先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 开愁歌

  • 正文:
    秋风吹地百草干,华容碧影生晚寒。
    我当二十不得意,一心愁谢如枯兰。
    衣如飞鹑马如狗,临歧击剑生铜吼。
    旗亭下马解秋衣,请贳宜阳一壶酒。
    壶中唤天云不开,白昼万里闲凄迷。
    主人劝我养心骨,莫受俗物相填豗。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1944次
  • 初秋

  • 正文:
    不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
    炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:1944次
  • 韩愈《八月十五夜赠张功曹》:纤云四卷天无河,清风吹空月舒波

  •     《八月十五夜赠张功曹》 作者:韩愈

        纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。

        沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。

        君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。

        洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。

        十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

        下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。

        昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。

        赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。

        迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。

        州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。

        判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。

        同时辈流多上道,天路幽险难追攀。

        君歌且休听我歌,我歌今与君殊科:

        一年明月今宵多,人生由命非由他,

        有酒不饮奈明何?

        【注解】: 1、属:倾注,此指劝酒。 2、九疑:即苍梧山。 3、嗣皇:指唐宪宗。 4、天路:指进身朝庭之途。

        【韵译】:

        薄薄云丝四面散去,天上不见银河,

        空中清风飘飘,月光如荡漾的水波。

        沙岸平展湖水宁静,声影都已消歇,

        斟一杯美酒,我劝你应该对月高歌。

        你的歌声过分辛酸,歌辞也真悲苦,

        我实在不能听下去,早就泪落如雨。

        洞庭湖波涛连天,九疑山高峻无比,

        蛟龙在水中出没,猩鼯在山间啼号。

        九死一生,我才到达被贬谪的去处,

        蛰居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

        下床常常怕蛇咬,吃饭时时怕中毒,

        近海地湿蛰伏蛇虫,到处熏散腥臊。

        郴州府门前的大鼓,昨日捶个不停,

        新皇继位,定要举用贤能夔和皋陶。

        大赦的文书,一日万里地传送四方,

        罪犯递减一等,死罪免死改为流放。

        贬谪的改为追回,流放的也被召还,

        涤荡污秽瑕垢,改革弊端清理朝班。

        刺史为我申报了,却被观察使扣压,

        命运坎坷,只得移向那偏僻的荆蛮。

        做个判司卑职的小官,真不堪说起,

        一有过错未免要挨打,而跪伏在地。

        当时一起贬谪的人,大都已经启程,

        进身朝廷之路实在艰险,难以攀登。

        请你暂且停一停,听我也来唱一唱,

        我的歌比起你的歌,情调很不一样。

        一年中的月色,只有今夜最美最多,

        人生全由天命注定,不在其他原因,

        有酒不饮,如何对得起这明月光景。
  • 唐代阅读:1944次
  • 新柳

  • 正文:
    无力摇风晓色新,细腰争妒看来频。绿阴未覆长堤水,
    金穗先迎上苑春。几处伤心怀远路,一枝和雨送行尘。
    东门门外多离别,愁杀朝朝暮暮人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1942次
  • 韩愈-诗词《忽忽》 古诗 全诗赏析

  • 忽忽乎余未知生之为乐也,愿脱去而无因。
    安得长翮大翼如云生我身,乘风振奋出七合。
    绝浮尘,死生哀乐两相弃,是非得失付闲人。
  • 唐代阅读:1942次
  • 定风波·暖日闲窗映碧纱

  • 正文:
    暖日闲窗映碧纱,小池春水浸晴霞。数树海棠红欲尽,争忍,玉闺深掩过年华。
    独凭绣床方寸乱,肠断,泪珠穿破脸边花。邻舍女郎相借问,音信,教人休道未还家。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳炯,(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。
  • 唐代阅读:1942次
  • 紫藤树

  • 正文:
    紫藤挂云木,花蔓宜阳春。密叶隐歌鸟,香风留美人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1941次
  • 相和歌辞。王昭君二首

  • 正文:
    满面胡沙满鬓风,眉销残黛脸销红。
    愁苦辛勤憔悴尽,如今却似画图中。
    汉使却回凭寄语,黄金何日赎蛾眉。
    君王若问妾颜色,莫道不如宫里时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1939次
  • 赠崔侍郎

  • 正文:
    黄河二尺鲤,本在孟津居。点额不成龙,归来伴凡鱼。
    故人东海客,一见借吹嘘。风涛倘相见,更欲凌昆墟。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1939次
  • 谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼

  • 正文:
    五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。
    火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄。
    喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷?
    我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风。
    潜心默祷若有应,岂非正直能感通!
    须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空。
    紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。
    森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。
    粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。
    升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。
    庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬。
    手持杯珓导我掷,云此最吉余难同。
    窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。
    侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。
    夜投佛寺上高阁,星月掩映云曈昽。
    猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    祭五岳典礼如同祭祀三公,五岳中四山环绕嵩山居中。
    衡山地处荒远多妖魔鬼怪,上天授权南岳神赫赫称雄。
    半山腰喷泄云雾迷迷茫茫,虽然有绝顶谁能登上顶峰。
    我来这里正逢秋雨绵绵时,天气阴暗没有半点儿清风。
    心里默默祈祷仿佛有应验,岂非为人正直能感应灵通?
    片刻云雾扫去显出众峰峦,抬头仰望山峰突兀插云空。
    紫盖峰绵延连接着天柱峰,石廪山起伏不平连着祝融。
    严森险峻惊心动魄下马拜,沿着松柏小径直奔神灵宫。
    粉色墙映衬红柱光彩夺目,壁柱上鬼怪图画或青或红。
    登上台阶弯腰奉献上酒肉,想借菲薄祭品表示心虔衷。
    主管神庙老人能领会神意,凝视窥察连连地为我鞠躬。
    手持杯蛟教导我掷占方法,说此卜兆最吉他人难相同。
    我被放逐蛮荒能侥幸不死,衣食足甘愿在此至死而终。
    做侯王将相的欲望早断绝,神纵使赐福于我也难成功。
    此夜投宿佛寺住在高阁上,星月交辉掩映山间雾朦胧。
    猿猴啼时钟响不觉到天亮,东方一轮寒日冉冉升高空。

    注释
    ⑴谒:拜见。衡岳:南岳衡山,在今湖南。
    ⑵祭秩:祭祀仪礼的等级次序。三公:周朝的太师、太傅、太保称三公,以示尊崇,后来用作朝廷最高官位的通称。皆:一作“比”。
    ⑶“四方”句:是说东、西、南、北四岳各镇中国一方,环绕着中央的中岳嵩山。
    ⑷火维:古代五行学说以木、火、水、金、土分属五方,南方属火,故火维属南方。维:隅落。假:授予。柄:权力。
    ⑸穷:穷尽,这里用作动词。
    ⑹秋雨节:韩愈登衡山,正是南方秋雨季节。晦昧:阴暗无光。清:一作“晴”。
    ⑺“潜心”句:暗自在心里默默祈祷天气转晴,居然有所应验。
    ⑻静扫:形容清风吹来,驱散阴云。众峰:衡山有七十二峰。突兀:高峰耸立的样子。青:一作“晴”。
    ⑼“紫盖”两句:衡山有五大高峰,即紫盖峰、天柱峰、石廪峰、祝融峰、芙蓉峰,这里举其四峰,写衡山高峰的雄伟。腾掷:形容山势起伏。
    ⑽森然:敬畏的样子。魄动:心惊的意思。拜:拜谢神灵应验。松柏一径:一路两旁,都是松柏。趋:朝向。灵宫:指衡岳庙。
    ⑾丹柱:红色的柱子。动光彩:光彩闪耀。
    ⑿“鬼物”句:墙上和柱子上画满了彩色的鬼怪图形。
    ⒀“升阶”两句:伛偻(yǔlǚ):驼背,这里形容弯腰鞠躬,以示恭敬。荐:进献。脯(fǔ):肉干。脯酒:祭神的供品。菲薄:微薄的祭品。明其衷:出自内心的诚意。
    ⒁庙令:官职名。唐代五岳诸庙各设庙令一人,掌握祭神及祠庙事务。识神意:懂得神的意旨。睢盱(suīxū):抬起头来,睁大眼睛看。侦伺:形容注意察言观色。
    ⒂“手持”两句:是指庙令教韩愈占卜,并断定占到了最吉利的兆头。杯珓(jiào):古时的一种卜具。余难同:其他的卦象都不能相比。
    ⒃窜逐蛮荒:流放到南方边荒地区。甘长终:甘愿如此度过余生。
    ⒄“侯王”两句:意思是说,封侯拜相,这种追求功名富贵的愿望久已断绝,即使神灵要赐给我这样的福禄,也不行了。纵:即使。难为功:很难做成功。
    ⒅高阁:即题中的“门楼”。曈昽:月光隐约的样子。
    ⒆“猿鸣”句:猿鸣钟响,不知不觉天已亮了。钟动:古代寺庙打钟报时,以便作息。
    ⒇杲(ɡǎo)杲:形容日光明亮。



    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1938次
  • 咏槿

  • 正文:
    园花笑芳年,池草艳春色。
    犹不如槿花,婵娟玉阶侧。
    芬荣何夭促,零落在瞬息。
    岂若琼树枝,终岁长翕赩。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    园花笑在美好的年岁,春光里池草更觉鲜艳。
    还不如篱边的木槿花,在玉阶旁姿态如婵娟。
    花香草茂生命太短促,花草凋落只在霎那间。
    哪里像美丽的玉树枝,一年到头都光彩灿烂。

    注释
    1.园花:泛指园中百花。
    2.芳年:美好的年岁。亦指少年青春,意即为各自的芳年而笑。唐卢照邻《长安古意》:“借问吹箫向紫烟,曾经学舞度芳年。”
    3.艳春色:献艳于春色之中。
    4.婵娟:形容姿容美好的样子。唐孟郊《婵娟篇》:“花婵娟,泛春泉;竹婵娟,笼晓烟;妓婵娟,不长妍;月婵娟,真可怜。”
    5.芬荣:芳香、繁茂。
    6.夭促:死亡得很快,此喻花落之迅疾也。
    7.瞬息:一眨眼一呼吸,形容极短的时间。
    8.岂若:哪里象。
    9.琼树枝:指名贵花木;玉树之枝。屈原《离骚》:“溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。”
    10.终岁:即终年,全年,一年。
    11.翕(xī)赩(xì):光色盛貌。翕:收敛,聚合。赩:大红色。南朝梁江淹《从冠军建平王登庐山香炉峰》诗:“瑶草正翕赩,玉树信葱青。”

    参考资料:

    1、 葛世奇,杨春鼎编著.历代咏花诗词三百首译析:吉林文史出版社,1992年09月第1版:408-409 2、 向新阳 孙家富.古代百花诗选注:湖北教育出版社,1985年12月第1版:173-174

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1937次
  • 高适适-诗词《杂曲歌辞·行路难二首》 古诗 全诗赏析

  • 君不见富家翁,昔时贫贱谁比数。一朝金多结豪贵,
    万事胜人健如虎。子孙成长满眼前,妻能管弦妾能舞。
    自矜一朝忽如此,却笑傍人独悲苦。东邻少年安所如,
    席门穷巷出无车。有才不肯学干谒,何用年年空读书。
    长安少年不少钱,能骑骏马鸣金鞭。五侯相逢大道边,
    美人弦管争留连。黄金如斗不敢惜,片言如山莫弃捐。
    安知憔悴读书者,暮宿虚台私自怜。
  • 唐代阅读:1937次
  • 首春逢耕者

  • 正文:
    南楚春候早,余寒已滋荣。
    土膏释原野,白蛰竞所营。
    缀景未及郊,穑人先偶耕。
    园林幽鸟啭,渚泽新泉清。
    农事诚素务,羁囚阻平生。
    故池想芜没,遗亩当榛荆。
    慕隐既有系,图功遂无成。
    聊从田父言,款曲陈此情。
    眷然抚耒耜,回首烟云横。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    楚南一带春天的征候来得早,    
    冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。
    原野的泥土释放出肥力,      
    像冬眠的动物争相在上面安家。
    春天的景象还没装点到城郊,    
    农民便已结伴耕稼。
    园林中传出鸟儿婉转的叫声,    
    小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。
    农事确实要平时致力,       
    如同囚犯般寄居外地也许会耽误终生。
    故居的池塘想必已被杂草淹没,   
    老家的田园当时长满了乔木、灌木和蔓藤。
    羡慕隐士已有所托,    
    谋取功名却已不成。
    姑且跟随田间老汉细细攀谈,     
    详细地表述了自己的苦衷。
    无限眷恋地抚摸着犁耙,
    时间于不知不觉中过去,回头一看已是满天烟云。

    注释
    眷然:怀念的样子。耒耜(lěisì累四):古代一种像犁的农具,木把叫“耒”,犁头叫“耜”。



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1936次
  • 北风卷地白草折:岑参《白雪歌送武判官归京》全诗翻译赏析

  •     白雪歌送武判官归京

        岑参

        北风卷地白草①折,胡天②八月即飞雪。

        忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

        散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

        将军角弓不得控,都护铁衣冷犹着。

        瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

        中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

        纷纷暮雪下辕门③,风掣红旗冻不翻。

        轮台东门送君去,去时雪满天山路。

        山回路转不见君,雪上空留马行处。

        岑参:(715?-770),原籍南阳,移居江陵(今湖北荆沙)。少时读书于嵩山,后游京洛河朔,隐居终南别业。天宝三年进士及第,授右内率府兵曹参军。后赴安西高仙芝幕掌书记,复赴北庭封常清幕任职。对边塞生活深有体验。肃宗朝拜右补阙。长安收复后,转起居舍人,以上书 指 斥权佞,出为虢州长史。代宗朝入蜀,两任嘉州刺史。罢官后客居成都。其诗以边塞诗着称,写边塞风光及将士生活,气势磅礴,昂扬奔放。因而成了边塞诗派的代表。

        【注释】

        ①白草:西域牧草名,秋天变白色。

        ②胡天:指西域的气候。

        ③辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。

        【评析】

        这是咏边地雪景,寄寓送别之情的诗作,全诗句句咏雪,勾出天山奇寒。

        开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓妙手回春。再从帐外写到帐内,通过人的感受,写天之奇寒。然后再移境帐外,勾画壮丽的塞外雪景,安排了 送别的特定环境。最后写送出军门,正是黄昏大雪纷飞之时,大雪封山,山回路转,不见踪影,隐含离情别意。全诗连用四个“雪”字,写出别前,饯别,临别,别后四 个不同画面的雪景,景致多样,色彩绚丽,十分动人。

        “忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,意境清新诱人,读之无不叫绝。
  • 唐代阅读:1936次
  • 汉江

  • 正文:
    溶溶漾漾白鸥飞,绿净春深好染衣。
    南去北来人自老,夕阳长送钓船归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1936次
  • 渔歌子·柳如眉

  • 正文:
    柳如眉,云似发,鲛绡雾縠笼香雪。梦魂惊,钟漏歇,窗外晓莺残月。
    几多情,无处说,落花飞絮清明节。少年郎,容易别,一去音书断绝。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    魏承班,约公元九三O年前后在世字、里、生年不详死于925年五代时许州人,约后唐明宗长兴初前后在世,据当代学者考证,死于前蜀败亡之际。父魏宏夫,为蜀王建养子,赐姓名王宗弼,封齐王。承班为驸马都尉,官至太尉。国亡,与其父同时被杀。承班工词,艳丽似温庭筠,今存二十一首(见《唐五代词》)。 元遗山曰:魏承班词,俱为言情之作。大旨明净,不更苦心刻意以竞胜者。
  • 唐代阅读:1936次
  • 偶吟

  • 正文:
    人生变改故无穷,昔是朝官今野翁。久寄形于朱紫内,
    渐抽身入蕙荷中。无情水任方圆器,不系舟随去住风。
    犹有鲈鱼莼菜兴,来春或拟往江东。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1936次
  • 与崔策登西山

  • 正文:
    鹤鸣楚山静,露白秋江晓。连袂度危桥,萦回出林杪。
    西岑极远目,毫末皆可了。重叠九疑高,微茫洞庭小。
    迥穷两仪际,高出万象表。驰景泛颓波,遥风递寒筱。
    谪居安所习,稍厌从纷扰。生同胥靡遗,寿比彭铿夭。
    蹇连困颠踣,愚蒙怯幽眇。非令亲爱疏,谁使心神悄。
    偶兹遁山水,得以观鱼鸟。吾子幸淹留,缓我愁肠绕。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    南国的群山格外幽静,高飞的白鹤声声长鸣;
    深秋的潇湘从黑夜里醒来,晶莹的霜花将晨光结凝。
    我们携手渡过残破的木桥,曲曲折折爬到了高过所有树尖的山头。
    站在西岭上放眼远望,宇宙间一丝一毫尽收眼底。
    重重叠叠的山峰啊九疑最高,隐约迷茫的洞庭啊显得微渺。
    放眼眺望辽阔的天地间,这里高出宇宙间一切物象的外表。
    奔驰似的美景飘浮在北流的潇水上,遥迢的长风掠过寒碜的竹梢。
    遭谪贬还能有什么事可做,已渐渐厌倦了终日的纷纷扰扰。
    活着似奴隶被抛弃在南荒,等于把生命夭折在满肚子的苦水里。
    跛脚的驴子怕的是受困扑倒,愚蠢和蒙昧怕的是深妙精微。
    不是让深深爱过的人疏远,谁能让人这般心悲神凄。
    让我们双双徜徉在青山绿水之间,看水底鱼儿游天上鸟儿飞。
    幸好你留在我的身边,舒缓了我心中的愁结肠回。

    注释
    (1)鹤鸣:语出《易·中孚》“鹤鸣在阴,其子和之,我有好爵,吾与尔靡之。”原文意为白鹤在山北鸣叫,小白鹤们唱和着。“我有好的雀儿(爵边雀),我和你们来享受它(靡,奢侈,引申为享受)。”中既写实又借意。
    (2)连袂(mèi):即手拉着手。袂,衣袖。危(wēi,旧读wéi威);危险。
    (3)杪(miǎo):树的末梢。
    (4)迥(jiǒng)穷:极尽很远很远的地方。迥,远;穷,尽。两仪:古指天地或阴阳。《易·系辞上》“是故易有太极,是生两仪。”诗中指天地间。
    (5)万象:宇宙间的一切。
    (6)颓波:向下流的水势。《水经注》“又东,颓波泻涧,一丈有余。”
    (7)篠(xiǎo):小竹。《书经·禹贡》“筿簜既敷。”孔安国传:“筿,竹箭;簜,大竹。”孔颖达疏:“筿为小竹,簜为大竹。”
    (8)胥靡:又作“縃靡”,古代对一种奴隶的称谓,因被用绳索牵连着强迫劳动而得名。《庄子·庚桑楚》“胥靡登高而不惧,遗死生也。”
    (9)彭铿(kēng):同“彭亨”、“膨脝”,腹胀大的样子。韩愈《城南联句》:“苦开腹彭亨。”孙伯野注:“苦开,乃破瓜瓠之苦者也。”
    (10)蹇连:如跛足的驴子行路艰难。蹇,跛足。《楚辞·七谏·谬谏》:“驾蹇驴而无策兮,有何路之能极?”又《易·蹇》:“六四,往蹇来连。”颠踣(bó):犹颠踬,倾倒。《抱朴子·百里》:“冒昧苟得,闇于自量者,虑中道之颠踬,不以驽茧服鸾衡。”引申为挫折。
    (11)幽眇:精微深妙。韩愈《进学解》:“补苴罅漏,张皇幽眇。”
    (12)悄(qiǎo):忧愁的样子。《诗·陈风·月出》“劳心悄兮。”



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1935次
  • 雁门太守行

  • 正文:
    黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。(向日 一作:向月)
    角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。(塞上 一作:塞土)
    半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
    报君黄金台上意,提携玉龙为君死!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。
    秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。
    红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。
    只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。

    注释
    ⑴雁门太守行:古乐府曲调名。雁门,郡名。古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。
    ⑵黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。摧:毁。甲光:指铠甲迎着太阳发出的闪光。金鳞:是说像金色的鱼鳞。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。
    ⑶甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。向日:迎着太阳。亦有版本写作“向月”。向:向着,对着。金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。开:打开,铺开。
    ⑷角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。
    ⑸塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。凝夜紫,在暮色中呈现出暗紫色。凝,凝聚。“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。
    ⑹临:逼近,到,临近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”不起:是说鼓声低沉不扬。
    ⑺霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。声不起:形容鼓声低沉;不响亮。此句一作“霜重鼓声寒不起”。
    ⑻报:报答。黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。《战国策·燕策》载燕昭王求士,筑高台,置黄金于其上,广招天下人才。意:信任,重用。
    ⑼玉龙:宝剑的代称。君:君王。

    参考资料:

    1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:23-24 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:284

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:1934次
  • 韩愈-诗词《赠贾岛》 古诗 全诗赏析

  • 孟郊死葬北邙山,从此风云得暂闲。
    天恐文章浑断绝,更生贾岛著人间。
  • 唐代阅读:1931次
  • 得卢衡州书因以诗寄

  • 正文:
    临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。
    林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。
    蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
    非是白蘋洲畔客,还将远意问潇湘。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。
    真正的南方,像林邑,曲折的山势像剑戟般高耸;像牂牁,南流的水像开水一样滚烫。
    正是淅沥的芦苇含着秋雾的时候,也正是玲珑的橘柚透着夕阳的色泽之际。
    我虽然不是江南白苹洲般的游客,仍然寄上这首,来表达对潇湘水边的你的遥远祝福。

    注释
    卢衡州:名字不详,当为出守衡州刺史的卢姓友人。衡州,今湖南衡阳市。
    临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水。
    炎方:南方炎热之地。
    雁几行:衡阳有回雁峰,相传每年秋天大雁南飞至此不再南去,到第二年春天再往北飞。这里一则劝慰卢衡州莫叹南方之炎热,一则询问秋来大雁来衡的景况。
    林邑:古地名,治所北临骥州,在今越南境内。
    戟(jǐ):古兵嚣的一种,长杆顶端装有月牙形的利刃。
    牂牁(zāng kē):古郡名,辖境约当今贵州大部、云南东部,广西西北部。又,水名,即牂牁江,流经广西,至广州入海。
    汤:热水。
    蒹葭(jiān jiā):一名荻,即芦苇。
    渐沥(xī lì),风吹芦苇的声响。
    柚,橘类果木,即柚子。
    白蘋洲畔客:指南朝诗人柳恽,柳恽字文畅,河东人,工诗善琴,后贬吴兴太守,作《江南曲》云:”汀洲采白蘋,日暖江南春,洞庭有归客,潇湘逢故人。”
    潇湘:湖南境内的两条水名,这里代指在湖南为官的卢衡州。

    参考资料:

    1、 柳宗元原著,朱玉麒、杨义、倪培翔、谢秉洪.今译柳河东全集上下.北京:北京燕山出版社,1996:961 2、 尚永亮.柳宗元集.南京:凤凰出版社,2007:76-77 3、 温绍坤.柳宗元诗歌笺释集评.北京:中国国际广播出版社,1994:139-414

    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1931次
  • 汨罗遇风

  • 正文:
    南来不作楚臣悲,重入修门自有期。
    为报春风汨罗道,莫将波浪枉明时。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我从南方归来不必再象屈原那样为报国无门而悲伤自怜,眼看着就能回到长安回到朝堂。
    在这春风中行进在汨罗江边的路上,回想起先贤,激励着自己要有所作为,不要辜负了这开明的时代。

    注释
    1.汨罗江,水名,在湖南省东北部。
    2.楚臣悲:《五百家注》引韩醇曰:“屈原投汨罗而死。公方召回,故云‘不作楚臣悲’。”
    3.修门:《五百家注》引孙汝听曰:“《楚辞·招魂》:魂兮归来、入修门兮。注云:修门,郢城门。”此借指长安城门。
    4.明时:政治清明之时。

    参考资料:

    1、 孙立.风:江苏古籍出版社,1995年08月第1版:80-81

    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1931次
  • 因梦得题公垂所寄蜡烛,因寄公垂

  • 正文:
    照梁初日光相似,出水新莲艳不如。
    却寄两条君令取,明年双引入中书。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1931次
  • 迂叟

  • 正文:
    一辞魏阙就商宾,散地闲居八九春。初时被目为迂叟,
    近日蒙呼作隐人。冷暖俗情谙世路,是非闲论任交亲。
    应须绳墨机关外,安置疏愚钝滞身。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1931次
  • 韩愈-诗词《初春小雨》 古诗 全诗赏析

  • 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
    最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
    作品赏析初春的小雨落到京城的街道上,犹如酥油一样柔腻光滑,绿茸茸的细草,远看似青,而近看似无。这种景致正是一年中最美的,胜过春末满城佛动着的如烟如雾的杨柳。

      这首小诗是写给水部员外郎张籍的。张籍在兄弟辈中排行十八,故称“张十八”。诗的风格清新自然,简直是口语化的。看似平淡,实则是绝不平淡的。韩愈自己说:“艰穷怪变得,往往造平淡”(《送无本师归范阳》)。原来他的“平淡”是来之不易的。

      全篇中绝妙佳句便是那“草色遥看近却无”了。试想:早春二月,在北方,当树梢上、屋檐下都还挂着冰凌儿的时候,春在何处?连影儿也不见。但若是下过一番小雨后,第二天,你瞧吧,春来了。雨脚儿轻轻地走过大地,留下了春的印迹,那就是最初的春草芽儿冒出来了,远远望去,朦朦胧胧,仿佛有一片极淡极淡的青青之色,这是早春的草色。看着它,人们心里顿时充满欣欣然的生意。可是当你带着无限喜悦之情走近去看个仔细,地上是稀稀朗朗的极为纤细的芽,却反而看不清什么颜色了。诗人象一位高明的水墨画家,挥洒着他饱蘸水分的妙笔,隐隐泛出了那一抹青青之痕,便是早春的草色。远远望去,再象也没有,可走近了,反倒看不出。这句“草色遥看近却无”,真可谓兼摄远近,空处传神。

      这设色的背景,是那落在天街(皇城中的街道)上的纤细小雨。透过雨丝遥望草色,更给早春草色增添了一层朦胧美。而小雨又滋润如酥。酥就是奶油。受了这样的滋润,那草色还能不新吗?又有这样的背景来衬托,那草色还能不美吗?

      临了,诗人还来个对比:“绝胜烟柳满皇都”。诗人认为初春草色比那满城处处烟柳的景色不知要胜过多少倍。因为,“遥看近却无”的草色,是早春时节特有的,它柔嫩饱含水分,象征着大地春回、万象更新的欣欣生意。而烟柳呢?已经是“杨柳堆烟”时候,何况“满”城皆是,不稀罕了。到了暮春三月,色彩浓重,反倒不那么惹人喜爱了。象这样运用对比手法,与一般不同,这是一种加倍写法,为了突出春色的特征。

      “物以稀为贵”,早春时节的春草之色也是很娇贵的。“新年都未有芳华,二月初惊见草芽”(韩愈《春雪》)。这是一种心理状态。严冬方尽,余寒犹厉,突然看到这美妙的草色,心头不由得又惊又喜。这一些些轻淡的绿,是当时大地唯一的装饰;可是到了晚春则“草树知春不久归”(韩愈《晚春》),这时那怕柳条儿绿得再好,人们也无心看,因为已缺乏那一种新鲜感。

      所以,诗人就在第三句转折时提醒说:“最是一年春好处。”是呀,一年之计在于春,而春天的最好处却又在早春。

      这首诗咏早春,能摄早春之魂,给读者以无穷的美感趣味,甚至是绘画所不能及的。诗人没有彩笔,但他用诗的语言描绘出极难描摹的色彩——一种淡素的、似有却无的色彩。如果没有锐利深细的观察力和高超的诗笔,便不可能把早春的自然美提炼为艺术美。

      (钱仲联 徐永端)
  • 唐代阅读:1930次
  • 高适-诗词《寄宿田家》 古诗 全诗赏析

  • 田家老翁住东陂,说道平生隐在兹。鬓白未曾记日月,
    山青每到识春时。门前种柳深成巷,野谷流泉添入池。
    牛壮日耕十亩地,人闲常扫一茅茨。客来满酌清尊酒,
    感兴平吟才子诗。岩际窟中藏鼹鼠,潭边竹里隐鸬鹚。
    村墟日落行人少,醉后无心怯路歧。今夜只应还寄宿,
    明朝拂曙与君辞。
  • 唐代阅读:1930次
  • 寓言

  • 正文:
    暖风迟日柳初含,顾影看身又自惭。
    何事明朝独惆怅,杏花时节在江南。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1930次
  • 白居易-诗词《霓裳羽衣歌 和微之》 古诗 全诗赏析

  • 我昔元和侍宪皇,曾陪内宴宴昭阳。
    千歌百舞不可数,就中最爱霓裳舞。
    舞时寒食春风天,玉钩栏下香案前。
    案前舞者颜如玉,不着人家俗衣服。
    虹裳霞帔步摇冠,钿璎累累佩珊珊。
    娉婷似不任罗绮,顾听乐悬行复止。
    磬箫筝笛递相搀,击擫弹吹声逦迤。



  • 唐代阅读:1929次
  • 奔亡道中五首

  • 正文:
    苏武天山上,田横海岛边。万重关塞断,何日是归年。
    亭伯去安在,李陵降未归。愁容变海色,短服改胡衣。
    谈笑三军却,交游七贵疏。仍留一只箭,未射鲁连书。
    函谷如玉关,几时可生还。洛阳为易水,嵩岳是燕山。
    俗变羌胡语,人多沙塞颜。申包惟恸哭,七日鬓毛斑。
    淼淼望湖水,青青芦叶齐。归心落何处,日没大江西。
    歇马傍春草,欲行远道迷。谁忍子规鸟,连声向我啼。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1929次
  • 沈佺期生平介绍

  •   沈佺期(656?—714 ),字云卿,相州内黄(今河南内黄县)人,高宗上元二年(675)举进士,为协律郎,后历任通事舍人、给事中、考功郎。流放归,为起居郎兼修文馆直学士,后升任中书舍人,太子少詹事。是继“四杰”之后的著名诗人,与宋之问齐名,号称沈宋,被誉为律诗的奠基人之一。

      沈佺期是高宗和武后时期的宫廷诗人,以写应制诗而闻名的。他的《龙池篇》极负盛名,为玄宗享龙池乐章之三。但这些应制诗多为歌颂皇帝点缀升平之作。神龙初(705),在一次宫廷政变中,张易之兄弟被杀,沈佺期被牵连流放州崇山(今广西崇左县) ,后又迁台州录事参军。郑振铎先生曾评说:“沈宋之诗,至流徙后而尤工。佺期在州诸作,象《三日独坐州思忆游》、《州廨宅移住山间水亭》、《赦到不得归题江上石》、《答魑魅代书寄家人》诸篇,皆出之以五言排律,而于沉痛郁结之中,不失其流丽疏放之体。《答魑魅》一篇,长至十二韵以上,尤为当时罕有之作。”

  • 唐代阅读:1929次