待声势俱足,才推出射猎主角来:“将军猎渭城”。将军的出现,恰合读者的期待。这发端的一笔,胜人处全在突兀,能先声夺人,“如高山坠石,不知其来,令人惊绝”(方东树)。两句“若倒转便是凡笔”(沈德潜)。
      渭城为秦时咸阳故城,在长安西北,渭水北岸,其时平原草枯,积雪已消,冬末的萧条中略带一丝儿春意。“草枯”“雪尽”四字如素描一般简洁、形象,颇具画意。“鹰眼”因“草枯”而特别锐利,“马蹄”因“雪尽”而绝无滞碍,颔联体物极为精细。三句不言鹰眼“锐”而言眼“疾”,意味猎物很快被发现,紧接以“马蹄轻”三字则见猎骑迅速追踪而至。“疾”“轻”下字俱妙。两句使人联想到鲍照写猎名句:“兽肥春草短,飞鞚越平陆”,但这里发现猎物进而追击的意思是明写在纸上的,而王维却将同一层意思隐然句下,使人寻想,便觉诗味隽永。三四句初读似各表一意,对仗铢两悉称;细绎方觉意脉相承,实属“流水对”。如此精妙的对句,实不多见。
      以上写出猎,只就“角弓鸣”、“鹰眼疾”、“马蹄轻”三个细节点染,不写猎获的场面。一则由于猎获之意见于言外;二则射猎之乐趣,远非实际功利所可计量,只就猎骑英姿与影响写来自佳。
      颈联紧接“马蹄轻”而来,意思却转折到罢猎还归。虽转折而与上文意脉不断,自然流走。“新丰市”故址在今陕西临潼县,“细柳营”在今陕西长安县,两地相隔七十余里。此二地名俱见《汉书》,诗人兴会所至,一时汇集,典雅有味,原不必指实。言“忽过”,言“还归”,则见返营驰骋之疾速,真有瞬息“千里”之感。“细柳营”本是汉代周亚夫屯军之地,用来就多一重意味,似谓诗中狩猎的主人公亦具名将之风度,与其前面射猎时意气风发、飒爽英姿,形象正相吻合。这两句连上两句,既生动描写了猎骑情景,又真切表现了主人公的轻快感觉和喜悦心情。
      写到猎归,诗意本尽。尾联却更以写景作结,但它所写非营地景色,而是遥遥“回看”向来行猎处之远景,已是“千里暮云平”。此景遥接篇首。首尾不但彼此呼应,而且适成对照:当初是风起云涌,与出猎紧张气氛相应;此时是风定云平,与猎归后踌躇容与的心境相称。写景俱是表情,于景的变化中见情的消长,堪称妙笔。七句语有出典,《北史·斛律光传》载北齐斛律光校猎时,于云表见一大鸟,射中其颈,形如车轮,旋转而下,乃是一雕,因被人称为“射雕手”。此言“射雕处”,有暗示将军的膂力强、箭法高之意。诗的这一结尾遥曳生姿,饶有余味。
      综观全诗,半写出猎,半写猎归,起得突兀,结得意远,中两联一气流走,承转自如,有格律束缚不住的气势,又能首尾回环映带,体合五律,这是章法之妙。诗中藏三地名而使人不觉,用典浑化无迹,写景俱能传情,至如三四句既穷极物理又意见于言外,这是句法之妙。“枯”、“尽”、“疾”、“轻”、“忽过”、“还归”,遣词用字准确锤炼,咸能照应,这是字法之妙。所有这些手法,又都妙能表达诗中人生气远出的意态与豪情。所以,此诗完全当得起盛唐佳作的称誉。
    (周啸天)
  • 唐代阅读:2046次
  • 跂乌词

  • 正文:
    城上日出群乌飞,鸦鸦争赴朝阳枝。
    刷毛伸羽和且乐,尔独落魄今为何?
    无乃慕高近白日,三足妒尔令尔疾?
    无乃饥啼走路旁,贪鲜攫肉人所伤?
    翘肖独足下丛薄,口衔低枝始能越。
    还顾泥涂备蝼蚁,仰看栋梁防燕雀。
    左右六翮利如刀,踊身失势不得高。
    支离无趾犹自免,努力低飞逃后患。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    日照城隅,群乌飞翔;
    哑哑争飞,占枝朝阳。
    梳毛伸翅,和乐欢畅;
    顾盼跂乌,群鸦猜详:
    跂乌落魄,是为那般?
    也许志高,亲近太阳?
    日中三足,使它脚残;
    也许饥饿,啼走路旁,
    夺人鲜肉,为人所伤?
    昂首独足,丛林奔窜。
    口衔低枝,飞跃艰难;
    四顾泥涂,蝼蚁须防。
    仰看房梁,燕雀为患;
    纵有六翮,利如刀芒。
    腾跃失势,无力高翔;
    支离无趾,身残避难。
    努力低飞,慎避后患。

    注释
    支离、无趾:《庄子》中两位形体伤残的富有寓意的人物。



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:2046次
  • 愁因薄暮起,兴是清秋发:孟浩然诗《秋登兰山寄张五》

  •     《秋登兰山寄张五》  作者:孟浩然

        北山白云里,隐者自怡悦。

        相望始登高,心随雁飞灭。

        愁因薄暮起,兴是清秋发。

        时见归村人,沙行渡头歇。

        天边树若荠,江畔洲如月。

        何当载酒来,共醉重阳节。
  • 唐代阅读:2045次
  • 蔷薇花

  • 正文:
    朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。
    石家锦幛依然在,闲倚狂风夜不收。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2045次
  • 杜甫-诗词《饮中八仙歌》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。
    汝阳三斗始朝天,道逢麹车口流涎,
    恨不移封向酒泉。
    左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,
    衔杯乐圣称世贤。
    宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,
    皎如玉树临风前。
    苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。
    李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。
    天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
    张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,
    挥毫落纸如云烟。
    焦遂五斗方卓然,高谈雄辨惊四筵。

    作品赏析 《饮中八仙歌》是一首别具一格,富有特色的“肖像诗”。八个酒仙是同时代的人,又都在长安生活过,在嗜酒、豪放、旷达这些方面彼此相似。诗人以洗炼的语言,人物速写的笔法,将他们写进一首诗里,构成一幅栩栩如生的群像图。
      八仙中首先出现的是贺知章。他是其中资格最老、年事最高的一个。在长安,他曾“解金龟换酒为乐”(李白《对酒忆贺监序》)。诗中说他喝醉酒后,骑马的姿态就象乘船那样摇来晃去,醉眼朦胧,眼花缭乱,跌进井里竟会在井里熟睡不醒。相传“阮咸尝醉,骑马倾欹,人曰:‘箇老子如乘船游波浪中’”(明王嗣奭《杜臆》卷一)。杜甫活用这一典故,用夸张手法描摹贺知章酒后骑马的醉态与醉意,弥漫着一种谐谑滑稽与欢快的情调,维妙维肖地表现了他旷达纵逸的性格特征。
      其次出现的人物是汝阳王李琎。他是唐玄宗的侄子,宠极一时,所谓“主恩视遇频”,“倍比骨肉亲”(杜甫《赠太子太师汝阳郡王琎》),因此,他敢于饮酒三斗才上朝拜见天子。他的嗜酒心理也与众不同,路上看到?车(即酒车)竟然流起口水来,恨不得要把自己的封地迁到酒泉(今属甘肃)去。相传那里“城下有金泉,泉味如酒,故名酒泉”(见《三秦记》)。唐代,皇亲国戚,贵族勋臣有资格袭领封地,因此,八人中只有李琎才会勾起“移封”的念头,其他人是不会这样想入非非的。诗人就抓着李琎出身皇族这一特点,细腻地描摹他的享乐心理与醉态,下笔真实而有分寸。
      接着出现的是李琎之。他于天宝元年,代牛仙客为左丞相,雅好宾客,夜则燕赏,饮酒日费万钱,豪饮的酒量有如鲸鱼吞吐百川之水,一语点出他的豪华奢侈。然而好景不长,开宝五载適之为李林甫排挤,罢相后,在家与亲友会饮,虽酒兴未减,却不免牢骚满腹,赋诗道:“避贤初罢相,乐圣且衔杯,为问门前客,今朝几个来?”(《旧唐书·李琎之传》)“衔杯乐圣称避贤”即化用李琎之诗句。“乐圣”即喜喝清酒,“避贤”,即不喝浊酒。结合他罢相的事实看,“避贤”语意双关,有讽刺李林甫的意味。这里抓住权位的得失这一个重要方面刻画人物性格,精心描绘李琎之的肖像,含有深刻的政治内容,很耐人寻味。
      三个显贵人物展现后,跟着出现的是两个潇洒的名士崔宗之和苏晋。崔宗之,是一个倜傥洒脱,少年英俊的风流人物。他豪饮时,高举酒杯,用白眼仰望青天,睥睨一切,旁若无人。喝醉后,宛如玉树迎风摇曳,不能自持。杜甫用“玉树临风”形容宗之的俊美丰姿和潇洒醉态,很有韵味。接着写苏晋。司马迁写《史记》擅长以矛盾冲突的情节来表现人物的思想性格。杜甫也善于抓住矛盾的行为描写人物的性格特征。苏晋一面耽禅,长期斋戒,一面又嗜饮,经常醉酒,处于“斋”与“醉”的矛盾斗争中,但结果往往是“酒”战胜“佛”,所以他就只好“醉中爱逃禅”了。短短两句诗,幽默地表现了苏晋嗜酒而得意忘形,放纵而无所顾忌的性格特点。
      以上五个次要人物展现后,中心人物隆重出场了。
      诗酒同李白结了不解之缘,李白自己也说过“百年三万六千日,一日须倾三百杯”(《襄阳歌》),“兴酣落笔摇五岳”(《江上吟》)。杜甫描写李白的几句诗,浮雕般地突出了李白的嗜好和诗才。李白嗜酒,醉中往往在“长安市上酒家眠”,习以为常,不足为奇。“天子呼来不上船”这一句,顿时使李白的形象变得高大奇伟了。李白醉后,更加豪气纵横,狂放不羁,即使天子召见,也不是那么毕恭毕敬,诚惶诚恐,而是自豪地大声呼喊:“臣是酒中仙!”强烈地表现出李白不畏权贵的性格。“天子呼来不上船”,虽未必是事实,却非常符合李白的思想性格,因而具有高度的艺术真实性和强烈的艺术感染力。杜甫是李白的知友,他把握李白思想性格的本质方面并加以浪漫主义的夸张,将李白塑造成这样一个桀骜不驯,豪放纵逸,傲视封建王侯的艺术形象。这肖像,神采奕奕,形神兼备,焕发着美的理想光辉,令人难忘。这正是千百年来人民所喜爱的富有浪漫色彩的李白形象。
  • 唐代阅读:2045次
  • 田家词 / 田家行

  • 正文:
    牛靿咤咤,田确确,旱块敲牛蹄趵趵。
    种得官仓珠颗谷,六十年来兵簇簇,日月食粮车辘辘。
    一日官军收海服,驱牛驾车食牛肉,归来攸得牛两角。
    重铸锄犁作斤,姑舂妇担去轮官,输官不足归卖屋。
    愿官早胜仇早覆,农死有儿牛有犊,不遣官军粮不足。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      天久不雨,土地坚硬,牛拉着沉重的犁耙,喘着粗气一步一步地爬行着。牛蹄碰击着坚硬的土块,发出“趵趵”的声音。驾牛的农民还嫌牛走得太慢,不断地挥动着鞭子,发出“咤咤”的声音,驱使着,吆喝着。然而农民终年劳累,用血和汗水换来的珍珠般的果实,却尽进了官仓,自己一无所得。因为六十年来,战争不断,年年月月、日日餐餐,官兵们吃的粮食全由农民供给,并由农民驾驶的大车不停地运往前线。自从官军征伐藩镇的战争开始以来,朝廷就把农民连人带牛和车以及农具一并征用了。农民驱牛驾车千里迢迢地把粮食运到前线后,结果连牛也被官兵宰杀吃掉了,农民只收得两只牛角而返。但是战争还在没完没了地打下去,新的军输又在等待着他们。农民只得重铸犁锄,重做斤,重新开始一年的辛勤耕作,收获之后,运到官仓,终年辛勤劳动所获还交不够,甚至回来连房屋也被迫卖掉买粮纳税。但愿官军早日胜利,以报藩镇叛乱的仇恨,我们不要紧,累死了还有下一代,牛被杀了还有小牛犊,不会让官军的军粮缺少的。

    注释
    ①咤咤:农民的叱牛声。确确:土块坚硬的样子。趵趵:牛蹄声。
    ②簇簇:丛集的样子,此处以兵器的丛集象征战事的频繁。
    ③辘辘:车轮声。象征着农民军输的繁重和急迫。
    ④斤:泛指农具。斤,斧子一类的工具。锄一类的农具。
    ⑤覆:覆灭,灭亡。



    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2045次
  • 王维-诗词《从军行》 古诗 全诗赏析

  • 吹角动行人。
    喧喧行人起。
    笳悲(一作应)马嘶乱。
    争渡金(一作黄)河水。
    日暮沙漠陲。
    战声(一作力战)烟尘里。
    尽系名王颈。
    归来献(一作报)天子。


  • 唐代阅读:2043次
  • 嘲鲁儒

  • 正文:
    鲁叟谈五经,白发死章句。
    问以经济策,茫如坠烟雾。
    足著远游履,首戴方山巾。
    缓步从直道,未行先起尘。
    秦家丞相府,不重褒衣人。
    君非叔孙通,与我本殊伦。
    时事且未达,归耕汶水滨。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      鲁地老叟谈论《五经》,白发皓首只能死守章句。问他经国济世的策略,茫茫然如同坠入烟雾。脚穿远游的文履,头戴方山的头巾。沿着直道缓援迈步,还没抬脚,已掀起了尘土。秦相李斯不重用儒生,你也不是达于时变的通儒叔孙通,和我原本就不是同流。什么适合时代的形势都未晓得,还是回到汶水边去躬耕吧。

    注释
    ⑴鲁,春秋时鲁国,在今山东省南部。鲁儒,鲁地的儒生。
    ⑵鲁叟,鲁地的老头子,指鲁儒。五经,指五部儒家经典,即《》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》。
    ⑶章句,分析古书章节、句读。死章句,老死于章句之学中。
    ⑷经济策,治理国家的方略。茫,茫然,模糊不清的样子。两句意为:如果问鲁儒怎么样治理国家,就如坠烟雾,茫无所知。
    ⑸著(zhuó),穿。远游履(lǚ),鞋名。
    ⑹方山巾,古代一种方形头巾。
    ⑺从,沿着。
    ⑻“缓步”“未行”两句意为:慢吞吞地沿着直路踱着,未迈开脚步,宽大袖已拂起了地上的灰尘。
    ⑼秦家丞相,指李斯。
    ⑽褒衣,儒生穿的一种宽大的衣服。褒衣人,指儒生。
    ⑾叔孙通,汉初薛县(今山东枣庄薛城)人。据《史记·叔孙通列传》记载:刘邦建立汉王朝后,叔孙通曾到鲁地招集一批鲁生,为刘邦在秦仪的基础上重订朝仪,当时有两个儒生不肯去,说他的做法“不合古”。叔孙通讥笑他们说:“你们真是鄙儒,不知时变。”
    ⑿殊伦,不是同一类人物。两句意为:你还不如叔孙通能顺应时变,和我本来不是一路人。
    ⒀汶水,今山东大汶河。汶水滨,指鲁儒的故乡。

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :946-947 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2043次
  • 听歌六绝句。何满子

  • 正文:
    世传满子是人名,临就刑时曲始成。
    一曲四调歌八叠,从头便是断肠声。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2043次
  • 咏槿

  • 正文:
    园花笑芳年,池草艳春色。
    犹不如槿花,婵娟玉阶侧。
    芬荣何夭促,零落在瞬息。
    岂若琼树枝,终岁长翕赩。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    园花笑在美好的年岁,春光里池草更觉鲜艳。
    还不如篱边的木槿花,在玉阶旁姿态如婵娟。
    花香草茂生命太短促,花草凋落只在霎那间。
    哪里像美丽的玉树枝,一年到头都光彩灿烂。

    注释
    1.园花:泛指园中百花。
    2.芳年:美好的年岁。亦指少年青春,意即为各自的芳年而笑。唐卢照邻《长安古意》:“借问吹箫向紫烟,曾经学舞度芳年。”
    3.艳春色:献艳于春色之中。
    4.婵娟:形容姿容美好的样子。唐孟郊《婵娟篇》:“花婵娟,泛春泉;竹婵娟,笼晓烟;妓婵娟,不长妍;月婵娟,真可怜。”
    5.芬荣:芳香、繁茂。
    6.夭促:死亡得很快,此喻花落之迅疾也。
    7.瞬息:一眨眼一呼吸,形容极短的时间。
    8.岂若:哪里象。
    9.琼树枝:指名贵花木;玉树之枝。屈原《离骚》:“溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。”
    10.终岁:即终年,全年,一年。
    11.翕(xī)赩(xì):光色盛貌。翕:收敛,聚合。赩:大红色。南朝梁江淹《从冠军建平王登庐山香炉峰》诗:“瑶草正翕赩,玉树信葱青。”

    参考资料:

    1、 葛世奇,杨春鼎编著.历代咏花诗词三百首译析:吉林文史出版社,1992年09月第1版:408-409 2、 向新阳 孙家富.古代百花诗选注:湖北教育出版社,1985年12月第1版:173-174

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2041次
  • 题白蘋洲

  • 正文:
    山鸟飞红带,亭薇拆紫花。溪光初透彻,秋色正清华。
    静处知生乐,喧中见死夸。无多珪组累,终不负烟霞。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2041次
  • 田园乐七首·其三

  • 正文:
    采菱渡头风急,策杖林西日斜。
    杏树坛边渔父,桃花源里人家。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2040次
  • 巴女词

  • 正文:
    巴水急如箭,巴船去若飞。十月三千里,郎行几岁归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2040次
  • 人道短

  • 正文:
    古道天道长人道短,我道天道短人道长。
    天道昼夜回转不曾住,春秋冬夏忙。颠风暴雨电雷狂,
    晴被阴暗,月夺日光。往往星宿,日亦堂堂。天既职性命,
    道德人自强。尧舜有圣德,天不能遣,寿命永昌。
    泥金刻玉,与秦始皇。周公傅说,何不长宰相。老聃仲尼,
    何事栖遑。莽卓恭显,皆数十年富贵。梁冀夫妇,
    车马煌煌。若此颠倒事,岂非天道短,岂非人道长。
    尧舜留得神圣事,百代天子有典章。仲尼留得孝顺语,
    千年万岁父子不敢相灭亡。殁后千馀载,
    唐家天子封作文宣王。老君留得五千字,子孙万万称圣唐。
    谥作玄元帝,魂魄坐天堂。周公周礼二十卷,
    有能行者知纪纲。傅说说命三四纸,有能师者称祖宗。
    天能夭人命,人使道无穷。若此神圣事,谁道人道短,
    岂非人道长。天能种百草,莸得十年有气息,蕣才一日芳。
    人能拣得丁沈兰蕙,料理百和香。天解养禽兽,
    喂虎豹豺狼。人解和曲糵.充礿祀烝尝。杜鹃无百作,
    天遣百鸟哺雏,不遣哺凤凰。巨蟒寿千岁,
    天遣食牛吞象充腹肠。蛟螭与变化,鬼怪与隐藏。
    蚊蚋与利觜,枳棘与锋铓。赖得人道有拣别,
    信任天道真茫茫。若此撩乱事,岂非天道短,赖得人道长。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2038次
  • 与崔策登西山

  • 正文:
    鹤鸣楚山静,露白秋江晓。连袂度危桥,萦回出林杪。
    西岑极远目,毫末皆可了。重叠九疑高,微茫洞庭小。
    迥穷两仪际,高出万象表。驰景泛颓波,遥风递寒筱。
    谪居安所习,稍厌从纷扰。生同胥靡遗,寿比彭铿夭。
    蹇连困颠踣,愚蒙怯幽眇。非令亲爱疏,谁使心神悄。
    偶兹遁山水,得以观鱼鸟。吾子幸淹留,缓我愁肠绕。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    南国的群山格外幽静,高飞的白鹤声声长鸣;
    深秋的潇湘从黑夜里醒来,晶莹的霜花将晨光结凝。
    我们携手渡过残破的木桥,曲曲折折爬到了高过所有树尖的山头。
    站在西岭上放眼远望,宇宙间一丝一毫尽收眼底。
    重重叠叠的山峰啊九疑最高,隐约迷茫的洞庭啊显得微渺。
    放眼眺望辽阔的天地间,这里高出宇宙间一切物象的外表。
    奔驰似的美景飘浮在北流的潇水上,遥迢的长风掠过寒碜的竹梢。
    遭谪贬还能有什么事可做,已渐渐厌倦了终日的纷纷扰扰。
    活着似奴隶被抛弃在南荒,等于把生命夭折在满肚子的苦水里。
    跛脚的驴子怕的是受困扑倒,愚蠢和蒙昧怕的是深妙精微。
    不是让深深爱过的人疏远,谁能让人这般心悲神凄。
    让我们双双徜徉在青山绿水之间,看水底鱼儿游天上鸟儿飞。
    幸好你留在我的身边,舒缓了我心中的愁结肠回。

    注释
    (1)鹤鸣:语出《易·中孚》“鹤鸣在阴,其子和之,我有好爵,吾与尔靡之。”原文意为白鹤在山北鸣叫,小白鹤们唱和着。“我有好的雀儿(爵边雀),我和你们来享受它(靡,奢侈,引申为享受)。”中既写实又借意。
    (2)连袂(mèi):即手拉着手。袂,衣袖。危(wēi,旧读wéi威);危险。
    (3)杪(miǎo):树的末梢。
    (4)迥(jiǒng)穷:极尽很远很远的地方。迥,远;穷,尽。两仪:古指天地或阴阳。《易·系辞上》“是故易有太极,是生两仪。”诗中指天地间。
    (5)万象:宇宙间的一切。
    (6)颓波:向下流的水势。《水经注》“又东,颓波泻涧,一丈有余。”
    (7)篠(xiǎo):小竹。《书经·禹贡》“筿簜既敷。”孔安国传:“筿,竹箭;簜,大竹。”孔颖达疏:“筿为小竹,簜为大竹。”
    (8)胥靡:又作“縃靡”,古代对一种奴隶的称谓,因被用绳索牵连着强迫劳动而得名。《庄子·庚桑楚》“胥靡登高而不惧,遗死生也。”
    (9)彭铿(kēng):同“彭亨”、“膨脝”,腹胀大的样子。韩愈《城南联句》:“苦开腹彭亨。”孙伯野注:“苦开,乃破瓜瓠之苦者也。”
    (10)蹇连:如跛足的驴子行路艰难。蹇,跛足。《楚辞·七谏·谬谏》:“驾蹇驴而无策兮,有何路之能极?”又《易·蹇》:“六四,往蹇来连。”颠踣(bó):犹颠踬,倾倒。《抱朴子·百里》:“冒昧苟得,闇于自量者,虑中道之颠踬,不以驽茧服鸾衡。”引申为挫折。
    (11)幽眇:精微深妙。韩愈《进学解》:“补苴罅漏,张皇幽眇。”
    (12)悄(qiǎo):忧愁的样子。《诗·陈风·月出》“劳心悄兮。”



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:2038次
  • 沈佺期生平介绍

  •   沈佺期(656?—714 ),字云卿,相州内黄(今河南内黄县)人,高宗上元二年(675)举进士,为协律郎,后历任通事舍人、给事中、考功郎。流放归,为起居郎兼修文馆直学士,后升任中书舍人,太子少詹事。是继“四杰”之后的著名诗人,与宋之问齐名,号称沈宋,被誉为律诗的奠基人之一。

      沈佺期是高宗和武后时期的宫廷诗人,以写应制诗而闻名的。他的《龙池篇》极负盛名,为玄宗享龙池乐章之三。但这些应制诗多为歌颂皇帝点缀升平之作。神龙初(705),在一次宫廷政变中,张易之兄弟被杀,沈佺期被牵连流放州崇山(今广西崇左县) ,后又迁台州录事参军。郑振铎先生曾评说:“沈宋之诗,至流徙后而尤工。佺期在州诸作,象《三日独坐州思忆游》、《州廨宅移住山间水亭》、《赦到不得归题江上石》、《答魑魅代书寄家人》诸篇,皆出之以五言排律,而于沉痛郁结之中,不失其流丽疏放之体。《答魑魅》一篇,长至十二韵以上,尤为当时罕有之作。”

  • 唐代阅读:2038次
  • 赋得白鹭鸶送宋少府入三峡

  • 正文:
    白鹭拳一足,月明秋水寒。
    人惊远飞去,直向使君滩。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    白鹭鸶拳着一条腿,单足立在冰凉的秋水中,月光明如秋水洒满大江。
    白鹭鸶受人惊吓以后,高飞而起,直向波涛汹涌的使君滩飞去。

    注释
    (1)《水经注》:江水东经羊肠、虎臂滩。杨亮为益州刺史,至此舟覆。惩其波澜,蜀人至今犹名之为使君滩。《太平寰宇记》:使君滩,在万州东二里大江中。昔杨亮赴任益州,行船至此覆没,故名。《一统志》:使君滩,在荆州夷陵州西一百十里。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2038次
  • 青青水中蒲二首

  • 正文:
    青青中水蒲,下有一双鱼。
    君今上陇去,我在与谁居? 青青水中蒲,长在水中居。
    寄语浮萍草,相随我不如。

    译文:

      青青的水中蒲草萋萋,鱼儿成双成对,在水中香蒲下自由自在地游来游去,您如今要上陇州去,谁跟我在一起呢?

      蒲草青青,长期生活在水里,哪及浮萍可以自由自在地随水漂流,我亦不能如浮萍般相随君去。



    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:2037次
  • 韩愈-诗词《忽忽》 古诗 全诗赏析

  • 忽忽乎余未知生之为乐也,愿脱去而无因。
    安得长翮大翼如云生我身,乘风振奋出七合。
    绝浮尘,死生哀乐两相弃,是非得失付闲人。
  • 唐代阅读:2037次
  • 杜甫-诗词《解闷十二首》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 草阁柴扉星散居,浪翻江黑雨飞初。
    山禽引子哺红果,溪友得钱留白鱼。

    商胡离别下扬州,忆上西陵故驿楼。
    为问淮南米贵贱,老夫乘兴欲东流。

    一辞故国十经秋,每见秋瓜忆故丘。
    今日南湖采薇蕨,何人为觅郑瓜州。

    沈范早知何水部,曹刘不待薛郎中。
    独当省署开文苑,兼泛沧浪学钓翁。

    李陵苏武是吾师,孟子论文更不疑。
    一饭未曾留俗客,数篇今见古人诗。

    复忆襄阳孟浩然,清诗句句尽堪传。
    即今耆旧无新语,漫钓槎头缩颈鳊。

    陶冶性灵在底物,新诗改罢自长吟。
    孰知二谢将能事,颇学阴何苦用心。

    不见高人王右丞,蓝田丘壑漫寒藤。
    最传秀句寰区满,未绝风流相国能。

    先帝贵妃今寂寞,荔枝还复入长安。
    炎方每续朱樱献,玉座应悲白露团。

    忆过泸戎摘荔枝,青峰隐映石逶迤。
    京中旧见无颜色,红颗酸甜只自知。

    翠瓜碧李沈玉甃,赤梨葡萄寒露成。
    可怜先不异枝蔓,此物娟娟长远生。

    侧生野岸及江蒲,不熟丹宫满玉壶。
    云壑布衣骀背死,劳生重马翠眉须。
    作品赏析  【鹤注】诗云“一辞故国十经秋”,当是大历元年夔州作。《杜臆》:公当闷时,随意所至,吟为短章,以自消遣耳。

      草阁柴扉星散居①,浪翻江黑雨飞初。山禽引子哺红果,溪女得钱留白鱼②。

      (前二首,即事兴感,此从夔州风景叙起。上二句,山水对言。山禽引子,山间之景;溪女留鱼,江边之事。《杜臆》:草阁,公所居。山禽句,见与物俱适。溪女句,见人我两忘。)

      ①庾信诗:“客园星散居”②公《云安》诗“负盐出并此溪女”,又《负薪行》“男当门户女出入”,则溪女卖鱼可知。

      其二

      商胡离别下扬州①,忆上西陵故驿楼②。为问淮南米贵贱③,老夫乘兴欲东游④。

      (此欲去夔而游吴也。【朱注】时有胡商下扬州,来别,因道其事。西陵驿楼,公少游吴越时所登。)

      ①《洛阳伽蓝记》:“商胡贩客,日奔塞下。”隋炀帝诗:“言旋旧镇下扬州。”②【钱笺】《水经注》:浙江又北径固陵城北,今之西陵也。有西陵湖,亦谓之西城湖。《会稽志》:西陵城,在萧山县西十二里,谢惠连有《西陵阻风献康乐》诗,吴越改曰西兴,东坡诗“为传钟鼓到西兴”是也。又,白乐天《答元微之泊西陵驿见寄》诗:“烟波尽处一点白,应是西陵古驿台。”则西陵旧有驿耳。③《晋书》:王述,年三十未知名,人谓之痴。导以门第辟之,既见,唯问江东米价,述张目不答。④《越绝书》:秦皇帝东游,之会稽。《会稽志》:晋宋人指会稽、剡中皆曰东,如《谢安传》“海道还东”是也。

      其三

      一辞故国十经秋,每见秋瓜忆故丘。今日南湖采薇蕨②,何人为觅郑瓜州③?

      (已下五章,皆感怀诗人,此则怀郑审也。故丘有瓜洲,即郑秘监所居,今已谪居南湖,无复有访觅者矣,盖伤其寥落也。黄生曰:此诗两故字、两秋字、两瓜字,连环钩搭,亦绝句弄笔之法,大家时一为之耳。【原注】郑秘监审。)

      ①《水经注》,长安第二门,本名霸城门,又名青门,门外旧出佳瓜,其南有下杜城。《西京杂记》:杜子夏《葬文》:“何必故丘,然后即化。”②南湖,郑监所在,公《夔州咏怀》诗云:“南湖日扣舷。”③张礼《游城南记》:“济潏水,陟神禾原,西望香积寺下原,过瓜洲村。”注:“瓜洲村,在申店潏水之阴。”《许浑集》有《和淮南相公重游瓜洲别业》诗,淮南相公,杜佑也。【朱注】瓜州村与郑庄相近。郑庄,虔郊居也。审为虔之侄,其居必在瓜州村,故有末语,与“秋瓜忆故丘”紧相应。或以大历中,郑审尝任袁州刺史,改作袁州,则生趣索然矣。

      其四

      沈范早知何水部①,曹刘不待薛郎中②。独当省署开文苑,兼泛沧浪学钓翁。
  • 唐代阅读:2037次
  • 赋月

  • 正文:
    月。光辉,皎洁。耀乾坤,静空阔。圆满中秋,玩争诗哲。
    玉兔镝难穿,桂枝人共折。万象照乃无私,琼台岂遮君谒。
    抱琴对弹别鹤声,不得知音声不切。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李绅,李绅(772—846)汉族,亳州(今属安徽)人,生于乌程(今浙江湖州),长于润州无锡(今属江苏)。字公垂。27岁考中进士,补国子助教。与元稹、白居易交游甚密,他一生最闪光的部分在于诗歌,他是在文学史上产生过巨大影响的新乐府运动的参与者。作有《乐府新题》20首,已佚。著有《悯农》诗两首:“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”脍灸人口,妇孺皆知,千古传诵。《全唐诗》存其诗四卷。
  • 唐代阅读:2036次
  • 得卢衡州书因以诗寄

  • 正文:
    临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。
    林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。
    蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
    非是白蘋洲畔客,还将远意问潇湘。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。
    真正的南方,像林邑,曲折的山势像剑戟般高耸;像牂牁,南流的水像开水一样滚烫。
    正是淅沥的芦苇含着秋雾的时候,也正是玲珑的橘柚透着夕阳的色泽之际。
    我虽然不是江南白苹洲般的游客,仍然寄上这首,来表达对潇湘水边的你的遥远祝福。

    注释
    卢衡州:名字不详,当为出守衡州刺史的卢姓友人。衡州,今湖南衡阳市。
    临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水。
    炎方:南方炎热之地。
    雁几行:衡阳有回雁峰,相传每年秋天大雁南飞至此不再南去,到第二年春天再往北飞。这里一则劝慰卢衡州莫叹南方之炎热,一则询问秋来大雁来衡的景况。
    林邑:古地名,治所北临骥州,在今越南境内。
    戟(jǐ):古兵嚣的一种,长杆顶端装有月牙形的利刃。
    牂牁(zāng kē):古郡名,辖境约当今贵州大部、云南东部,广西西北部。又,水名,即牂牁江,流经广西,至广州入海。
    汤:热水。
    蒹葭(jiān jiā):一名荻,即芦苇。
    渐沥(xī lì),风吹芦苇的声响。
    柚,橘类果木,即柚子。
    白蘋洲畔客:指南朝诗人柳恽,柳恽字文畅,河东人,工诗善琴,后贬吴兴太守,作《江南曲》云:”汀洲采白蘋,日暖江南春,洞庭有归客,潇湘逢故人。”
    潇湘:湖南境内的两条水名,这里代指在湖南为官的卢衡州。

    参考资料:

    1、 柳宗元原著,朱玉麒、杨义、倪培翔、谢秉洪.今译柳河东全集上下.北京:北京燕山出版社,1996:961 2、 尚永亮.柳宗元集.南京:凤凰出版社,2007:76-77 3、 温绍坤.柳宗元诗歌笺释集评.北京:中国国际广播出版社,1994:139-414

    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:2035次
  • 韩愈-诗词《县斋读书》 古诗 全诗赏析

  • 出宰山水县,读书松桂林。萧条捐末事,邂逅得初心。
    哀狖醒俗耳,清泉洁尘襟。诗成有共赋,酒熟无孤斟。
    青竹时默钓,白云日幽寻。南方本多毒,北客恒惧侵。
    谪谴甘自守,滞留愧难任。投章类缟带,伫答逾兼金。
  • 唐代阅读:2034次
  • 老夫采玉歌

  • 正文:
    采玉采玉须水碧,琢作步摇徒好色。
    老夫饥寒龙为愁,蓝溪水气无清白。
    夜雨冈头食蓁子,杜鹃口血老夫泪。
    蓝溪之水厌生人,身死千年恨溪水。
    斜山柏风雨如啸,泉脚挂绳青袅袅。
    村寒白屋念娇婴,古台石磴悬肠草。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    民工不断地采玉啊采玉,要采那珍贵的水碧。不过是雕琢成贵妇的首饰,替贵妇们装扮容姿。
    老汉饥寒交迫来采玉,闹腾得水中蛟龙也愁戚。碧蓝的蓝溪水啊,也被翻搅得浑浊不清了。
    夜黑雨狂的山冈上,老汉只好以榛子充饥。杜鹃声声哀怨啼血,就像老汉悲伤的泪滴。
    又深又险的蓝溪水,把多少采玉工人活活吞食。葬身水中的冤魂啊,纵然过了千年仍怨恨蓝溪。
    又陡又斜的山坡上,柏树呼啸,风狂雨急。老汉腰系绳索荡悠悠,从山脚直垂到蓝溪底。
    心理挂念着寒村茅舍里,娇儿弱女在嗷嗷哭啼。看着山崖石级上的悬肠草,老汉的心悲戚无已。

    注释
    ⑴水碧:碧玉名,其色青碧,从溪底水中采出。
    ⑵步摇:古代贵族妇女的一种首饰,上面用金银丝穿绕珠玉,作花枝形,戴上后随步摇动,故名。好色:使容颜美好。色,指女色、女容。
    ⑶“老夫”两句:年老的玉工们为饥寒所迫,不断到蓝溪水中翻搅寻玉,搞得溪水没有清白的时候,龙都烦恼了。蓝田县在陕西省长安附近,产玉,世称蓝田玉。《太平寰宇记》:“蓝田山在蓝田县南三十里,一名玉山,一名车覆车山,灞水之源出于此。”蓝溪水中出产一种名贵的碧玉,叫蓝田碧。
    ⑷蓁(zhēn):同“榛”。榛子可食。
    ⑸“杜鹃”句:写采玉的老夫哭得眼中出血,就像杜鹃啼血一样悲惨。
    ⑹厌:通“餍”,饱食、吞噬之意。因采玉工常溺死于水中,故言。一说指厌恶,因采玉工溺死者甚多,所以溪水对活人也感到厌恶。
    ⑺斜山:陡斜的山坡。
    ⑻“泉脚”句:岩石上道道水流之间,还悬挂着采玉人攀援时用的绳索,在风雨中摇摆不定。
    ⑼白屋:穷人住的简陋的房屋。娇婴:指老人家中的小儿女。
    ⑽石磴(dèng):石级;石台阶。悬肠草:又名思子蔓、离别草等。这里用作生死离别的象征和见证。

    参考资料:

    1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:84-87 2、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:618-619

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2034次
  • 南园十三首

  • 正文:
    花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。
    可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。(其一) 宫北田塍晓气酣,黄桑饮露窣宫帘。
    长腰健妇偷攀折,将喂吴王八茧蚕。(其二) 竹里缲丝挑网车,青蝉独噪日光斜。
    桃胶迎夏香琥珀,自课越佣能种瓜。(其三) 三十未有二十余,白日长饥小甲蔬。
    桥头长老相哀念,因遗戎韬一卷书。(其四) 男儿何不带吴钩,收取关山五十州。
    请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?(其五) 寻章摘句老雕虫,晓月当帘挂玉弓。
    不见年年辽海上,文章何处哭秋风?(其六) 长卿牢落悲空舍,曼倩诙谐取自容。
    见买若耶溪水剑,明朝归去事猿公。(其七) 春水初生乳燕飞,黄蜂小尾扑花归。
    窗含远色通书幌,鱼拥香钩近石矶。(其八) 泉沙软卧鸳鸯暖,曲岸回篙舴艋迟。
    泻酒木栏椒叶盖,病容扶起种菱丝。(其九) 边让今朝忆蔡邕,无心裁曲卧春风。
    舍南有竹堪书字,老去溪头作钓翁。(其十) 长峦谷口倚嵇家,白昼千峰老翠华。
    自履藤鞋收石蜜,手牵苔絮长莼花。(其十一) 松溪黑水新龙卵,桂洞生硝旧马牙。
    谁遣虞卿裁道帔,轻绡一匹染朝霞。(其十二) 小树开朝径,长茸湿夜烟。
    柳花惊雪浦,麦雨涨溪田。
    古刹疏钟度,遥岚破月悬。
    沙头敲石火,烧竹照渔船。(其十三)

    译文:


    译文及注释:

    译文
    枝头上,草蔓中,眼前百花盛开,有大有小,有白有红,恰如美女的香腮。
    可惜到了黄昏,娇艳芳香的花儿凋零,随着春风乱飞,像草草嫁出的女儿连媒人也不用。(其一)

    我虽然三十不到,但已二十有余,常日受饥饿,靠吃蔬菜充肠肚。
    有一位桥头老人对我怜念,赠给我讲军家韬略的一卷兵书。(其四)

    男子汉大丈夫为什么不带上锋利的吴钩,去收复那黄河南北割据的关山五十州?请
    你且登上那画有开国功臣的凌烟阁去看,又有哪一个书生能被册封为食邑万户的列侯?(其五)

    在典籍中寻觅典故,摘取词句来写文,老于雕虫小技之中。往往当破晓的残月对着帘幕、状如弯弓挂在天边时,还在伏案疾书。
    难道没有看见辽东一带还战乱连年吗?国家正当用武之际,即使写出像宋玉那样的悲秋文章,又有什么地方需要它呢?(其六)

    司马长卿不得志,住在空房子里悲吟。东方朔侍奉汉武帝,靠幽默滑稽换取宽容。看来应该买把若耶溪所出的宝剑,明日回去拜个猿公那样的师傅练习武功。(其七)

    我这今日的边让想起奖进贤能的蔡邕,无心制曲吟诗,只好闲卧春风中。
    舍南有片竹林,削成青简倒可以写字,到老年时,索性在溪边做个钓鱼翁。(其十)

    树丛里的小路在晨光中渐渐开朗,细嫩的杂草夜来被烟雾湿染。
    柳絮落满河边,令人惊奇,以为是雪,一场春雨,使水涨满了溪边的麦田。
    古庙里远远传来缓慢的钟声,山头云气中一弯缺月高悬。
    到了晚上,渔人们在岸边敲石取火,点燃竹子,火光映照着渔船。(其十三)

    注释
    ⑴小白长红:指花有小有大,颜色各种各样。越女:习称春秋时越国美女西施,这里泛指美女。
    ⑵嫣香:娇艳芳香,指花。
    ⑶未有:一作“未满”。
    ⑷小甲蔬:原为莩甲尚小的蔬菜,此处指野菜。
    ⑸戎韬:即《太公六韬》,此处指兵书。
    ⑹吴钩:吴地出产的弯形的刀,此处指宝刀。一作“横刀”。
    ⑺凌烟阁:唐太宗为表彰功臣而建的殿阁,上有秦琼等二十四人的像。
    ⑻寻章摘句:指创作时谋篇琢句。老雕虫:老死于雕虫的生活之中。
    ⑼哭秋风:即悲秋的意思。
    ⑽长卿:汉代辞赋家司马相如的字。
    ⑾曼倩:汉代滑稽家东方朔的字。
    ⑿事猿公:据《吴越春秋》所载,越王勾践曾请一位善剑法的女子到王都去。她在途中遇到一老翁,自称袁公,与此女以竹竿比剑术,后来老翁飞上树梢,化作白猿。
    ⒀边让:后汉人,有才能文。蔡邕荐之于朝廷,但没被重用。此句以边让、蔡邕的关系比喻作者与韩愈的关系。
    ⒁裁曲:指制曲吟诗。
    ⒂古刹:古寺。
    ⒃岚:山头云气。破月:农历月半以后的月亮。

    参考资料:

    1、 冯浩非 徐传武 .李贺诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991年10月版 :第55-61页 . 2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第287-289页 .

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2032次