先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 相和歌辞。王昭君二首

  • 正文:
    满面胡沙满鬓风,眉销残黛脸销红。
    愁苦辛勤憔悴尽,如今却似画图中。
    汉使却回凭寄语,黄金何日赎蛾眉。
    君王若问妾颜色,莫道不如宫里时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2055次
  • 送狄宗亨

  • 正文:
    秋在水清山暮蝉,洛阳树色鸣皋烟。
    送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王昌龄,王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
  • 唐代阅读:2055次
  • 送李判官赴东江

  • 正文:
    闻道皇华使,方随皂盖臣。封章通左语,冠冕化文身。
    树色分扬子,潮声满富春。遥知辨璧吏,恩到泣珠人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2055次
  • 新竹

  • 正文:
    新篁才解箨,寒色已青葱。冉冉偏凝粉,萧萧渐引风。
    扶疏多透日,寥落未成丛。惟有团团节,坚贞大小同。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2055次
  • 定风波·暖日闲窗映碧纱

  • 正文:
    暖日闲窗映碧纱,小池春水浸晴霞。数树海棠红欲尽,争忍,玉闺深掩过年华。
    独凭绣床方寸乱,肠断,泪珠穿破脸边花。邻舍女郎相借问,音信,教人休道未还家。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳炯,(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。
  • 唐代阅读:2055次
  • 木兰

  • 正文:
    二月二十二,木兰开坼初。初当新病酒,复自久离居。
    愁绝更倾国,惊新闻远书。紫丝何日障,油壁几时车。
    弄粉知伤重,调红或有馀。波痕空映袜,烟态不胜裾。
    桂岭含芳远,莲塘属意疏。瑶姬与神女,长短定何如。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:2054次
  • 重别梦得

  • 正文:
    二十年来万事同,今朝岐路忽西东。
    皇恩若许归田去,晚岁当为邻舍翁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    二十年来历经沧桑患难相同,今天忽然歧路分别各自西东。
    如果皇恩浩荡允许回家种地,晚年就日夕相处做邻居老翁。

    注释
    ⑴梦得:即唐代文学家刘禹锡,“梦得”是他的字。
    ⑵二十年来:柳宗元和刘禹锡二人同时中进士,到作此时已度过了二十二个春秋。
    ⑶岐(qí)路:岔路。《列子·说符》:“杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨氏之竖追之。杨子曰:‘嘻!亡一羊,何追者之众?’邻人曰:‘多岐路。’”
    ⑷皇恩:皇帝的恩德。《文选·张衡〈西京赋〉》:“皇恩溥,洪德施。”李善注:“皇,皇帝。”归田:谓辞官回乡务农。《艺文类聚》卷六六引晋鲁褒《钱神论》:“谚曰:官无中人,不如归田。”
    ⑸晚岁:晚年。唐杜甫《羌村》诗之二:“晚岁迫偷生,还家少欢趣。”邻舍:邻居。《后汉书·陈忠传》:“邻舍比里,共相压迮。”

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:550-551

    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:2053次
  • 《望天门山》李白唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《望天门山》是唐代伟大诗人李白于开元十三年(725)赴江东途中行至天门山时所创作的一首七绝。此诗描写了诗人舟行江中顺流而下远望天门山的情景:前两句用铺叙的方法,描写天门山的雄奇壮观和江水浩荡奔流的气势;后两句描绘出从两岸青山夹缝中望过去的远景。全诗通过对天门山景象的描述,赞美了大自然的神奇壮丽,表达了作者初出巴蜀时乐观豪迈的感情,展示了作者自由洒脱、无拘无束的精神风貌。作品意境开阔,气象雄伟,动静虚实,相映成趣,并能化静为动,化动为静,给人一种新鲜的意趣。

     

    【原文】

    望天门山⑴

    天门中断楚江开⑵,碧水东流至此回⑶。

    两岸青山相对出⑷,孤帆一片日边来⑸。

     

    【注释】

    ⑴天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山)。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。《江南通志》记云:“两山石状晓岩,东西相向,横夹大江,对峙如门。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰东梁山,总谓之天门山。”

    ⑵中断:江水从中间隔断两山。楚江:即长江。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。开:劈开,断开。

    ⑶至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”。回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。

    ⑷两岸青山:分别指东梁山和西梁山。出:突出,出现。

    ⑸日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。

     

    【白话译文】

    天门山从中间断裂是楚江把它冲开,碧水向东浩然奔流到这里折回。

    两岸高耸的青山隔着长江相峙而立,江面上一叶孤舟像从日边驶来。  

     

    【创作背景】

       据安旗编著的《李白全集编年注释》和郁贤皓编著的《李白选集》,《望天门山》是开元十三年(725年)李白初出巴蜀乘船赴江东经当涂(今属安徽)途中行至天门山,初次见到天门山时有感而作的。 

     

    【赏析】

      这首诗写了碧水青山,白帆红日,交映成一幅色彩绚丽的画面。但这画面不是静止的,而是流动的。随着诗人行舟,山断江开,东流水回,青山相对迎出,孤帆日边驶来,景色由远及近再及远地展开。诗中用了六个动词“断、开、流、回、出、来”,山水景物呈现出跃跃欲出的动态,描绘了天门山一带的雄奇阔远。一、二句写出了天门山水雄奇险峻不可阻遏的气势,给人惊心动魄之感;三、四句写足也写活了浑阔茫远的水势。

      “天门中断楚江开,碧水东流至此回。”这两句写诗人远眺天门山夹江对峙,江水穿过天门山,水势湍急、激荡回旋的壮丽景象。第一句紧扣题目,总写天门山,着重写出浩荡东流的楚江冲破天门山奔腾而去的壮阔气势。它给人以丰富的联想:天门两山本来是一个整体,阻挡着汹涌的江流。由于楚江怒涛的冲击,才撞开了“天门”,使它中断而成为东西两山。这和作者在《西岳云台歌送丹丘子》中所描绘的情景颇为相似:“巨灵(河神)咆哮擘两山(指河西的华山与河东的首阳山),洪波喷流射东海。”不过前者隐后者显而已。在作者笔下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,显示出冲决一切阻碍的神奇力量,而天门山也似乎默默地为它让出了一条通道。第二句写天门山下的江水,又反过来着重写夹江对峙的天门山对汹涌奔腾的楚江的约束力和反作用。由于两山夹峙,浩阔的长江流经两山间的狭窄通道时,激起回旋,形成波涛汹涌的奇观。如果说上一句是借山势写出水的汹涌,那么这一句则是借水势衬出山的奇险。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以为指东流的长江在这一带回转向北。这也许称得上对长江流向的精细说明,但不是诗,更不能显现天门奇险的气势。可比较《西岳云台歌送丹丘子》:“西岳峥嵘何壮哉!黄河如丝天际来。黄河万里触山动,盘涡毂转秦地雷。”“盘涡毂转”也就是“碧水东流至此回”,同样是描绘万里江河受到峥嵘奇险的山峰阻遏时出现的情景,但作为一首七言古诗,写得淋漓尽致。从比较中就可以看出《望天门山》作为绝句的崇尚简省含蓄的特点。

      “两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”这两句是一个不可分割的整体。第三句承前第一句写望中所见天门两山的雄姿;第四句承前第二句写长江江面的远景,点醒“望”的立脚点和表现诗人的淋漓兴会。诗人并不是站在岸上的某一个地方遥望天门山,他“望”的立脚点便是从“日边来”的“一片孤帆”。读这首诗的人大都赞赏“两岸青山相对出”的“出”字,因为它使本来静止不动的山带上了动态美,但却很少去考虑诗人何以有“相对出”的感受。如果是站在岸上某个固定的立脚点“望天门山”,那大概只会产生“两岸青山相对立”的静态感。反之,舟行江上,顺流而下,望着远处的天门两山扑进眼帘,显现出愈来愈清晰的身姿时,“两岸青山相对出”的感受就非常突出了。“出”字不但逼真地表现了在舟行过程中“望天门山”时天门山特有的姿态,而且寓含了舟中人的新鲜喜悦之感。夹江对峙的天门山,似乎正迎面向自己走来,表示它对江上来客的欢迎。青山既然对远客如此有情,则远客自当更加兴会淋漓。“孤帆一片日边来”,正传神地描绘出孤帆乘风破浪,越来越靠近天门山的情景,和诗人欣睹名山胜景、目接神驰的情状。由于末句在叙事中饱含诗人的激情,这首诗便在描绘出天门山雄伟景色的同时突出了诗人豪迈、奔放、自由洒脱、无拘无束的自我形象。

      这首诗意境开阔,气魄豪迈,音节和谐流畅,语言形象、生动,画面色彩鲜明。虽然只有短短的四句二十八个字,但它所构成的意境优美、壮阔,人们读了诗恍若置身其中。诗人将读者的视野沿着烟波浩渺的长江,引向无限宽广的天地里,使人顿时觉得心胸开阔、眼界扩大。从诗中可以看到诗人李白的豪放不羁的精神和不愿意把自己限在小天地里的广阔胸怀。

     

    【作者介绍】

      李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:2053次
  • 白微时募县小吏入令卧内尝驱牛经堂下令妻怒…以诗谢云

  • 正文:
    素面倚栏钩,娇声出外头。若非是织女,何得问牵牛。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2053次
  • 虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马:高适《营州歌》赏析

  •     营州歌

        高适

        营州少年厌原野,

        狐裘蒙茸猎城下。

        虏酒千钟不醉人,

        胡儿十岁能骑马。

        高适诗鉴赏

        唐代东北边塞营州(治所在今辽宁朝阳),原野丛林,水草丰盛,各族杂居,牧猎为生,风俗犷放。

        高适这首绝句如同风情速写,富有边塞生活情趣。

        前两句写:营州少年们自幼在原野中长大,常常穿着毛茸茸的狐皮袍子在城镇附近的原野上打猎,他们自幼熏陶于牧猎骑射之风,养就了好酒豪饮的习惯,练成了驭马驰骋的本领。即使是边塞城镇的少年,也浸沉于这样的习尚,养成了这样的性情,不禁要在城镇附近就犷放地打起猎来。诗人正是抓住了这似属儿戏的城下打猎活动的典型场面,描写边塞少年神往原野的天真可爱的心灵,粗犷豪放的性情,勇敢崇武的精神。诗中少年形象生动鲜明。“狐裘蒙茸”,见其可爱之态;“千钟不醉”,可见其豪放之性;“十岁骑马”足见其勇悍之状。

        构思上即兴寄情,直抒胸臆;表现上采用白描,笔墨粗放,是这首绝句突出的艺术特点。诗人仿佛一下子就被那城下少年打猎活动吸引住,赞扬他们生龙活虎的行为和性格,一气呵成,不假思索。它的细节描写如实而夸张,少年性格鲜明而有特点。诗人善于抓住生活现象的本质和特征,并能准确而精炼地表现出来,洋溢着浓郁的生活气息和边塞情调。
  • 唐代阅读:2053次
  • 留别于十一兄逖裴十三游塞垣

  • 正文:
    太公渭川水,李斯上蔡门。
    钓周猎秦安黎元,小鱼鵕兔何足言。
    天张云卷有时节,吾徒莫叹羝触藩。
    于公白首大梁野,使人怅望何可论。
    既知朱亥为壮士,且愿束心秋毫里。
    秦赵虎争血中原,当去抱关救公子。
    裴生览千古,龙鸾炳文章。
    悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。
    劝尔一杯酒,拂尔裘上霜。
    尔为我楚舞,吾为尔楚歌。
    且探虎穴向沙漠,鸣鞭走马凌黄河。
    耻作易水别,临岐泪滂沱。

    译文:
    姜太公在渭水边钓鱼, 李斯出上蔡门打猎。
    钓的是周文王猎的是秦始皇,目的一个安黎民平天下,那些小鱼狡兔有什么意思?
    风云际会,天张云卷是有天数的,你们别叹息我现在处于进退两难之地。
    白发苍苍的于公是大梁野老隐逸,使人怅望而不可一论。
    既然知道朱亥是壮士豪杰,且愿收心于秋毫笔墨之中。
    秦国与赵国龙争虎斗,血染中原,就应该舍命救公子。
    裴生你尽览千古典故,文章炳辉如腾龙飞鸾。
    悲吟歌,宛如雨雪撼动林木,放书辍剑思念父母高堂。
    劝你一杯酒, 拂去你衣裘上的冰霜。
    你为我跳楚舞, 我为你唱楚歌
    我马上要去沙漠探虎穴,鸣鞭走马越过黄河。
    别像荆柯在易水分别一样,婆婆妈妈的,哭什么哭啊,我笑着去!



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2053次
  • 金陵酒肆留别

  • 正文:
    风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。(劝客 一作:唤客)
    金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
    请君试问东流水,别意与之谁短长。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    春风吹起柳絮,酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
    金陵年轻朋友,纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。
    请你问问东流江水,别情与流水,哪个更为长远?

    注释
    ⑴金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留给送行者。
    ⑵风吹:一作“白门”。
    ⑶吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。唤:一作“劝”,一作“使”。
    ⑷子弟:指李白的朋友。
    ⑸欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。
    ⑹试问:一作“问取”

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:408 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116-117 3、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:554-555 4、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:29-30

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2053次
  • 偶吟

  • 正文:
    人生变改故无穷,昔是朝官今野翁。久寄形于朱紫内,
    渐抽身入蕙荷中。无情水任方圆器,不系舟随去住风。
    犹有鲈鱼莼菜兴,来春或拟往江东。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2053次
  • 泊秦淮

  • 正文:
    烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
    商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。

    英译
    Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, as I moor in the shadow of a river-tavern,
    Where girls, with no thought of a perished Kingdom, gaily echo a song of courtyard flowers.

    注释
    ①选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
    ②歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。



    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2052次
  • 入彭蠡经松门观石镜缅怀谢康乐题诗书游览之志

  • 正文:
    谢公之彭蠡,因此游松门。
    余方窥石镜,兼得穷江源。
    将欲继风雅,岂徒清心魂。
    前赏逾所见,后来道空存。
    况属临泛美,而无洲诸喧。
    漾水向东去,漳流直南奔。
    空濛三川夕,回合千里昏。
    青桂隐遥月,绿枫鸣愁猿。
    水碧或可采,金精秘莫论。
    吾将学仙去,冀与琴高言。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    谢灵运先生曾经由此泛舟鄱阳湖,并游览松门山。
    我也刚刚从那里仰望山上的石镜,并顺流上达流水尽头。
    此行是继承谢公的风雅传统和精神,不仅仅是来这里散心。
    前辈的高见超迈,我辈何处寻真知?
    现在正临大水汛时期,浩浩洋洋,无比壮美,而没有江岸边激流的喧闹。
    漾水向东方流去,漳水向正南方奔逝。
    两水与湖交汇处的夜晚空空朦朦,蜿蜒千里,一派混沌。
    天空明月隐蔽在青青的桂花树丛,愁猿的哀啼笼罩着翠绿的枫林。
    江中也许可以采到碧绿的水玉,可是炼金丹的秘诀何处可寻?
    我要学仙去了,希望可以与仙人琴高谈心。

    注释
    (1)《书·禹贡》:嶓冢导漾,东流为汉,又东为沧浪之水,过三湿至于大别,南入于江,东汇泽为彭蠡。孔安国《书传》泉始出山为漾水,东南流为沔水,至汉中东流为汉水。《通志略》:汉水名虽多而实一水,说者纷然,其原出兴元府西县嶓冢山为漾水,东流为沔水,又东至南郑为汉水。有褒水,从武功来入焉。又东左与文水会,又东过西城,旬水入焉。又东过郧乡县南,又屈而东南,过武当县。又东过顺阳县,有淯水,自虢州卢氏县北来入焉。又东过中庐,别有淮水,自房陵淮山东流入焉。又东过南漳荆山,而为沧浪之水,或云在襄阳即为沧浪之水。又东南过宜城,有鄢水入焉。又东过鄀,敖水入焉。又东南臼水入焉。又东过云、杜,而为夏水,有郧水入焉。又东至汉阳,触大别山,南入于江。班云行一千七百六十里。
    (2)孔颖达《左传正义》:《释例》云:漳水出新城沶乡县南,至荆山东南,经襄阳、南郡当阳县入沮。《通志略》:漳水出临沮县东荆山,东南至当阳县,右入于沮。临沮,今襄阳南漳县。当阳,今隶荆门军。《一统志》: 漳江,源出临沮县南,至荆州当阳北,与沮水合流,入大江。
    (3)谢朓:“空濛如薄雾。”三川,三江也。按三江,孔安国、班固、郑玄、韦昭、桑钦、郭璞诸说不一,惟郑云:左合汉为北江,右合彭蠡为南江,岷江居其中为中江。今考江水发源蜀地,最居上流,下至湖广,汉江之水自北来会之,又下至江西,则彭蠡之水自南来会之,三水合流而东,以入于海,所谓三江既入也。《禹贡》既以岷江为中江,汉水为北江,则彭蠡之水为南江可知矣。苏东坡谓岷山之江为中江,嶓冢之江为北江,豫章之江为南江,盖本郑说也。
    (4)谢灵运诗:“州岛骤回合。”王僧达诗:“黄沙千里昏。”
    (5)郭璞《江赋》:“金精玉英瑱其里。”李善注:《穆天子传》:“河伯曰:示汝黄金之膏。”郭璞曰:“金膏,其精汋也。”



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2052次
  • 韩愈-诗词《赠贾岛》 古诗 全诗赏析

  • 孟郊死葬北邙山,从此风云得暂闲。
    天恐文章浑断绝,更生贾岛著人间。
  • 唐代阅读:2051次
  • 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明:杜牧《赠别·其二》翻译赏析

  •     赠别·其二

        杜牧

        多情却似总无情①,

        唯觉尊②前笑不成。

        蜡烛有心还惜别,

        替人垂泪到天明。

        【诗人简介】

        杜牧:(803-852), 字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。宰相杜佑之孙,大和进士, 授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入宣歙观察使幕。文宗朝任左补阙,转膳部、 比部员外郎。武宗时出任黄、池、睦三州 刺史。宣宗时入为司勋员外郎,史馆修撰, 又出为湖州刺史,召为考功郎中知制诰,官至中书舍人。其为诗注重文意词采,追求高绝绮丽,于晚唐浮靡诗风中自树一帜。 擅长近体,绝句尤为出色。

        【注释】

        ①多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。  

        ②尊:酒杯。

        【简析】

        第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。
  • 唐代阅读:2051次
  • 清平乐

  • 正文:
    春来街砌,春雨如丝细。春地满飘红杏蒂,春燕舞随风势¤
    春幡细缕春缯,春闺一点春灯。自是春心撩乱,
    非干春梦无凭。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳炯,(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。
  • 唐代阅读:2051次
  • 使东川。南秦雪

  • 正文:
    帝城寒尽临寒食,骆谷春深未有春。才见岭头云似盖,
    已惊岩下雪如尘。千峰笋石千株玉,万树松萝万朵银。
    飞鸟不飞猿不动,青骢御史上南秦。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2051次
  • 《出塞曲》刘湾唐诗鉴赏

  • 【原文】

    出塞曲

     

    将军在重围,

    音信绝不通。

    羽书如流星,

    飞入甘泉宫。

    倚是并州儿,

    少年心胆雄。

    一朝随召募,

    百战争王公。

    去年桑乾北,

    今年桑乾东。

    死是征人死,

    功是将军功。

    汗马牧秋月,

    疲卒卧霜风。

    仍闻左贤王,

    更欲围云中。

     

    【赏析】

      诗在边境告急的背景下拉开序幕。“将军在重围,音信绝不通”,陷入了“重围”,音信又“绝不通”,足见处境艰难,局势危险。与之相邻的藩镇,“羽书如流星,飞入甘泉宫”为之告急。一方面写重围中的将军,一方面写疾如流星的文书,把边塞的战局写得如一发千钧,为后文写兵士作了铺垫。

      诗的中间八句表现并州(今山西太原)儿的征战生活与思想状态。并州健儿心雄胆壮,被召募之后,想建立战功以求取功名。转战各处,无所畏惧,然而“死是征人死,功是将军功”。兵士只是为将军的功名出力卖命而已。“一将功成万骨枯”,官兵从来不平等。最后四句写边火不熄,战争仍将发生。广大士兵奋战的结果,给将军解了围,而自己仍然处在艰苦的境地,秋夜牧马,僵卧沙场。这种状态还要持续下去,因为听说匈奴左贤王又要来包围云中地区了。

      这首诗突出封建社会官兵间的不平等,“死是征人死,功是将军功”。全诗随时转换着镜头,多角度地表现了兵士的心态。诗起句的一个“围”字,为全诗设置了背景,结句的一个“围”字,含蕴丰富,余韵不绝。诗中“去年桑乾北,今年桑乾东。死是征人死,功是将军功”语浅音响,具有民歌风味。“汗马牧秋月,疲卒卧霜风”,对仗工整,有律句意味。全诗句式变化,节奏流转,与所表达的内容贴合无间,增强了艺术感染力。

     

    【作者介绍】

      刘湾,字灵源,彭城人,天宝进士,官侍御史。今存诗六首。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:2050次
  • 送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川

  • 正文:
    城阙辅三秦,风烟望五津。
    与君离别意,同是宦游人。
    海内存知己,天涯若比邻。
    无为在歧路,儿女共沾巾。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。
    你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。
    只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。
    岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。

    注释
    ⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。
    ⑵城阙(què )辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。辅三秦:一作“俯西秦”。
    ⑶风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。
    ⑷君:对人的尊称,相当于“您”。
    ⑸同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。
    ⑹海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。
    ⑺天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。
    ⑻无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。
    ⑼沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:166 2、 陈国林.高中生必背古诗文.北京:龙门书局出版社,2012:155 3、 戴燕.历代诗词曲选注.杭州:浙江文艺出版社,2006:80-81 4、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社 ,2009:100

    作者介绍:
    王勃,王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。
  • 唐代阅读:2050次
  • 书事

  • 正文:
    轻阴阁小雨,深院昼慵开。
    坐看苍苔色,欲上人衣来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。
    坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。

    注释
    书事:书写眼前所见的事物。
    轻阴:微阴。
    阁:同“搁”,阻止,延滞,停下来的意思。这句说,细雨初停,天尚微阴。
    慵(yōng):懒。这句说尽管在白昼,还是懒得开院门。
    坐看。坐下来看。
    欲:简直要。

    参考资料:

    1、 陶文鹏 .王维诗歌赏析 :广西教育出版社 ,1991年06月第1版 :175-176 . 2、 李永祥编著 .王维诗集 :济南出版社 ,2007.4 :112 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2050次
  • 条山苍

  • 正文:
    条山苍,河水黄。浪波沄沄去,松柏在山冈。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    苍翠的中条山啊,浪涛滚滚的黄河水。你的浪涛汹涌澎湃,一泻千里,流向远方;苍松翠柏,郁郁葱葱,挺立在山冈上。

    注释
    (1)条山:即中条山,在今山西省西南部,黄河北岸,唐朝名山,许多人都在此题诗。 苍:深绿色。
    (2)河水:黄河之水。
    (3)沄沄(yún ):形容波浪滔滔。
    (4)松柏:用“岁寒然后知松柏之后凋”原意。高冈:山冈,指中条山。首句已见山字,不应复出,故用高。

    参考资料:

    1、 宗传璧.韩愈诗选注:,山东教育出版社,1986年06月第1版:29 2、 (唐)白居易等著.;王一娟,傅绍良选注,白居易元稹韩愈柳宗元诗精选200首:山西古籍出版社,1995.10:133 3、 卞孝萱张清华编选.韩愈集:凤凰出版社,2014.10,:62 4、 张在军.吴秀军编著,新课标小学生必备古诗词 一年级:石油工业出版社,2010:57

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:2049次
  • 同水部张员外籍曲江春游寄白二十二舍人

  • 正文:
    漠漠轻阴晚自开,青天白日映楼台。
    曲江水满花千树,有底忙时不肯来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    淡淡的阴云薄雾傍晚自行散开,万里青天白日朗朗映照着楼台。
    曲江上春水弥漫两岸繁花千树,你有啥事那么忙啊一直不肯来?

    注释
    ⑴张员外籍:即唐代人张籍。张籍曾任水部员外郎,故称“张员外”。曲江:水名。即曲江池。在今陕西省西安市东南,是隋炀帝开掘的一个人工湖,唐代为著名游览胜地。白二十二舍人:即唐代诗人白居易。白居易排行二十二,又曾任中书舍人,故称“白二十二舍人”。
    ⑵漠漠:迷蒙一片。《西京杂记》卷四引汉枚乘《柳赋》:“阶草漠漠,白日迟迟。”淡云,薄云。唐刘禹锡《秋江早发》诗:“轻阴迎晓日,霞霁秋江明。”开:消散。唐刘禹锡《浪淘沙九首》其六:“日照澄洲江雾开,淘金女伴满江隈。”
    ⑶青天白日:谓天气晴好。宋杨万里《明发房溪》诗:“青天白日十分晴,轿上萧萧忽雨声。”
    ⑷有底:有何,有什么事?对这句问话,白居易有诗《酬韩侍郎张博士雨后游曲江见寄》作答:“小园新种红樱树,闲绕花行便当游。何必更随鞍马队,冲泥蹋雨曲江头?”时:相当于“啊”,语气词。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:466-467

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:2049次
  • 渔歌子·柳如眉

  • 正文:
    柳如眉,云似发,鲛绡雾縠笼香雪。梦魂惊,钟漏歇,窗外晓莺残月。
    几多情,无处说,落花飞絮清明节。少年郎,容易别,一去音书断绝。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    魏承班,约公元九三O年前后在世字、里、生年不详死于925年五代时许州人,约后唐明宗长兴初前后在世,据当代学者考证,死于前蜀败亡之际。父魏宏夫,为蜀王建养子,赐姓名王宗弼,封齐王。承班为驸马都尉,官至太尉。国亡,与其父同时被杀。承班工词,艳丽似温庭筠,今存二十一首(见《唐五代词》)。 元遗山曰:魏承班词,俱为言情之作。大旨明净,不更苦心刻意以竞胜者。
  • 唐代阅读:2049次
  • 因梦得题公垂所寄蜡烛,因寄公垂

  • 正文:
    照梁初日光相似,出水新莲艳不如。
    却寄两条君令取,明年双引入中书。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2049次
  • 寒食夜

  • 正文:
    红染桃花雪压梨,玲珑鸡子斗赢时。
    今年不是明寒食,暗地秋千别有期。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2048次
  • 咏史

  • 正文:
    尚有绨袍赠,应怜范叔寒。
    不知天下士,犹作布衣看。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    像须贾这样的小人尚且有赠送绨袍的举动,就更应该同情范雎的贫寒了。
    现在的人不知道像范雎这样的天下治世贤才,把他当成普通人看待。

    注释
    ①尚有:尚且还有。绨 袍:用粗丝绸做成的长袍。
    ②怜:同情。范叔:范雎,字叔。战国时期的范雎。由于须贾告状,他被毒打得几乎死去,后来逃到秦国当了宰相。须贾来秦,他特意以贫穷的面貌去相见,须贾送绨袍给他御寒,他感到须贾还有故人之情,就宽恕须贾。出自《史记·范睢蔡泽列传》。
    ③天下士:天下豪杰之士。
    ④犹作:还当作。布衣:指普通老百姓。

    参考资料:

    1、 陶冶.千家诗故事:商务印书馆国际有限公司,2000年01月第1版:第20页 2、 刘薇等.新世纪少年儿童知识文库 千家诗:吉林摄影出版社,2001年06月第1版:第258页

    作者介绍:
    高适,高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
  • 唐代阅读:2048次
  • 李白《相和歌辞·梁甫吟》全诗翻译赏析

  •   相和歌辞·梁甫吟

      李白

      长啸梁甫吟,何时见阳春?

      君不见朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。

      宁羞白发照渌水,逢时吐气思经纶。

      广张三千六百钧,风雅暗与文王亲。

      大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。

      君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。

      入门不拜骋雄辨,两女辍洗来趋风。

      东下齐城七十二,指麾楚汉如旋蓬。

      狂生落拓尚如此,何况壮士当群雄!

      我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓,帝旁投壶多玉女。

      三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。

      阊阖九门不可通,以额叩关阍者怒。

      白日不照吾精诚,杞国无事忧天倾。

      猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。

      手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。

      智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。

      力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。

      吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。

      梁父吟,梁父吟,声正悲。张公两龙剑,

      神物合有时。风云感会起屠钓,大人屼当安之。

      【古诗简介】

      李白《梁甫吟》诗可能是天宝三载(744)作者离开长安时的作品。作者通过吕尚、骊食其等的故事和一些神话传说,表达遭受挫折的愤懑以及期盼明君知己的愿望。全诗纵横跌宕,变幻惝恍,淋漓悲壮。

      【诗词注释】

      ⑴长啸:吟唱。

      ⑵朝歌屠叟:指吕尚(即吕望、姜太公)。《战国策·秦策三》:“臣(范雎)闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳。”又《秦策五》:“太公望,齐之逐夫,朝歌之废屠。”《韩诗外传》卷七:“吕望行年五十,卖食棘津,年七十屠于朝歌,九十乃为天子师,则遇文王也。”又《韩诗外传》:“太公望……屠牛朝歌,赁于棘津,钓于磻溪,文王举而用之,封于齐。”

      ⑶经纶:《易经·屯卦》:“君子以经纶。”经纶:喻治理国家。

      ⑷三千六百钓:指吕尚在渭河边垂钓十年,共三千六百日。风期:风度和谋略。

      ⑸大贤:指吕尚。虎变:《易经·革卦》九五:“大人虎变。”喻大人物行为变化莫测,骤然得志,非常人所能料。

      ⑹高阳酒徒:西汉人骊食其。《史记·骊生陆贾列传》:“骊生食其者,陈留高阳人也。好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。……沛公至高阳传舍,使人召骊生。骊生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见骊生。骊生入,则长揖不拜。”骊生尝自称高阳酒徒。隆准:高鼻子。隆准公:指刘邦。《史记·高祖本纪》:“高祖为人,隆准而龙颜。”趋风:疾行如风前来迎接。《史记·骊生陆贾列传》载:楚、汉在荥阳、成皋一带相持,骊生建议刘邦联齐孤立项羽。他受命到齐国游说,齐王田广表示愿以所辖七十余城归汉。

      ⑺旋蓬:在空中飘旋的蓬草。狂客:指骊食其。

      ⑻攀龙:《后汉书·光武帝纪》:耿纯对刘秀说:“天下士大夫所以跟随大王南征北战,本来是希望攀龙鳞,附凤翼,以成就功名。”后人因以攀龙附凤比喻依附帝王建立功业。

      ⑼雷公:传说中的雷神。砰訇:形容声音宏大。

      ⑽帝旁投壶多玉女:《神异经·东荒经》载:东王公常与一玉女玩投壶的游戏,每次投一千二百支,不中则天为之笑。天笑时,流火闪耀,即为闪电。三时:早、午、晚。倏烁:电光闪耀。晦冥:昏暗。这两句暗指皇帝整天寻欢作乐,权奸和宦官弄权,朝廷政令无常。
  • 唐代阅读:2048次
  • 杜甫-诗词《送李校书二十六韵》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年

  • 代北有豪鹰,生子毛尽赤。渥洼骐骥儿,尤异是龙脊。
    李舟名父子,清峻流辈伯。人间好少年,不必须白晰。
    十五富文史,十八足宾客。十九授校书,二十声辉赫。
    众中每一见,使我潜动魄。自恐二男儿,辛勤养无益。
    乾元元年春,万姓始安宅。舟也衣彩衣,告我欲远适。
    倚门固有望,敛衽就行役。南登吟白华,已见楚山碧。
    蔼蔼咸阳都,冠盖日云积。何时太夫人,堂上会亲戚。
    汝翁草明光,天子正前席。归期岂烂漫,别意终感激。
    顾我蓬屋姿,谬通金闺籍。小来习性懒,晚节慵转剧。
    每愁悔吝作,如觉天地窄。羡君齿发新,行己能夕惕。
    临岐意颇切,对酒不能吃。回身视绿野,惨澹如荒泽。
    老雁春忍饥,哀号待枯麦。时哉高飞燕,绚练新羽翮。
    长云湿褒斜,汉水饶巨石。无令轩车迟,衰疾悲夙昔。

    作品赏析  【鹤注】此是乾元元年春在谏省作。【朱注】《唐书·宗室世系表》:舟字公受,虔州刺曳、陇西县男。父岑,水部郎中、眉州刺史。《旧书》:梁崇义逆命,命金部员外李舟谕旨以安。柳宗元《石表先友记》:李舟,陇州人,有文学俊辩,高志气,以尚书郎使危疑反侧者再,不辱命。被谗妒,出为刺史,废痼卒。杜诗凡题中纪韵者,皆系排律。此篇乃五古,不当纪韵,疑属刊误。

      代北有豪鹰①,生子毛尽赤②。渥洼骐骥儿③,尤异是虎脊④。李舟名父子⑤,清峻流辈伯⑥。人间好少年,不必须白皙⑦。十五富文史⑧,十八足宾客。十九授校书,二十声辉赫⑨。众中每一见,使我潜动魄⑩。自恐二男儿,辛勤养无益(11)。

      (首叙校书才望出众,从父说到其子。【卢注】李舟于德宗朝奉使诣刘文喜,陈以祸福,帐下杀文喜以降。又奉使诣梁崇义,谕旨安之,劝崇义入朝,言颇切直。观公此诗,知少年时便已杰出矣。二男,公子宗文、宗武也。)

      ①《国策》;代三十六县。《汉书》:雁门、代郡,皆晋地也。今为代州。②魏彦深《鹰赋》:“白如散花,赤如点血。”③《史记》:田光谓燕太子丹曰:“臣闻骐骥壮盛之时,一日千里。”④《天马歌》:“虎脊两,化若鬼。”⑤《汉·萧育传》:王凤以育名父子,除为功曹。言育为名父之子也。⑥《魏志·常林传》:林节操清峻。沈约奏弹:“玷辱流辈。”⑦《陌上桑》:“为人洁白皙。”⑧萧琛诗:“文中更区分。”古乐府:“十五府小吏,二十朝大夫。三十侍中郎,四十专城居。”此四语所本。又后汉人《为焦仲卿妻诗》:“十三能织绮,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。”亦四语叠叙。⑨《洛阳伽蓝记》:“炎光辉赫,独绝世表。”⑩钟嵘《诗品》:“陆机所拟十四首,惊心动魄。”(11)《抱朴子》:“怀损命之辛勤。”

      乾元元年春①,万姓始安宅②。舟也衣彩衣③,告我欲远适。倚门固有望④,敛衽就行役⑤。南登吟《白华》⑥,已见楚山碧⑦。蔼蔼咸阳都⑧,冠盖日云积⑨。何时太夫人,堂上会亲戚。汝翁草明光⑩,天子正前席(11)。归期岂烂漫(12),别意终感激(13)。

      (此送别而记其孝思,从母说及其父。舟父向为眉州刺史,天宝之乱必寓家于此,故其母倚门而望。楚山,母在之处。咸阳,迎母还京。岂烂漫,归时不远。终感激,不忍离父也。)

      ①《肃宗纪》:乾元元年二月丁未,大赦,免陷贼诸州三岁税,天下非租庸,无辄役使。②《诗》:“其究安宅。”③《列士传》:老莱子行年七十,作婴儿娱亲,著五采■烂衣。《困学纪闻》:曹植《灵芝篇》:“伯瑜年七十,彩衣以娱亲。慈母笞不痛,欷欷泪沾巾。”今人但知老莱子,而不知伯瑜耳。④《后汉书》:薛包事母孝,出入有时,至期,母必倚门望之,包必至矣。略与王孙贾同。⑤《魏都赋》:“敛衽魏阙。”出行皆谓之行役,如公还成都,自云“他乡复行役”,不必奉使者称行役也。《诗》:“予季行役。”⑥刘庭芝诗:“南登汉月孤。”《诗序》:“《白华》,孝子之洁白也。”束皙《补亡诗》:“白华朱萼,被于幽薄。粲粲门子,如磨如错。终晨三省,匪惰其格。”⑦《史记·秦纪》:楚自汉中,南有巴黔,惠文王十三年攻楚汉中,取地六百里,置汉中郡。据此,则蜀汉本属楚地,故云“楚山碧”。宋武帝诗:“楚山带旧苑。”⑧左思诗:“蔼蔼东都门,群公饯二疏。”咸阳,乃长安所都。⑨《孝文帝纪》:“冠盖相望,结辙于道。”《汉书》:列侯妻,称夫人。列侯子复为列侯,称太夫人。⑩《三秦记》:未央宫渐台西,有桂宫,内有明光殿,皆金玉珠玑为帘箔,金■玉阶,昼夜光明。《汉官仪》:尚书直宿建礼门,奏事光明殿下,下笔为诏策,出言为诰令。(11)《贾谊传》:上从宣室至夜半,文帝前席。(12)《庄子》:“性命烂漫矣。”《琴赋》:“留连漫烂。”(13)孙万寿诗:“别意凄无已。”
  • 唐代阅读:2048次