先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 来往不逢人,长歌楚天碧:柳宗元《溪居》赏析

  •     溪 居

        柳宗元

        久为簪组累,

        幸此南夷谪。

        闲依农圃邻,

        偶似山林客。

        晓耕翻露草,

        夜榜响溪石。

        来往不逢人,

        长歌楚天碧。

        柳宗元诗鉴赏

        元和五年( 810 ),柳宗元在零陵西南游览时,发现了曾为冉氏所居的冉溪,因喜其风景秀美,便迁居此地,并改名为愚溪。

        这首诗写他迁居愚溪后的生活。诗的大意是说:

        我长久为做官所羁累,幸亏有机会贬谪到这南方少数民族地区中来,使我如释重负闲居无事,便与农田菜圃为邻,有时就如同一个山林隐逸之士。清晨,踏着露水去耕地除草;偶尔荡起小舟,纵情山水,直到天黑才归来。独往独来,碰不到别人,仰望碧空蓝天,放声歌唱。

        此诗表面上看似只写溪居生活的闲适,然而字里行间隐含着孤独的忧愤。如开头二句,诗意突兀,耐人寻味。贬官本是不如意的事,诗人却以反意落笔,说什么久为做官所“累”,而为这次贬窜南荒为“幸”,实际上包含着辛酸的苦笑。“闲依”、“偶似”相对,也有强调闲适的意味,“闲依”包含着投闲置散的无聊,“ 偶似”说明他并不真正具有隐士的淡泊、闲适。“来往不逢人”句,看似自由自在,无拘无束,但毕竟也太孤独了。这里也透露出诗人是强作闲适。这首诗的韵味也就在这些地方。沈德潜说,“愚溪诸咏,处连蹇困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行间言外,时或遇之。”(《唐诗别裁》卷四)此段议论颇有见地。
  • 唐代阅读:1956次
  • 行次西郊作一百韵

  • 正文:
    蛇年建午月,我自梁还秦。南下大散关,北济渭之滨。
    草木半舒坼,不类冰雪晨。又若夏苦热,燋卷无芳津。
    高田长檞枥,下田长荆榛。农具弃道旁,饥牛死空墩。
    依依过村落,十室无一存。存者皆面啼,无衣可迎宾。
    始若畏人问,及门还具陈。右辅田畴薄,斯民常苦贫。
    伊昔称乐土,所赖牧伯仁。官清若冰玉,吏善如六亲。
    生儿不远征,生女事四邻。浊酒盈瓦缶,烂谷堆荆囷。
    健儿庇旁妇,衰翁舐童孙。况自贞观后,命官多儒臣。
    例以贤牧伯,徵入司陶钧。降及开元中,奸邪挠经纶。
    晋公忌此事,多录边将勋。因令猛毅辈,杂牧升平民。
    中原遂多故,除授非至尊。或出幸臣辈,或由帝戚恩。
    中原困屠解,奴隶厌肥豚。皇子弃不乳,椒房抱羌浑。
    重赐竭中国,强兵临北边。控弦二十万,长臂皆如猿。
    皇都三千里,来往同雕鸢。五里一换马,十里一开筵。
    指顾动白日,暖热回苍旻.公卿辱嘲叱,唾弃如粪丸。
    大朝会万方,天子正临轩。采旂转初旭,玉座当祥烟。
    金障既特设,珠帘亦高褰。捋须蹇不顾,坐在御榻前。
    忤者死艰屦,附之升顶颠。华侈矜递衒,豪俊相并吞。
    因失生惠养,渐见征求频。奚寇西北来,挥霍如天翻。
    是时正忘战,重兵多在边。列城绕长河,平明插旗幡。
    但闻虏骑入,不见汉兵屯。大妇抱儿哭,小妇攀车轓.
    生小太平年,不识夜闭门。少壮尽点行,疲老守空村。
    生分作死誓,挥泪连秋云。廷臣例獐怯,诸将如羸奔。
    为贼扫上阳,捉人送潼关。玉辇望南斗,未知何日旋。
    诚知开辟久,遘此云雷屯。送者问鼎大,存者要高官。
    抢攘互间谍,孰辨枭与鸾。千马无返辔,万车无还辕。
    城空鼠雀死,人去豺狼喧。南资竭吴越,西费失河源。
    因今左藏库,摧毁惟空垣。如人当一身,有左无右边。
    筋体半痿痺,肘腋生臊膻。列圣蒙此耻,含怀不能宣。
    谋臣拱手立,相戒无敢先。万国困杼轴,内库无金钱。
    健儿立霜雪,腹歉衣裳单。馈饷多过时,高估铜与铅。
    山东望河北,爨烟犹相联。朝廷不暇给,辛苦无半年。
    行人搉行资,居者税屋椽。中间遂作梗,狼藉用戈鋋.
    临门送节制,以锡通天班。破者以族灭,存者尚迁延。
    礼数异君父,羁縻如羌零。直求输赤诚,所望大体全。
    巍巍政事堂,宰相厌八珍。敢问下执事,今谁掌其权。
    疮疽几十载,不敢扶其根。国蹙赋更重,人稀役弥繁。
    近年牛医儿,城社更扳援。盲目把大旆,处此京西藩。
    乐祸忘怨敌,树党多狂狷。生为人所惮,死非人所怜。
    快刀断其头,列若猪牛悬。凤翔三百里,兵马如黄巾。
    夜半军牒来,屯兵万五千。乡里骇供亿,老少相扳牵。
    儿孙生未孩,弃之无惨颜。不复议所适,但欲死山间。
    尔来又三岁,甘泽不及春。盗贼亭午起,问谁多穷民。
    节使杀亭吏,捕之恐无因。咫尺不相见,旱久多黄尘。
    官健腰佩弓,自言为官巡。常恐值荒迥,此辈还射人。
    愧客问本末,愿客无因循。郿坞抵陈仓,此地忌黄昏。
    我听此言罢,冤愤如相焚。昔闻举一会,群盗为之奔。
    又闻理与乱,在人不在天。我愿为此事,君前剖心肝。
    叩头出鲜血,滂沱污紫宸。九重黯已隔,涕泗空沾唇。
    使典作尚书,厮养为将军。慎勿道此言,此言未忍闻。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1956次
  • 桃源行

  • 正文:
    渔舟何招招,浮在武陵水。拖纶掷饵信流去,
    误入桃源行数里。清源寻尽花绵绵,踏花觅径至洞前。
    洞门苍黑烟雾生,暗行数步逢虚明。俗人毛骨惊仙子,
    争来致词何至此。须臾皆破冰雪颜,笑言委曲问人间。
    因嗟隐身来种玉,不知人世如风烛。筵羞石髓劝客餐,
    灯爇松脂留客宿。鸡声犬声遥相闻,晓色葱笼开五云。
    渔人振衣起出户,满庭无路花纷纷。翻然恐失乡县处,
    一息不肯桃源住。桃花满溪水似镜,尘心如垢洗不去。
    仙家一出寻无踪,至今流水山重重。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1955次
  • 同水部张员外籍曲江春游寄白二十二舍人

  • 正文:
    漠漠轻阴晚自开,青天白日映楼台。
    曲江水满花千树,有底忙时不肯来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    淡淡的阴云薄雾傍晚自行散开,万里青天白日朗朗映照着楼台。
    曲江上春水弥漫两岸繁花千树,你有啥事那么忙啊一直不肯来?

    注释
    ⑴张员外籍:即唐代人张籍。张籍曾任水部员外郎,故称“张员外”。曲江:水名。即曲江池。在今陕西省西安市东南,是隋炀帝开掘的一个人工湖,唐代为著名游览胜地。白二十二舍人:即唐代诗人白居易。白居易排行二十二,又曾任中书舍人,故称“白二十二舍人”。
    ⑵漠漠:迷蒙一片。《西京杂记》卷四引汉枚乘《柳赋》:“阶草漠漠,白日迟迟。”淡云,薄云。唐刘禹锡《秋江早发》诗:“轻阴迎晓日,霞霁秋江明。”开:消散。唐刘禹锡《浪淘沙九首》其六:“日照澄洲江雾开,淘金女伴满江隈。”
    ⑶青天白日:谓天气晴好。宋杨万里《明发房溪》诗:“青天白日十分晴,轿上萧萧忽雨声。”
    ⑷有底:有何,有什么事?对这句问话,白居易有诗《酬韩侍郎张博士雨后游曲江见寄》作答:“小园新种红樱树,闲绕花行便当游。何必更随鞍马队,冲泥蹋雨曲江头?”时:相当于“啊”,语气词。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:466-467

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1955次
  • 自戏三绝句。身报心

  • 正文:
    心是身王身是宫,君今居在我宫中。
    是君家舍君须爱,何事论恩自说功。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1954次
  • 遣悲怀三首·其一

  • 正文:
    谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
    顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。(荩箧 一作:画箧)
    野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
    今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
    你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
    你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。
    如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。

    注释
    ⑴谢公东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。
    ⑵黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。
    ⑶荩箧:竹或草编的箱子。
    ⑷泥:软缠,央求。
    ⑸藿:豆叶,嫩时可食。
    ⑹奠:祭奠,设酒食而祭。

    参考资料:

    1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第336-338页 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第163-164页

    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:1953次
  • 送客

  • 正文:
    病上篮舆相送来,衰容秋思两悠哉。
    凉风袅袅吹槐子,却请行人劝一杯。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1953次
  • 入彭蠡经松门观石镜缅怀谢康乐题诗书游览之志

  • 正文:
    谢公之彭蠡,因此游松门。
    余方窥石镜,兼得穷江源。
    将欲继风雅,岂徒清心魂。
    前赏逾所见,后来道空存。
    况属临泛美,而无洲诸喧。
    漾水向东去,漳流直南奔。
    空濛三川夕,回合千里昏。
    青桂隐遥月,绿枫鸣愁猿。
    水碧或可采,金精秘莫论。
    吾将学仙去,冀与琴高言。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    谢灵运先生曾经由此泛舟鄱阳湖,并游览松门山。
    我也刚刚从那里仰望山上的石镜,并顺流上达流水尽头。
    此行是继承谢公的风雅传统和精神,不仅仅是来这里散心。
    前辈的高见超迈,我辈何处寻真知?
    现在正临大水汛时期,浩浩洋洋,无比壮美,而没有江岸边激流的喧闹。
    漾水向东方流去,漳水向正南方奔逝。
    两水与湖交汇处的夜晚空空朦朦,蜿蜒千里,一派混沌。
    天空明月隐蔽在青青的桂花树丛,愁猿的哀啼笼罩着翠绿的枫林。
    江中也许可以采到碧绿的水玉,可是炼金丹的秘诀何处可寻?
    我要学仙去了,希望可以与仙人琴高谈心。

    注释
    (1)《书·禹贡》:嶓冢导漾,东流为汉,又东为沧浪之水,过三湿至于大别,南入于江,东汇泽为彭蠡。孔安国《书传》泉始出山为漾水,东南流为沔水,至汉中东流为汉水。《通志略》:汉水名虽多而实一水,说者纷然,其原出兴元府西县嶓冢山为漾水,东流为沔水,又东至南郑为汉水。有褒水,从武功来入焉。又东左与文水会,又东过西城,旬水入焉。又东过郧乡县南,又屈而东南,过武当县。又东过顺阳县,有淯水,自虢州卢氏县北来入焉。又东过中庐,别有淮水,自房陵淮山东流入焉。又东过南漳荆山,而为沧浪之水,或云在襄阳即为沧浪之水。又东南过宜城,有鄢水入焉。又东过鄀,敖水入焉。又东南臼水入焉。又东过云、杜,而为夏水,有郧水入焉。又东至汉阳,触大别山,南入于江。班云行一千七百六十里。
    (2)孔颖达《左传正义》:《释例》云:漳水出新城沶乡县南,至荆山东南,经襄阳、南郡当阳县入沮。《通志略》:漳水出临沮县东荆山,东南至当阳县,右入于沮。临沮,今襄阳南漳县。当阳,今隶荆门军。《一统志》: 漳江,源出临沮县南,至荆州当阳北,与沮水合流,入大江。
    (3)谢朓:“空濛如薄雾。”三川,三江也。按三江,孔安国、班固、郑玄、韦昭、桑钦、郭璞诸说不一,惟郑云:左合汉为北江,右合彭蠡为南江,岷江居其中为中江。今考江水发源蜀地,最居上流,下至湖广,汉江之水自北来会之,又下至江西,则彭蠡之水自南来会之,三水合流而东,以入于海,所谓三江既入也。《禹贡》既以岷江为中江,汉水为北江,则彭蠡之水为南江可知矣。苏东坡谓岷山之江为中江,嶓冢之江为北江,豫章之江为南江,盖本郑说也。
    (4)谢灵运诗:“州岛骤回合。”王僧达诗:“黄沙千里昏。”
    (5)郭璞《江赋》:“金精玉英瑱其里。”李善注:《穆天子传》:“河伯曰:示汝黄金之膏。”郭璞曰:“金膏,其精汋也。”



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1952次
  • 秦中吟十首。不致仕(一作合致仕)

  • 正文:
    七十而致仕,礼法有明文。何乃贪荣者,斯言如不闻。
    可怜八九十,齿堕双眸昏。朝露贪名利,夕阳忧子孙。
    挂冠顾翠緌,悬车惜朱轮。金章腰不胜,伛偻入君门。
    谁不爱富贵,谁不恋君恩。年高须告老,名遂合退身。
    少时共嗤诮,晚岁多因循。贤哉汉二疏,彼独是何人。
    寂寞东门路,无人继去尘。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1952次
  • 杜甫-诗词《远游》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 贱子何人记,迷芳著处家。竹风连野色,江沫拥春沙。
    种药扶衰病,吟诗解叹嗟。似闻胡骑走,失喜问京华。

    作品赏析  此诗乃广德元年春作。宝应元年,史朝义战败,北渡河,帅卫兵来战,又败走,所谓胡骑走也。

      贱子何人记,迷方著处家①。竹风连野色,江沫拥春沙②。种药扶衰病,吟诗解叹嗟。似闻胡骑走,失喜问京华③。

      (首联,远游之迹。三四,言景。五六,远游之事。末二,言情。何人记,言旧交已疏。着处家,谓行踪无定。风竹江沙,自况飘摇流荡。即景寓情,善于变化。传言未确,故云似闻。不觉失喜,犹云失声失笑。【顾注】着一失字,从前之揣摩忧虑,当日之惊疑踊跃,种种如画。)

      ①鲍照诗:“南国有儒生,迷方独沦误。”《杜臆》:迷方,本《论语》游必有方意。②沫,流水之浡。《庄子》:“流沫四十里。”③宋之问诗:“失喜先临镜。”
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1952次
  • 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星:杜牧《秋夕》翻译赏析

  •     秋夕

        杜牧

        银烛秋光冷画屏①,

        轻罗②小扇扑流萤③。

        天阶④夜色凉如水,

        坐看牵牛织女星⑤。

        【诗人简介】

        杜牧:(803-852), 字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。宰相杜佑之孙,大和进士, 授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入宣歙观察使幕。文宗朝任左补阙,转膳部、 比部员外郎。武宗时出任黄、池、睦三州 刺史。宣宗时入为司勋员外郎,史馆修撰, 又出为湖州刺史,召为考功郎中知制诰,官至中书舍人。其为诗注重文意词采,追求高绝绮丽,于晚唐浮靡诗风中自树一帜。 擅长近体,绝句尤为出色。

        【注释】

        ①画屏:画有图案的屏风。

        ②轻罗:柔软的丝织品。

        ③流萤:飞动的萤火虫。

        ④天阶:露天的石阶。

        ⑤牛织女星:两个星座的名字。

        【简析】

        这是写失意宫女生活的孤寂幽怨。首句写秋景,用一“冷”字,暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心的孤凄。二句写借扑萤以打发时光,排遣愁绪。三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羡慕牵牛织女,抒发心中悲苦。蘅塘退士评曰:“层层布景,是一幅着色人物画。只‘卧看’两字,逗出情思,便通身灵动。”
  • 唐代阅读:1951次
  • 跂乌词

  • 正文:
    城上日出群乌飞,鸦鸦争赴朝阳枝。
    刷毛伸羽和且乐,尔独落魄今为何?
    无乃慕高近白日,三足妒尔令尔疾?
    无乃饥啼走路旁,贪鲜攫肉人所伤?
    翘肖独足下丛薄,口衔低枝始能越。
    还顾泥涂备蝼蚁,仰看栋梁防燕雀。
    左右六翮利如刀,踊身失势不得高。
    支离无趾犹自免,努力低飞逃后患。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    日照城隅,群乌飞翔;
    哑哑争飞,占枝朝阳。
    梳毛伸翅,和乐欢畅;
    顾盼跂乌,群鸦猜详:
    跂乌落魄,是为那般?
    也许志高,亲近太阳?
    日中三足,使它脚残;
    也许饥饿,啼走路旁,
    夺人鲜肉,为人所伤?
    昂首独足,丛林奔窜。
    口衔低枝,飞跃艰难;
    四顾泥涂,蝼蚁须防。
    仰看房梁,燕雀为患;
    纵有六翮,利如刀芒。
    腾跃失势,无力高翔;
    支离无趾,身残避难。
    努力低飞,慎避后患。

    注释
    支离、无趾:《庄子》中两位形体伤残的富有寓意的人物。



    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:1951次
  • 王昌龄-诗词《斋心》 古诗 全诗赏析

  • 女萝覆石壁,溪水幽朦胧。
    紫葛蔓黄花,娟娟寒露中。
    朝饮花上露,夜卧松下风。
    云英化为水,光采与我同。
    日月荡精魄,寥寥天宇空。


  • 唐代阅读:1950次
  • 韩愈-诗词《归彭城》 古诗 全诗赏析

  • 天下兵又动,太平竟何时。訏谟者谁子,无乃失所宜。
    前年关中旱,闾井多死饥。去岁东郡水,生民为流尸。
    上天不虚应,祸福各有随。我欲进短策,无由至彤墀。
    刳肝以为纸,沥血以书辞。上言陈尧舜,下言引龙夔。
    言词多感激,文字少葳蕤。一读已自怪,再寻良自疑。
    食芹虽云美,献御固已痴。缄封在骨髓,耿耿空自奇。
    昨者到京城,屡陪高车驰。周行多俊异,议论无瑕疵。
    见待颇异礼,未能去毛皮。到口不敢吐,徐徐俟其巇。
    归来戎马间,惊顾似羁雌。连日或不语,终朝见相欺。
    乘闲辄骑马,茫茫诣空陂。遇酒即酩酊,君知我为谁。
  • 唐代阅读:1950次
  • 赋得白鹭鸶送宋少府入三峡

  • 正文:
    白鹭拳一足,月明秋水寒。
    人惊远飞去,直向使君滩。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    白鹭鸶拳着一条腿,单足立在冰凉的秋水中,月光明如秋水洒满大江。
    白鹭鸶受人惊吓以后,高飞而起,直向波涛汹涌的使君滩飞去。

    注释
    (1)《水经注》:江水东经羊肠、虎臂滩。杨亮为益州刺史,至此舟覆。惩其波澜,蜀人至今犹名之为使君滩。《太平寰宇记》:使君滩,在万州东二里大江中。昔杨亮赴任益州,行船至此覆没,故名。《一统志》:使君滩,在荆州夷陵州西一百十里。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1950次
  • 嘲鲁儒

  • 正文:
    鲁叟谈五经,白发死章句。
    问以经济策,茫如坠烟雾。
    足著远游履,首戴方山巾。
    缓步从直道,未行先起尘。
    秦家丞相府,不重褒衣人。
    君非叔孙通,与我本殊伦。
    时事且未达,归耕汶水滨。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      鲁地老叟谈论《五经》,白发皓首只能死守章句。问他经国济世的策略,茫茫然如同坠入烟雾。脚穿远游的文履,头戴方山的头巾。沿着直道缓援迈步,还没抬脚,已掀起了尘土。秦相李斯不重用儒生,你也不是达于时变的通儒叔孙通,和我原本就不是同流。什么适合时代的形势都未晓得,还是回到汶水边去躬耕吧。

    注释
    ⑴鲁,春秋时鲁国,在今山东省南部。鲁儒,鲁地的儒生。
    ⑵鲁叟,鲁地的老头子,指鲁儒。五经,指五部儒家经典,即《》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》。
    ⑶章句,分析古书章节、句读。死章句,老死于章句之学中。
    ⑷经济策,治理国家的方略。茫,茫然,模糊不清的样子。两句意为:如果问鲁儒怎么样治理国家,就如坠烟雾,茫无所知。
    ⑸著(zhuó),穿。远游履(lǚ),鞋名。
    ⑹方山巾,古代一种方形头巾。
    ⑺从,沿着。
    ⑻“缓步”“未行”两句意为:慢吞吞地沿着直路踱着,未迈开脚步,宽大袖已拂起了地上的灰尘。
    ⑼秦家丞相,指李斯。
    ⑽褒衣,儒生穿的一种宽大的衣服。褒衣人,指儒生。
    ⑾叔孙通,汉初薛县(今山东枣庄薛城)人。据《史记·叔孙通列传》记载:刘邦建立汉王朝后,叔孙通曾到鲁地招集一批鲁生,为刘邦在秦仪的基础上重订朝仪,当时有两个儒生不肯去,说他的做法“不合古”。叔孙通讥笑他们说:“你们真是鄙儒,不知时变。”
    ⑿殊伦,不是同一类人物。两句意为:你还不如叔孙通能顺应时变,和我本来不是一路人。
    ⒀汶水,今山东大汶河。汶水滨,指鲁儒的故乡。

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :946-947 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1949次
  • 留别于十一兄逖裴十三游塞垣

  • 正文:
    太公渭川水,李斯上蔡门。
    钓周猎秦安黎元,小鱼鵕兔何足言。
    天张云卷有时节,吾徒莫叹羝触藩。
    于公白首大梁野,使人怅望何可论。
    既知朱亥为壮士,且愿束心秋毫里。
    秦赵虎争血中原,当去抱关救公子。
    裴生览千古,龙鸾炳文章。
    悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。
    劝尔一杯酒,拂尔裘上霜。
    尔为我楚舞,吾为尔楚歌。
    且探虎穴向沙漠,鸣鞭走马凌黄河。
    耻作易水别,临岐泪滂沱。

    译文:
    姜太公在渭水边钓鱼, 李斯出上蔡门打猎。
    钓的是周文王猎的是秦始皇,目的一个安黎民平天下,那些小鱼狡兔有什么意思?
    风云际会,天张云卷是有天数的,你们别叹息我现在处于进退两难之地。
    白发苍苍的于公是大梁野老隐逸,使人怅望而不可一论。
    既然知道朱亥是壮士豪杰,且愿收心于秋毫笔墨之中。
    秦国与赵国龙争虎斗,血染中原,就应该舍命救公子。
    裴生你尽览千古典故,文章炳辉如腾龙飞鸾。
    悲吟歌,宛如雨雪撼动林木,放书辍剑思念父母高堂。
    劝你一杯酒, 拂去你衣裘上的冰霜。
    你为我跳楚舞, 我为你唱楚歌
    我马上要去沙漠探虎穴,鸣鞭走马越过黄河。
    别像荆柯在易水分别一样,婆婆妈妈的,哭什么哭啊,我笑着去!



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1949次
  • 高适-诗词《别董大二首》 古诗 全诗赏析

  • 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
    莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

    六翮飘飖私自怜,一离京洛十馀年。
    丈夫贫践应未足,今日相逢无酒钱。

    作品赏析  在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。高適的《别董大》便是后一种风格的佳篇。
      关于董大,各家注解,都认为可能是唐玄宗时代著名的琴客,是一位“高才脱略名与利”的音乐圣手。高適在写此诗时,应在不得意的浪游时期。他的《别董大》之二说:“六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。”可见他当时也还处于“无酒钱”的“贫贱”境遇之中。这首早期不得意时的赠别之作,不免“借他人酒杯,浇自己块垒”。但诗人于慰藉中寄希望,因而给人一种满怀信心和力量的感觉。
      前两句,直写目前景物,纯用白描。以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
      落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。高適于此自是作手。日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸。后两句于慰藉之中充满信心和力量。因为是知音,说话才朴质而豪爽。又因其沦落,才以希望为慰藉。
      这首诗之所以卓绝,是因为高適“多胸臆语,兼有气骨”(殷璠《河岳英灵集》)、“以气质自高”(《唐诗纪事》),因而能为志士增色,为游子拭泪!如果不是诗人内心的郁积喷薄而出,如何能把临别赠语说得如此体贴入微,如此坚定不移?又如何能使此朴素无华之语言,铸造出这等冰清玉洁、醇厚动人的诗情!(孙艺秋)
  • 唐代阅读:1949次
  • 田园乐七首·其三

  • 正文:
    采菱渡头风急,策杖林西日斜。
    杏树坛边渔父,桃花源里人家。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1948次
  • 条山苍

  • 正文:
    条山苍,河水黄。浪波沄沄去,松柏在山冈。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    苍翠的中条山啊,浪涛滚滚的黄河水。你的浪涛汹涌澎湃,一泻千里,流向远方;苍松翠柏,郁郁葱葱,挺立在山冈上。

    注释
    (1)条山:即中条山,在今山西省西南部,黄河北岸,唐朝名山,许多人都在此题诗。 苍:深绿色。
    (2)河水:黄河之水。
    (3)沄沄(yún ):形容波浪滔滔。
    (4)松柏:用“岁寒然后知松柏之后凋”原意。高冈:山冈,指中条山。首句已见山字,不应复出,故用高。

    参考资料:

    1、 宗传璧.韩愈诗选注:,山东教育出版社,1986年06月第1版:29 2、 (唐)白居易等著.;王一娟,傅绍良选注,白居易元稹韩愈柳宗元诗精选200首:山西古籍出版社,1995.10:133 3、 卞孝萱张清华编选.韩愈集:凤凰出版社,2014.10,:62 4、 张在军.吴秀军编著,新课标小学生必备古诗词 一年级:石油工业出版社,2010:57

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1947次
  • 塞下曲

  • 正文:
    饮马渡秋水,水寒风似刀。
    平沙日未没,黯黯见临洮。
    昔日长城战,咸言意气高。
    黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。
    沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。
    当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。
    自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。

    注释
    1.饮(yìn)马:给马喝水。
    2.平沙:广漠的沙原。
    3.黯(àn)黯:昏暗模糊的样子。临洮:古县名,秦置,治所在今甘肃岷县,以临近洮水得名。秦筑长城,西起于此,故有“昔日长城战”之语。
    4.昔:一作“当”。长:一作“龙”。
    5.足:一作“漏”,一作“是”。
    6.蓬蒿:蓬草蒿草之类杂草。

    参考资料:

    1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:195-202

    作者介绍:
    王昌龄,王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
  • 唐代阅读:1947次
  • 巴女词

  • 正文:
    巴水急如箭,巴船去若飞。十月三千里,郎行几岁归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1947次
  • 韩愈诗《石鼓歌》全文赏析:张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌

  •     《石鼓歌》 作者:韩愈

        张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。

        少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。

        周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。

        大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。

        搜于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。

        镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。

        从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。

        雨淋日炙野火燎,鬼物守护烦呵。

        公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。

        辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。

        年深岂免有缺画,快剑砍断生蛟鼍。

        鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。

        金绳铁索锁钮壮,古鼎跃水龙腾梭。

        陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。

        孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。

        嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。

        忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。

        古人从军在右辅,为我度量掘臼科。

        濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。

        毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。

        荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。

        圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。

        观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。

        剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。

        大厦深檐与覆盖,经历久远期无陀。

        中朝大官老于事,讵肯感激徒媕婀。

        牧童敲火牛砺角,谁复着手为摩挲。

        日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。

        羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅。

        继周八代争战罢,无人收拾理则那。

        方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。

        安能以此上论列,愿借辩口如悬河。

        石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。

        【注解】: 1、少陵:杜甫; 2、谪仙:李白。 3、陵迟:衰败。 4、搜:打猎。 5、遮罗:拦捕。 6、隳:毁堕。 7、翥:飞。 8、掎摭:采取; 9、羲:羲和,这里指日; 10、娥:指月。 11、讵肯:岂肯; 12、婀:无主见。 13、八代:所指不明,泛指秦汉之后诸朝。 14、则那:又奈何。 【韵译】:

        张生手拿周朝石鼓文的拓本, 劝我写一首咏赞它的石鼓歌。

        杜甫李白才华盖世但都作古, 薄才之人面对石鼓无可奈何。

        周朝政治衰败全国动荡不安, 周宣王发愤起兵挥起了天戈。

        庆功之时大开明堂接受朝贺, 诸侯接踵而至剑佩叮撞磨。

        宣王田猎驰骋岐阳多么英俊, 四方禽兽无处躲藏都被网罗。

        为把英雄功业刻石扬名万世, 凿山石雕石鼓毁坏高山嵯峨。

        随从之臣才艺都是世上第一, 挑选优秀撰写刻石放在山坡。
  • 唐代阅读:1947次
  • 和杜录事题红叶

  • 正文:
    寒山十月旦,霜叶一时新。似烧非因火,如花不待春。
    连行排绛帐,乱落剪红巾。解驻篮舆看,风前唯两人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1947次
  • 愁因薄暮起,兴是清秋发:孟浩然诗《秋登兰山寄张五》

  •     《秋登兰山寄张五》  作者:孟浩然

        北山白云里,隐者自怡悦。

        相望始登高,心随雁飞灭。

        愁因薄暮起,兴是清秋发。

        时见归村人,沙行渡头歇。

        天边树若荠,江畔洲如月。

        何当载酒来,共醉重阳节。
  • 唐代阅读:1946次
  • 《客中行》李白唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。全诗语意新奇,形象潇洒飘逸,充分体现了李白诗歌的特色。

     

    【原文】

    客中行⑴

    兰陵美酒郁金香⑵,玉碗盛来琥珀光⑶。

    但使主人能醉客⑷,不知何处是他乡。

     

    版本二

    客中行

    蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

    但使主人能醉客,不知何处是他乡。

     

    【注释】

    ⑴客中:指旅居他乡。

    ⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

    ⑶玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。

    ⑷但使:只要。

     

    【白话翻译】

    兰陵美酒浸润着醇浓的郁金芳香,盛在玉碗里显现出透亮的琥珀光。

    只要主人同我尽兴畅饮一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他乡!

     

    【写作背景】

      李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后,移家东鲁。这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741)年间亦即入京前的作品。这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。

     

    【赏析】

      这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

      抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

      “但使主人能醉客,不知何处是他乡。”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

    全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,读来令人如饮醇醴,如坐春风。

     

    【李白诗鉴赏】

      “行”原为乐府歌曲的一种,这首诗大约是在某次酒宴中,应主人之请即席创作。

      “蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”开始两句都是描写一杯美酒。这是一杯蒲桃美酒,在酿造时特别加进郁金草去,此刻它便泛出阵阵特殊的醉香,酒的颜色也变成金黄发亮,在精致的玉碗中,它沉甸甸地如同一片闪闪的琥珀,我们仿佛看到“嗜酒见天真”的诗人酒正酣时,手捧一杯美酒,醉眼朦胧之状,这样的美酒,这样的酣饮显然并非对月独坐的小酌,而必然是一席盛宴,由此不难想见这场欢宴盛况。

      “但使主人能醉客,不知何处是他乡。”上面两句,如果孤立而论,与“客中”的题目并没有必然的非发生不可的联系。但是,只要通观全诗,我们又得承认,它们在暗中又已兼摄着“客中”之神。前两句的铺阵既点出了主人的盛情相待,同时又为诗人的客中的兴感作了极好的铺垫。这在后两句的抒情中,被有力地揭示出来了。诗人醉眼中只有酒,后两句的抒情,也直接从酒生发。李白象是在回答主人的殷勤询问,他说:“很好了,再不要什么了,只要你能让我这作客的喝个痛快,喝他个一醉方休,我就把你这里当做我的家,忘记自己是身在他乡啦!”话是说得不拘礼节,甚而使人感到未免粗野,然而它真率,没有丝毫惺惺作态,它亲切动人,诗人豪爽狂放的性格与形象跃然纸上。

     

    【作者介绍】

     

      李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

  • 唐代阅读:1946次
  • 九华山歌

  • 正文:
    奇峰一见惊魂魄,意想洪炉始开辟。疑是九龙夭矫欲攀天,
    忽逢霹雳一声化为石,不然何至今,悠悠亿万年,
    气势不死如腾屳。云含幽兮月添冷,月凝晖兮江漾影。
    结根不得要路津,迥秀长在无人境。轩皇封禅登云亭,
    大禹会计临东溟。乘樏不来广乐绝,独与猿鸟愁青荧。
    君不见敬亭之山黄索漠,兀如断岸无棱角。
    宣城谢守一首诗,遂使声名齐五岳。九华山,九华山,
    自是造化一尤物,焉能籍甚乎人间。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1946次
  • 书事

  • 正文:
    轻阴阁小雨,深院昼慵开。
    坐看苍苔色,欲上人衣来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。
    坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。

    注释
    书事:书写眼前所见的事物。
    轻阴:微阴。
    阁:同“搁”,阻止,延滞,停下来的意思。这句说,细雨初停,天尚微阴。
    慵(yōng):懒。这句说尽管在白昼,还是懒得开院门。
    坐看。坐下来看。
    欲:简直要。

    参考资料:

    1、 陶文鹏 .王维诗歌赏析 :广西教育出版社 ,1991年06月第1版 :175-176 . 2、 李永祥编著 .王维诗集 :济南出版社 ,2007.4 :112 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1946次
  • 会真诗三十韵

  • 正文:
    微月透帘栊,萤光度碧空。遥天初缥缈,低树渐葱茏。
    龙吹过庭竹,鸾歌拂井桐。罗绡垂薄雾,环佩响轻风。
    绛节随金母,云心捧玉童。更深人悄悄,晨会雨濛濛。
    珠莹光文履,花明隐绣栊。宝钗行彩凤,罗帔掩丹虹。
    言自瑶华浦,将朝碧帝宫。因游李城北,偶向宋家东。
    戏调初微拒,柔情已暗通。低鬟蝉影动,回步玉尘蒙。
    转面流花雪,登床抱绮丛。鸳鸯交颈舞,翡翠合欢笼。
    眉黛羞频聚,朱唇暖更融。气清兰蕊馥,肤润玉肌丰。
    无力慵移腕,多娇爱敛躬。汗光珠点点,发乱绿松松。
    方喜千年会,俄闻五夜穷。留连时有限,缱绻意难终。
    慢脸含愁态,芳词誓素衷。赠环明运合,留结表心同。
    啼粉流清镜,残灯绕暗虫。华光犹冉冉,旭日渐曈曈。
    警乘还归洛,吹箫亦上嵩。衣香犹染麝,枕腻尚残红。
    幂幂临塘草,飘飘思渚蓬。素琴鸣怨鹤,清汉望归鸿。
    海阔诚难度,天高不易冲。行云无处所,萧史在楼中。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:1945次
  • 早秋客舍

  • 正文:
    风吹一片叶,万物已惊秋。独夜他乡泪,年年为客愁。
    别离何处尽,摇落几时休。不及磻溪叟,身闲长自由。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1945次