先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 留别王侍御维 / 留别王维

  • 正文:
    寂寂竟何待,朝朝空自归。欲寻芳草去,惜与故人违。
    当路谁相假,知音世所稀。只应守寂寞,还掩故园扉。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    这样寂寞还等待着什么?天天都是怀着失望而归。
    我想寻找幽静山林隐去,又可惜要与老朋友分离。
    当权者有谁肯能援引我,知音人在世间实在稀微。
    只应该守寂寞了此一生,关闭上柴门与人世隔离。

    注释
    ⑴寂寂:落寞。竟何待:要等什么。
    ⑵空自:独自。
    ⑶欲寻芳草去:意思是想归隐。芳草:香草,常用来比喻有美德的人。
    ⑷违:分离。
    ⑸当路:当权者。假:提携。
    ⑹扉:门扇。

    参考资料:

    1、 《古代汉语字典》编委会 .古代汉语字典 .北京 :商务印书馆国际有限公司 ,2005年1月版 . 2、 邓安生 孙佩君 .孟浩然诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990年6月版 :第141-142页 . 3、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北 :华文出版社京 ,2009年11月版 :第122-123页 .

    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:2113次
  • 鲁城民歌

  • 正文:
    鲁地抑种稻,一概被水沫。年年索蟹夫,百姓不可活。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    佚名,
  • 唐代阅读:2113次
  • 耶溪泛舟

  • 正文:
    落景余清辉,轻桡弄溪渚。
    泓澄爱水物,临泛何容与。
    白首垂钓翁,新妆浣纱女。
    相看似相识,脉脉不得语。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    落日散发着它剩余的光线,轻摇木桨在若耶溪中划船。
    碧水清清水中的生物多可爱,清溪泛舟是怎样的从容悠闲。
    白头老翁端坐于岸边垂钓,新妆的少女临水清洗衣衫。
    彼此对望着好像曾经相识,却只能脉脉相视无缘攀谈。

    注释
    ①耶溪:即若耶溪,出若耶山,北流入运河。溪旁有浣纱石古迹,传说西施曾浣纱于此。
    ②落景:落日的光辉。
    ③桡(ráo):船桨。
    ④渚(zhǔ):水中的小岛。
    ⑤泓澄:水深澄澈。
    ⑥容与:从容移动,徘徊动荡。
    ⑦脉脉(mò):互相凝视。

    参考资料:

    1、 阿和.《大话钓鱼》 :中国农业出版社,1970:383-384 2、 许海山.《中国历代诗词曲赋大观》 :北京燕山出版社,2007:105-106

    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:2113次
  • 松树

  • 正文:
    华山高幢幢,上有高高松。株株遥各各,叶叶相重重。
    槐树夹道植,枝叶俱冥蒙。既无贞直干,复有罥挂虫。
    何不种松树,使之摇清风。秦时已曾种,憔悴种不供。
    可怜孤松意,不与槐树同。闲在高山顶,樛盘虬与龙。
    屈为大厦栋,庇荫侯与公。不肯作行伍,俱在尘土中。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2113次
  • 柳绝句

  • 正文:
    数树新开翠影齐,倚风情态被春迷。
    依依故国樊川恨,半掩村桥半掩溪。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2112次
  • 卜居招书侣

  • 正文:
    忆昨未知道,临川每羡鱼。世途行处见,人事病来疏。
    微雨秋栽竹,孤灯夜读书。怜君亦同志,晚岁傍山居。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2112次
  • 杜甫-诗词《解闷十二首》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 草阁柴扉星散居,浪翻江黑雨飞初。
    山禽引子哺红果,溪友得钱留白鱼。

    商胡离别下扬州,忆上西陵故驿楼。
    为问淮南米贵贱,老夫乘兴欲东流。

    一辞故国十经秋,每见秋瓜忆故丘。
    今日南湖采薇蕨,何人为觅郑瓜州。

    沈范早知何水部,曹刘不待薛郎中。
    独当省署开文苑,兼泛沧浪学钓翁。

    李陵苏武是吾师,孟子论文更不疑。
    一饭未曾留俗客,数篇今见古人诗。

    复忆襄阳孟浩然,清诗句句尽堪传。
    即今耆旧无新语,漫钓槎头缩颈鳊。

    陶冶性灵在底物,新诗改罢自长吟。
    孰知二谢将能事,颇学阴何苦用心。

    不见高人王右丞,蓝田丘壑漫寒藤。
    最传秀句寰区满,未绝风流相国能。

    先帝贵妃今寂寞,荔枝还复入长安。
    炎方每续朱樱献,玉座应悲白露团。

    忆过泸戎摘荔枝,青峰隐映石逶迤。
    京中旧见无颜色,红颗酸甜只自知。

    翠瓜碧李沈玉甃,赤梨葡萄寒露成。
    可怜先不异枝蔓,此物娟娟长远生。

    侧生野岸及江蒲,不熟丹宫满玉壶。
    云壑布衣骀背死,劳生重马翠眉须。
    作品赏析  【鹤注】诗云“一辞故国十经秋”,当是大历元年夔州作。《杜臆》:公当闷时,随意所至,吟为短章,以自消遣耳。

      草阁柴扉星散居①,浪翻江黑雨飞初。山禽引子哺红果,溪女得钱留白鱼②。

      (前二首,即事兴感,此从夔州风景叙起。上二句,山水对言。山禽引子,山间之景;溪女留鱼,江边之事。《杜臆》:草阁,公所居。山禽句,见与物俱适。溪女句,见人我两忘。)

      ①庾信诗:“客园星散居”②公《云安》诗“负盐出并此溪女”,又《负薪行》“男当门户女出入”,则溪女卖鱼可知。

      其二

      商胡离别下扬州①,忆上西陵故驿楼②。为问淮南米贵贱③,老夫乘兴欲东游④。

      (此欲去夔而游吴也。【朱注】时有胡商下扬州,来别,因道其事。西陵驿楼,公少游吴越时所登。)

      ①《洛阳伽蓝记》:“商胡贩客,日奔塞下。”隋炀帝诗:“言旋旧镇下扬州。”②【钱笺】《水经注》:浙江又北径固陵城北,今之西陵也。有西陵湖,亦谓之西城湖。《会稽志》:西陵城,在萧山县西十二里,谢惠连有《西陵阻风献康乐》诗,吴越改曰西兴,东坡诗“为传钟鼓到西兴”是也。又,白乐天《答元微之泊西陵驿见寄》诗:“烟波尽处一点白,应是西陵古驿台。”则西陵旧有驿耳。③《晋书》:王述,年三十未知名,人谓之痴。导以门第辟之,既见,唯问江东米价,述张目不答。④《越绝书》:秦皇帝东游,之会稽。《会稽志》:晋宋人指会稽、剡中皆曰东,如《谢安传》“海道还东”是也。

      其三

      一辞故国十经秋,每见秋瓜忆故丘。今日南湖采薇蕨②,何人为觅郑瓜州③?

      (已下五章,皆感怀诗人,此则怀郑审也。故丘有瓜洲,即郑秘监所居,今已谪居南湖,无复有访觅者矣,盖伤其寥落也。黄生曰:此诗两故字、两秋字、两瓜字,连环钩搭,亦绝句弄笔之法,大家时一为之耳。【原注】郑秘监审。)

      ①《水经注》,长安第二门,本名霸城门,又名青门,门外旧出佳瓜,其南有下杜城。《西京杂记》:杜子夏《葬文》:“何必故丘,然后即化。”②南湖,郑监所在,公《夔州咏怀》诗云:“南湖日扣舷。”③张礼《游城南记》:“济潏水,陟神禾原,西望香积寺下原,过瓜洲村。”注:“瓜洲村,在申店潏水之阴。”《许浑集》有《和淮南相公重游瓜洲别业》诗,淮南相公,杜佑也。【朱注】瓜州村与郑庄相近。郑庄,虔郊居也。审为虔之侄,其居必在瓜州村,故有末语,与“秋瓜忆故丘”紧相应。或以大历中,郑审尝任袁州刺史,改作袁州,则生趣索然矣。

      其四

      沈范早知何水部①,曹刘不待薛郎中②。独当省署开文苑,兼泛沧浪学钓翁。
  • 唐代阅读:2112次
  • 新柳

  • 正文:
    无力摇风晓色新,细腰争妒看来频。绿阴未覆长堤水,
    金穗先迎上苑春。几处伤心怀远路,一枝和雨送行尘。
    东门门外多离别,愁杀朝朝暮暮人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2111次
  • 桃源行

  • 正文:
    渔舟何招招,浮在武陵水。拖纶掷饵信流去,
    误入桃源行数里。清源寻尽花绵绵,踏花觅径至洞前。
    洞门苍黑烟雾生,暗行数步逢虚明。俗人毛骨惊仙子,
    争来致词何至此。须臾皆破冰雪颜,笑言委曲问人间。
    因嗟隐身来种玉,不知人世如风烛。筵羞石髓劝客餐,
    灯爇松脂留客宿。鸡声犬声遥相闻,晓色葱笼开五云。
    渔人振衣起出户,满庭无路花纷纷。翻然恐失乡县处,
    一息不肯桃源住。桃花满溪水似镜,尘心如垢洗不去。
    仙家一出寻无踪,至今流水山重重。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:2110次
  • 天仙子

  • 正文:
    柳色披衫金缕凤,纤手轻拈红豆弄。翠蛾双敛正含情,
    桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共。
    洞口春红飞蔌蔌,仙子含愁眉黛绿。阮郎何事不归来?
    懒烧金,慵篆玉,流水桃花空断续。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    和凝,和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家。字成绩。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏好学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,长于短歌艳曲。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人,工部侍郎。后晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉,封鲁国公。后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪冤枉等事,著为《疑狱集》两卷(951年)。子和(山蒙)又增订两卷,合成四卷。
  • 唐代阅读:2110次
  • 王昌龄-诗词《采莲曲》 古诗 全诗赏析

  • 荷叶罗裙一色裁,
    芙蓉向脸两边开。
    乱入池中看不见,
    闻歌始觉有人来。


    作品赏析【注释】:
    采荷女子在荷花池中。

  • 唐代阅读:2110次
  • 汉江

  • 正文:
    溶溶漾漾白鸥飞,绿净春深好染衣。
    南去北来人自老,夕阳长送钓船归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2110次
  • 戏题盘石

  • 正文:
    可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。
    若道春风不解意,何因吹送落花来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。
    春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?

    注释
    ⑴盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。
    ⑵可怜:可爱。临:《全唐》校“一作邻。”
    ⑶拂:《全唐诗》校“一作梢。”
    ⑷解意:领会心意。
    ⑸何因:何故,因为什么。《全唐诗》校“一作因何。”

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第300页

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2110次
  • 上皇西巡南京歌十首

  • 正文:
    胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。
    剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。
    九天开出一成都,万户千门入画图。
    草树云山如锦绣,秦川得及此间无。
    华阳春树号新丰,行入新都若旧宫。
    柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。
    谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。
    地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。
    万国同风共一时,锦江何谢曲江池。
    石镜更明天上月,后宫亲得照蛾眉。
    濯锦清江万里流,云帆龙舸下扬州。
    北地虽夸上林苑,南京还有散花楼。
    锦水东流绕锦城,星桥北挂象天星。
    四海此中朝圣主,峨眉山下列仙庭。
    秦开蜀道置金牛,汉水元通星汉流。
    天子一行遗圣迹,锦城长作帝王州。
    水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
    万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。
    剑阁重关蜀北门,上皇归马若云屯。
    少帝长安开紫极,双悬日月照乾坤。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2110次
  • 青楼曲二首

  • 正文:
    白马金鞍从武皇,旌旗十万宿长杨。
    楼头小妇鸣筝坐,遥见飞尘入建章。 驰道杨花满御沟,红妆缦绾上青楼。
    金章紫绶千馀骑,夫婿朝回初拜侯。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    将军乘坐佩饰金鞍的白马随皇帝出征,十万军士在长杨宫宿下。
    楼上窗边的少妇弹奏着筝曲,远望着队伍的尘土进入建章宫。

    大军从驰道回来,把满路杨花都吹散到御沟里,盛装打扮的女子登上高楼。
    迎接夫君带着千余兵马,征战胜利归来,拜官赐爵。

    注释
    ⑴鞍(ān):套在骡马背上便于骑坐的东西。
    ⑵武皇:汉武帝刘彻,指代英武过人的君主,即唐玄宗。
    ⑶旌旗(jīng qí):旗帜,这里借指军士。
    ⑷长杨:长杨宫的省称,西汉皇家射猎、校武的大苑子。
    ⑸鸣筝:弹奏筝曲。
    ⑹飞尘:飞扬的尘土。
    ⑺建章:建章宫的省称。汉武帝所建造,在西汉都城长安的近郊。
    ⑻驰道:古代供君王行驶车马的道路。泛指供车马驰行的大道。
    ⑼御沟:流经皇宫的河道。
    ⑽红妆漫绾(wǎn):形容女子盛装打扮的样子。绾,盘绕起来打结。
    ⑾金章紫绶:紫色印绶和金印,古丞相所用。后用以代指高官显爵。
    ⑿骑(jì):一人一马称为一骑。
    ⒀拜侯:授予爵位。拜,授官。侯,侯爵。

    参考资料:

    1、 王力.《古代汉语词典》:商务印书馆,2014年3月第2版

    作者介绍:
    王昌龄,王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
  • 唐代阅读:2110次
  • 迂叟

  • 正文:
    一辞魏阙就商宾,散地闲居八九春。初时被目为迂叟,
    近日蒙呼作隐人。冷暖俗情谙世路,是非闲论任交亲。
    应须绳墨机关外,安置疏愚钝滞身。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2110次
  • 息夫人

  • 正文:
    莫以今时宠,难忘旧日恩。
    看花满眼泪,不共楚王言。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    不要以为今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的恩情。
    尽管面对着良辰美景,仍然是满面愁容,泪水不断,始终也不愿意和楚王讲一句话。

    注释
    息夫人:息夫人本是春秋时息国君主的妻子。公元前680年,楚王灭了息国,将她据为己有。她虽在楚宫里生了两个孩子:熊艰与熊恽,但默默无言,始终不和楚王说一句话。楚王问她为什么不说话?她答道:“吾一妇人而事二夫,纵不能死,其又奚言!”
    今时宠:一作“今朝宠”。
    难忘:怎能忘,哪能忘。
    旧日恩:一作“昔日恩”。
    满眼泪:一作“满目泪”。

    参考资料:

    1、 耿兆林 高泰 .古诗词曲三百首注析 :山东教育出版社 ,1989年04月第1版 :46-47 . 2、 徐儒宗 .古代情诗类析 :广西人民出版社 ,1987年12月第1版 :393-394 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2108次
  • 辋川集。栾家濑

  • 正文:
    飒飒秋雨中,浅浅石溜泻。跳波自相溅,白鹭惊复下。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2108次
  • 李白《相和歌辞·梁甫吟》全诗翻译赏析

  •   相和歌辞·梁甫吟

      李白

      长啸梁甫吟,何时见阳春?

      君不见朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。

      宁羞白发照渌水,逢时吐气思经纶。

      广张三千六百钧,风雅暗与文王亲。

      大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。

      君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。

      入门不拜骋雄辨,两女辍洗来趋风。

      东下齐城七十二,指麾楚汉如旋蓬。

      狂生落拓尚如此,何况壮士当群雄!

      我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓,帝旁投壶多玉女。

      三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。

      阊阖九门不可通,以额叩关阍者怒。

      白日不照吾精诚,杞国无事忧天倾。

      猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。

      手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。

      智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。

      力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。

      吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。

      梁父吟,梁父吟,声正悲。张公两龙剑,

      神物合有时。风云感会起屠钓,大人屼当安之。

      【古诗简介】

      李白《梁甫吟》诗可能是天宝三载(744)作者离开长安时的作品。作者通过吕尚、骊食其等的故事和一些神话传说,表达遭受挫折的愤懑以及期盼明君知己的愿望。全诗纵横跌宕,变幻惝恍,淋漓悲壮。

      【诗词注释】

      ⑴长啸:吟唱。

      ⑵朝歌屠叟:指吕尚(即吕望、姜太公)。《战国策·秦策三》:“臣(范雎)闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳。”又《秦策五》:“太公望,齐之逐夫,朝歌之废屠。”《韩诗外传》卷七:“吕望行年五十,卖食棘津,年七十屠于朝歌,九十乃为天子师,则遇文王也。”又《韩诗外传》:“太公望……屠牛朝歌,赁于棘津,钓于磻溪,文王举而用之,封于齐。”

      ⑶经纶:《易经·屯卦》:“君子以经纶。”经纶:喻治理国家。

      ⑷三千六百钓:指吕尚在渭河边垂钓十年,共三千六百日。风期:风度和谋略。

      ⑸大贤:指吕尚。虎变:《易经·革卦》九五:“大人虎变。”喻大人物行为变化莫测,骤然得志,非常人所能料。

      ⑹高阳酒徒:西汉人骊食其。《史记·骊生陆贾列传》:“骊生食其者,陈留高阳人也。好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。……沛公至高阳传舍,使人召骊生。骊生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见骊生。骊生入,则长揖不拜。”骊生尝自称高阳酒徒。隆准:高鼻子。隆准公:指刘邦。《史记·高祖本纪》:“高祖为人,隆准而龙颜。”趋风:疾行如风前来迎接。《史记·骊生陆贾列传》载:楚、汉在荥阳、成皋一带相持,骊生建议刘邦联齐孤立项羽。他受命到齐国游说,齐王田广表示愿以所辖七十余城归汉。

      ⑺旋蓬:在空中飘旋的蓬草。狂客:指骊食其。

      ⑻攀龙:《后汉书·光武帝纪》:耿纯对刘秀说:“天下士大夫所以跟随大王南征北战,本来是希望攀龙鳞,附凤翼,以成就功名。”后人因以攀龙附凤比喻依附帝王建立功业。

      ⑼雷公:传说中的雷神。砰訇:形容声音宏大。

      ⑽帝旁投壶多玉女:《神异经·东荒经》载:东王公常与一玉女玩投壶的游戏,每次投一千二百支,不中则天为之笑。天笑时,流火闪耀,即为闪电。三时:早、午、晚。倏烁:电光闪耀。晦冥:昏暗。这两句暗指皇帝整天寻欢作乐,权奸和宦官弄权,朝廷政令无常。
  • 唐代阅读:2108次
  • 改九子山为九华山联句

  • 正文:
    妙有分二气,灵山开九华。 ——李白
    层标遏迟日,半壁明朝霞。 ——高霁
    积雪曜阴壑,飞流喷阳崖。 ——韦权舆
    青莹玉树色,缥缈羽人家。 ——李白

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2108次
  • 沈佺期生平介绍

  •   沈佺期(656?—714 ),字云卿,相州内黄(今河南内黄县)人,高宗上元二年(675)举进士,为协律郎,后历任通事舍人、给事中、考功郎。流放归,为起居郎兼修文馆直学士,后升任中书舍人,太子少詹事。是继“四杰”之后的著名诗人,与宋之问齐名,号称沈宋,被誉为律诗的奠基人之一。

      沈佺期是高宗和武后时期的宫廷诗人,以写应制诗而闻名的。他的《龙池篇》极负盛名,为玄宗享龙池乐章之三。但这些应制诗多为歌颂皇帝点缀升平之作。神龙初(705),在一次宫廷政变中,张易之兄弟被杀,沈佺期被牵连流放州崇山(今广西崇左县) ,后又迁台州录事参军。郑振铎先生曾评说:“沈宋之诗,至流徙后而尤工。佺期在州诸作,象《三日独坐州思忆游》、《州廨宅移住山间水亭》、《赦到不得归题江上石》、《答魑魅代书寄家人》诸篇,皆出之以五言排律,而于沉痛郁结之中,不失其流丽疏放之体。《答魑魅》一篇,长至十二韵以上,尤为当时罕有之作。”

  • 唐代阅读:2108次
  • 香球

  • 正文:
    顺俗唯团转,居中莫动摇。爱君心不恻,犹讶火长烧。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2107次
  • 何满子

  • 正文:
    红粉楼前月照,碧纱窗外莺啼。梦断辽阳音信,
    那堪独守空闺。恨对百花时节,王孙绿草萋萋。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    毛文锡,   唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。
  • 唐代阅读:2107次
  • 杜甫-诗词《送李校书二十六韵》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年

  • 代北有豪鹰,生子毛尽赤。渥洼骐骥儿,尤异是龙脊。
    李舟名父子,清峻流辈伯。人间好少年,不必须白晰。
    十五富文史,十八足宾客。十九授校书,二十声辉赫。
    众中每一见,使我潜动魄。自恐二男儿,辛勤养无益。
    乾元元年春,万姓始安宅。舟也衣彩衣,告我欲远适。
    倚门固有望,敛衽就行役。南登吟白华,已见楚山碧。
    蔼蔼咸阳都,冠盖日云积。何时太夫人,堂上会亲戚。
    汝翁草明光,天子正前席。归期岂烂漫,别意终感激。
    顾我蓬屋姿,谬通金闺籍。小来习性懒,晚节慵转剧。
    每愁悔吝作,如觉天地窄。羡君齿发新,行己能夕惕。
    临岐意颇切,对酒不能吃。回身视绿野,惨澹如荒泽。
    老雁春忍饥,哀号待枯麦。时哉高飞燕,绚练新羽翮。
    长云湿褒斜,汉水饶巨石。无令轩车迟,衰疾悲夙昔。

    作品赏析  【鹤注】此是乾元元年春在谏省作。【朱注】《唐书·宗室世系表》:舟字公受,虔州刺曳、陇西县男。父岑,水部郎中、眉州刺史。《旧书》:梁崇义逆命,命金部员外李舟谕旨以安。柳宗元《石表先友记》:李舟,陇州人,有文学俊辩,高志气,以尚书郎使危疑反侧者再,不辱命。被谗妒,出为刺史,废痼卒。杜诗凡题中纪韵者,皆系排律。此篇乃五古,不当纪韵,疑属刊误。

      代北有豪鹰①,生子毛尽赤②。渥洼骐骥儿③,尤异是虎脊④。李舟名父子⑤,清峻流辈伯⑥。人间好少年,不必须白皙⑦。十五富文史⑧,十八足宾客。十九授校书,二十声辉赫⑨。众中每一见,使我潜动魄⑩。自恐二男儿,辛勤养无益(11)。

      (首叙校书才望出众,从父说到其子。【卢注】李舟于德宗朝奉使诣刘文喜,陈以祸福,帐下杀文喜以降。又奉使诣梁崇义,谕旨安之,劝崇义入朝,言颇切直。观公此诗,知少年时便已杰出矣。二男,公子宗文、宗武也。)

      ①《国策》;代三十六县。《汉书》:雁门、代郡,皆晋地也。今为代州。②魏彦深《鹰赋》:“白如散花,赤如点血。”③《史记》:田光谓燕太子丹曰:“臣闻骐骥壮盛之时,一日千里。”④《天马歌》:“虎脊两,化若鬼。”⑤《汉·萧育传》:王凤以育名父子,除为功曹。言育为名父之子也。⑥《魏志·常林传》:林节操清峻。沈约奏弹:“玷辱流辈。”⑦《陌上桑》:“为人洁白皙。”⑧萧琛诗:“文中更区分。”古乐府:“十五府小吏,二十朝大夫。三十侍中郎,四十专城居。”此四语所本。又后汉人《为焦仲卿妻诗》:“十三能织绮,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。”亦四语叠叙。⑨《洛阳伽蓝记》:“炎光辉赫,独绝世表。”⑩钟嵘《诗品》:“陆机所拟十四首,惊心动魄。”(11)《抱朴子》:“怀损命之辛勤。”

      乾元元年春①,万姓始安宅②。舟也衣彩衣③,告我欲远适。倚门固有望④,敛衽就行役⑤。南登吟《白华》⑥,已见楚山碧⑦。蔼蔼咸阳都⑧,冠盖日云积⑨。何时太夫人,堂上会亲戚。汝翁草明光⑩,天子正前席(11)。归期岂烂漫(12),别意终感激(13)。

      (此送别而记其孝思,从母说及其父。舟父向为眉州刺史,天宝之乱必寓家于此,故其母倚门而望。楚山,母在之处。咸阳,迎母还京。岂烂漫,归时不远。终感激,不忍离父也。)

      ①《肃宗纪》:乾元元年二月丁未,大赦,免陷贼诸州三岁税,天下非租庸,无辄役使。②《诗》:“其究安宅。”③《列士传》:老莱子行年七十,作婴儿娱亲,著五采■烂衣。《困学纪闻》:曹植《灵芝篇》:“伯瑜年七十,彩衣以娱亲。慈母笞不痛,欷欷泪沾巾。”今人但知老莱子,而不知伯瑜耳。④《后汉书》:薛包事母孝,出入有时,至期,母必倚门望之,包必至矣。略与王孙贾同。⑤《魏都赋》:“敛衽魏阙。”出行皆谓之行役,如公还成都,自云“他乡复行役”,不必奉使者称行役也。《诗》:“予季行役。”⑥刘庭芝诗:“南登汉月孤。”《诗序》:“《白华》,孝子之洁白也。”束皙《补亡诗》:“白华朱萼,被于幽薄。粲粲门子,如磨如错。终晨三省,匪惰其格。”⑦《史记·秦纪》:楚自汉中,南有巴黔,惠文王十三年攻楚汉中,取地六百里,置汉中郡。据此,则蜀汉本属楚地,故云“楚山碧”。宋武帝诗:“楚山带旧苑。”⑧左思诗:“蔼蔼东都门,群公饯二疏。”咸阳,乃长安所都。⑨《孝文帝纪》:“冠盖相望,结辙于道。”《汉书》:列侯妻,称夫人。列侯子复为列侯,称太夫人。⑩《三秦记》:未央宫渐台西,有桂宫,内有明光殿,皆金玉珠玑为帘箔,金■玉阶,昼夜光明。《汉官仪》:尚书直宿建礼门,奏事光明殿下,下笔为诏策,出言为诰令。(11)《贾谊传》:上从宣室至夜半,文帝前席。(12)《庄子》:“性命烂漫矣。”《琴赋》:“留连漫烂。”(13)孙万寿诗:“别意凄无已。”
  • 唐代阅读:2106次
  • 醉留东野

  • 正文:
    昔年因读李白杜甫诗,长恨二人不相从。
    吾与东野生并世,如何复蹑二子踪。
    东野不得官,白首夸龙钟。
    韩子稍奸黠,自惭青蒿倚长松。
    低头拜东野,原得终始如駏蛩。
    东野不回头,有如寸筳撞巨钟。
    吾愿身为云,东野变为龙。
    四方上下逐东野,虽有离别无由逢?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    当年因为读了李白杜甫的,常常遗憾他们不常在一起。
    我与孟郊是同一时代的人,为什么也像他们一样别多聚少呢?
    孟郊正等待朝廷任命新职,年老的时候号称行动笨拙。
    我稍微狡猾了些,惭愧地像小草依附长松一样依附着孟郊的才华。
    低下头拜见孟郊,与他相互依存。
    孟郊却不回头,就像用小树枝去撞钟一样。
    我愿意变身成为云,孟郊变成龙。
    四方上下追逐着孟郊,即使有离别也常常相逢。

    注释
    ⑴东野:即孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,唐代诗人,韩愈的好友。
    ⑵不相从:不常在一起。
    ⑶并世:同一时代。并,同。
    ⑷如何复蹑二子踪:为什么又像他们那样(别多聚少)呢?复,又。蹑,踩、追随。二子,指李白和杜甫。
    ⑸不得官:写诗时孟郊正等待朝廷任命新职。
    ⑹夸:号称。
    ⑺龙种:年老行动笨拙之态。
    ⑻韩子:韩愈自指。
    ⑼奸黠(xiá):狡猾。
    ⑽青蒿:小草,韩愈自比。
    ⑾长松:比喻孟郊有乔木之才。
    ⑿駏蛩:古代传说中的一种动物,常背负另一种叫“蟨”的动物行走,蟨则为它取甘草吃,它们互相帮助为生。
    ⒀寸筳:小竹枝,这里也是韩愈自比。
    ⒁巨钟:比喻孟郊。
    ⒂虽有离别何由逢:即使人世间有离别这回事也碰不上了。逢,遇。

    参考资料:

    1、 人民教育出版社课程教材研究所.语文读本3:人民教育出版社,2005年:66页

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:2106次
  • 九华山歌

  • 正文:
    奇峰一见惊魂魄,意想洪炉始开辟。疑是九龙夭矫欲攀天,
    忽逢霹雳一声化为石,不然何至今,悠悠亿万年,
    气势不死如腾屳。云含幽兮月添冷,月凝晖兮江漾影。
    结根不得要路津,迥秀长在无人境。轩皇封禅登云亭,
    大禹会计临东溟。乘樏不来广乐绝,独与猿鸟愁青荧。
    君不见敬亭之山黄索漠,兀如断岸无棱角。
    宣城谢守一首诗,遂使声名齐五岳。九华山,九华山,
    自是造化一尤物,焉能籍甚乎人间。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:2105次
  • 首春逢耕者

  • 正文:
    南楚春候早,余寒已滋荣。
    土膏释原野,白蛰竞所营。
    缀景未及郊,穑人先偶耕。
    园林幽鸟啭,渚泽新泉清。
    农事诚素务,羁囚阻平生。
    故池想芜没,遗亩当榛荆。
    慕隐既有系,图功遂无成。
    聊从田父言,款曲陈此情。
    眷然抚耒耜,回首烟云横。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    楚南一带春天的征候来得早,    
    冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。
    原野的泥土释放出肥力,      
    像冬眠的动物争相在上面安家。
    春天的景象还没装点到城郊,    
    农民便已结伴耕稼。
    园林中传出鸟儿婉转的叫声,    
    小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。
    农事确实要平时致力,       
    如同囚犯般寄居外地也许会耽误终生。
    故居的池塘想必已被杂草淹没,   
    老家的田园当时长满了乔木、灌木和蔓藤。
    羡慕隐士已有所托,    
    谋取功名却已不成。
    姑且跟随田间老汉细细攀谈,     
    详细地表述了自己的苦衷。
    无限眷恋地抚摸着犁耙,
    时间于不知不觉中过去,回头一看已是满天烟云。

    注释
    眷然:怀念的样子。耒耜(lěisì累四):古代一种像犁的农具,木把叫“耒”,犁头叫“耜”。



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:2104次
  • 白居易-诗词《霓裳羽衣歌 和微之》 古诗 全诗赏析

  • 我昔元和侍宪皇,曾陪内宴宴昭阳。
    千歌百舞不可数,就中最爱霓裳舞。
    舞时寒食春风天,玉钩栏下香案前。
    案前舞者颜如玉,不着人家俗衣服。
    虹裳霞帔步摇冠,钿璎累累佩珊珊。
    娉婷似不任罗绮,顾听乐悬行复止。
    磬箫筝笛递相搀,击擫弹吹声逦迤。



  • 唐代阅读:2104次
  • 南涧中题

  • 正文:
    秋气集南涧,独游亭午时。
    回风一萧瑟,林影久参差。
    始至若有得,稍深遂忘疲。
    羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
    去国魂已远,怀人泪空垂。
    孤生易为感,失路少所宜。
    索寞竟何事,徘徊只自知。
    谁为后来者,当与此心期。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。
    回环的秋风在涧中响起,碧树的影子如吹洞箫似的摇晃。
    初来这里就像别有感触,稍入深涧觉似忘了疲散。
    在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。
    梦里总是魂游那已离开了的京城,怀念故人的泪水徒有悲伤。
    孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。
    究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因。
    将来迁谪到永州来的人,也一定能领略我此的衷肠。

    注释
    ⑴南涧:地处永州之南,即《石涧记》中所指的“石涧”。
    ⑵亭午:正午,中午。李白《古风》诗:“大车飞扬尘,亭午暗阡陌。”
    ⑶萧瑟(xiāo sè):秋风吹拂树叶发出的声音。曹操《步出东门行》诗:“秋风萧瑟,洪波涌起。”参差:亦作“篸 ”。古乐器名,相传舜所造。《楚辞·九歌·湘君》“望夫君兮未来,吹参差兮谁思?”王逸注:“参差,洞箫也。”
    ⑷羁(jī):系住。《淮南子·氾论训》:“乌鹊之巢可俯而探也,禽兽可羁而从也。”
    ⑸远:一作“游”。
    ⑹孤生:孤独的生涯。
    ⑺索寞:枯寂没有生气,形容消沉的样子。冯延巳《鹊踏枝》词:“休向尊前情索寞。”
    ⑻期(qī):约会。《诗经·鄘风·桑中》:“期我乎桑中。”

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:872 2、 王松龄 杨立扬 等.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:1-3

    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:2104次
  • 马诗二十三首·其四

  • 正文:
    此马非凡马,房星本是星。
    向前敲瘦骨,犹自带铜声。

    译文:
    这匹马不像是人间的凡马,
    似乎是天上的房星下凡。
    它看上去瘦骨磷峋,可你如果上前去敲一敲它的瘦骨,
    好像还能听见铮铮的铜声。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2104次