先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 天地英雄气,千秋尚凛然:刘禹锡《蜀先主庙》翻译赏析

  •     【诗人简介】

        刘禹锡:(772-842),字梦得,洛阳(今属河南)人。贞元中进士及第,又中博学宏辞,授太子校书,后入淮南节度使幕府掌书记,调补渭南主簿,升监察御史。顺宗即位,预政治革新,转屯田员外郎,判度支盐铁案。宪宗废新政,贬革新派,出为朗州司马。十年后召回长安,以诗忤当道,复出为连州刺史。穆宗朝为夔州、和州刺史。文宗时官主客郎中分司东都、集贤学士、礼部郎中,出任苏州、 汝州、同州刺史,迁太子宾客分司东都。 武宗时官至礼部尚书兼太子宾客。诗与白居易齐名,时称“刘白”,白居易称之为“诗豪”.其诗善使事运典,托物寓意,以针砭时弊,抒写情怀。

        蜀先主庙

        刘禹锡

        天地英雄气,千秋尚凛然。

        势分三足鼎,业复五铢钱①。

        得相能开国,生儿不象贤。

        凄凉蜀故妓,来舞魏宫前②。

        【注释】

        ①业复句:王莽代汉时,曾废五铢钱,至光武帝时,又从马援奏重铸,天下称便。这里以光武帝恢复五铢钱,比喻刘备想复兴汉室。

        ②凄凉两句:蜀汉降魏后,刘禅迁至洛阳,被封为安乐县公。魏太尉司马与之宴,并使蜀国女乐歌舞于刘禅前,旁人皆为他感伤,他却喜笑自若。伎:同“妓”,女乐。实际也是俘虏。

        【简析】

        这首诗是赁吊古人的,也可以看成史论诗。主要在于称颂刘备,而贬讥刘禅诗的首联写刘备在世是叱咤风云的英雄,千秋后的庙堂仍然威势逼人。颔联写刘备的业绩,两句用典对得工整,自然浑成。颈联为刘备功业不成,嗣子不肖而叹惜。尾联感叹后主刘禅之不才。全诗前半写功德,后半写衰败,以形象垂戒当世。

        诗的用事对仗都很警辟工整。
  • 唐代阅读:2332次
  • 北风卷地白草折:岑参《白雪歌送武判官归京》全诗翻译赏析

  •     白雪歌送武判官归京

        岑参

        北风卷地白草①折,胡天②八月即飞雪。

        忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

        散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

        将军角弓不得控,都护铁衣冷犹着。

        瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

        中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

        纷纷暮雪下辕门③,风掣红旗冻不翻。

        轮台东门送君去,去时雪满天山路。

        山回路转不见君,雪上空留马行处。

        岑参:(715?-770),原籍南阳,移居江陵(今湖北荆沙)。少时读书于嵩山,后游京洛河朔,隐居终南别业。天宝三年进士及第,授右内率府兵曹参军。后赴安西高仙芝幕掌书记,复赴北庭封常清幕任职。对边塞生活深有体验。肃宗朝拜右补阙。长安收复后,转起居舍人,以上书 指 斥权佞,出为虢州长史。代宗朝入蜀,两任嘉州刺史。罢官后客居成都。其诗以边塞诗着称,写边塞风光及将士生活,气势磅礴,昂扬奔放。因而成了边塞诗派的代表。

        【注释】

        ①白草:西域牧草名,秋天变白色。

        ②胡天:指西域的气候。

        ③辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。

        【评析】

        这是咏边地雪景,寄寓送别之情的诗作,全诗句句咏雪,勾出天山奇寒。

        开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓妙手回春。再从帐外写到帐内,通过人的感受,写天之奇寒。然后再移境帐外,勾画壮丽的塞外雪景,安排了 送别的特定环境。最后写送出军门,正是黄昏大雪纷飞之时,大雪封山,山回路转,不见踪影,隐含离情别意。全诗连用四个“雪”字,写出别前,饯别,临别,别后四 个不同画面的雪景,景致多样,色彩绚丽,十分动人。

        “忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,意境清新诱人,读之无不叫绝。
  • 唐代阅读:2330次
  • 有寄

  • 正文:
    云阔烟深树,江澄水浴秋。美人何处在,明月万山头。


    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2329次
  • 巫山高

  • 正文:
    碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟。
    楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。
    瑶姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。
    古祠近月蟾桂寒,椒花坠红湿云间。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    碧绿簇聚的巫山群峰高插云天。长江翻波浪,神女长裙拖带着云烟。
    楚王思念梦中神女,飕飕起凉风,天亮后只见风吹细雨,苔藓处处生。
    神女瑶姬一去千年杳无踪影,丁香丛中筇竹林里不时传出老猿的啼声。
    古祠接近月宫,蟾蜍桂树,高险阴冷,山间的椒子儿坠落,把云朵染红。

    注释
    ①《巫山高》:本为乐府古题,是《汉铙歌十八曲》之一。巫山:在今重庆巫山县东,山如巫字形,故名。
    ②丛丛:群峰簇聚的样子。
    ③大江:指长江。神:指巫山神女。翻澜(fān lán) :波澜翻卷。曳(yè)烟:指神女在烟云中飞行,长裙拖带着云彩。
    ④楚魂寻梦:指楚襄王(一说楚怀王)梦遇巫山神女的故事,见宋玉《神女赋》。颸(sī)然:凉飕飕。
    ⑤苔钱:苔藓,圆如铜钱,故称。
    ⑥瑶姬:巫山神女名。相传为赤帝之女,死后葬于巫山之南,楚怀王梦见与其相遇,自称是巫山之女。见《襄阳耆旧传》。
    ⑦丁香:即紫丁香。
    ⑧筇(qióng)竹:又名邛竹,古邛国(在今四川西昌市东南)所产之竹,节长心实。
    ⑨古祠:指巫山神女祠,在巫山的对面。近月:极言山峰上的古祠位置高险。蟾桂:指传说中的月宫里的蟾蜍和桂树。
    ⑩椒:花椒,灌木,子实紫红,开黄绿色小花。坠红:此处椒花实指花椒的子实,故曰“坠红”。湿云:湿度大的云。

    参考资料:

    1、 章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文史名著选译丛书 李贺诗选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第192页

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2329次
  • 有所思

  • 正文:
    当时我醉美人家,美人颜色娇如花。
    今日美人弃我去,青楼珠箔天之涯。
    天涯娟娟姮娥月,三五二八盈又缺。
    翠眉蝉鬓生别离,一望不见心断绝。
    心断绝,几千里?
    梦中醉卧巫山云,觉来泪滴湘江水。
    湘江两岸花木深,美人不见愁人心。
    含愁更奏绿绮琴,调高弦绝无知音。
    美人兮美人,不知为暮雨兮为朝云。
    相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    卢仝,

      卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。

  • 唐代阅读:2327次
  • 登江中孤屿赠白云先生王迥

  • 正文:
    悠悠清江水,水落沙屿出。回潭石下深,绿筱岸傍密。
    鲛人潜不见,渔父歌自逸。忆与君别时,泛舟如昨日。
    夕阳开返照,中坐兴非一。南望鹿门山,归来恨如失。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    江上碧波荡漾清水悠悠,江水退去露出小岛沙洲。
    岩石下潭水漩流不见底,绿油油细竹傍岸长得稠。
    鲛人潜在潭底不见踪影,渔翁唱起棹歌自在优游。
    回想起与您分手的时候,泛舟的情景就像在昨日。
    夕阳斜照着傍晚的景物,独坐在小岛上兴味无穷。
    向南方遥望家乡鹿门山,归来满腹都是别绪离愁。

    注释
    1.江中孤屿:当是涧南园附近汉江中的一个小岛。王迥:号白云先生,行九,家住襄阳鹿门山,有时卖药,是孟浩然的好友,两人关系相当密切。
    2.沙屿:沙滩和小岛,泛指小沙岛。
    3.筿(xiǎo):又作“筱”,细竹子。傍:一作“边”。
    4.鲛(jiāo)人:又作“蛟人”,神话传说中居于海底的怪人。
    5.渔父(fǔ):渔翁。父,老人的通称。歌自逸:一作“自歌逸”。
    6.开晚照:一作“门返照”,又作“开返照”。
    7.鹿门山:在襄阳城南三十里。
    8.如:一作“相”。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:370 2、 邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:59-60

    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:2325次
  • 大庭库

  • 正文:
    朝登大庭库,云物何苍然。
    莫辨陈郑火,空霾邹鲁烟。
    我来寻梓慎,观化入寥天。
    古木朔气多,松风如五弦。
    帝图终冥没,叹息满山川。

    译文:
    迎着朝阳,登上曲阜城高耸的大庭库,四下了望,周围灾变的气氛浓厚。
    火起的地方已经分辨不出那是陈国那是郑国,烟浓得把邹国和鲁国都混淆不清。
    我来这里寻找梓慎,那位鲁国最杰出的预言家,请教请教如何静默,得与苍天一体,以预测未来的命运。
    但是,只看到北风吹着古老的松树,松针发出的声音好象弹奏着五弦琴。
    皇帝梦终于破灭,山川充满的是后人的叹息声声。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2324次
  • 白鹭鸶

  • 正文:
    刻成片玉白鹭鸶,欲捉纤鳞心自急。
    翘足沙头不得时,傍人不知谓闲立。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    卢仝,

      卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。

  • 唐代阅读:2323次
  • 高适-诗词《奉酬北海李太守丈人夏日平阴亭》 古诗 全诗赏析

  • 天子股肱守,丈人山岳灵。出身侍丹墀,举翮凌青冥。
    当昔皇运否,人神俱未宁。谏官莫敢议,酷吏方专刑。
    谷永独言事,匡衡多引经。两朝纳深衷,万乘无不听。
    盛烈播南史,雄词豁东溟。谁谓整隼旟,翻然忆柴扃。
    寄书汶阳客,回首平阴亭。开封见千里,结念存百龄。
    隐轸江山丽,氛氲兰茝馨。自怜遇时休,漂泊随流萍。
    春野变木德,夏天临火星。一生徒羡鱼,四十犹聚萤。
    从此日闲放,焉能怀拾青。
  • 唐代阅读:2322次
  • 李白《来日大难》全诗翻译赏析

  •   来日大难

      李白

      来日一身,携粮负薪。

      道长食尽,苦口焦唇。

      今日醉饱,乐过千春。

      仙人相存,诱我远学。

      海凌三山,陆憩五岳。

      乘龙天飞,目瞻两角。

      授以仙药,金丹满握。

      蟪蛄蒙恩,深愧短促。

      思填东海,强衔一木。

      道重天地,轩师广成。

      蝉翼九五,以求长生。

      下士大笑,如苍蝇声。

      【古诗译文】

      以往孓然一身,手携粮食背负薪柴。

      道路悠长食物吃尽,苦口焦唇。

      今日酒醉饭饱, 乐过千春。

      幸遇仙人相识,诱我远学神仙术。

      驾凌海上三仙山,周游陆地五岳。

      飞乘天龙,目瞻两龙角。

      谢神仙授我以仙药,金丹满握。

      寒蝉蒙天恩, 深愧生命短促。

      欲想报恩,恰如强衔一木去填东海。

      师道重于天地,轩辕黄帝的老师是广成子。

      皇帝的九五大位轻如蝉翼,还是长生术珍贵。

      愚蠢之人嘲笑仙术,如苍蝇声嗡嗡烦人。

      【作者简介】

      李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪(今甘肃天水),出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁随父迁至剑南道绵州(今四川绵阳江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

      李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至越州(会稽郡),寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后由高天师如贵道士授录济南(今山东省济南市)的道观紫极宫。成为一个真正的道士,过着飘荡四方的漫游生活。

      李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌总体风格清新俊逸,既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。
  • 唐代阅读:2322次
  • 本以高难饱,徒劳恨费声:李商隐《蝉》翻译赏析

  •     蝉

        李商隐

        本以高难饱,徒劳恨费声①。

        五更疏欲断,一树碧无情②。

        薄宦③梗犹泛④,故园芜已平⑤。

        烦君最相警,我亦举家清。

        【诗人简介】

        李商隐:(约813 - 约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖迁居荥阳(今属河南)。少习骈文,游于幕府,又学道于济源玉阳山。开成年间进士及第,曾任秘书省校书郎,调弘农尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。复任盐铁推官。一生在牛李党争的夹缝中求生存,备受排挤,潦倒终身。晚年闲居郑州,病逝。其诗多抨击时政,不满藩镇割据宦官擅权。以律绝见长,意境深邃,富于文采,独具特色。为晚唐杰出诗人。

        【注释】

        ①本以两句:古人误以为蝉是餐风饮露的。这里是说,既欲栖高处,自难以饱腹,虽带恨声,实也徒然。

        ②一树句:意谓蝉虽哀鸣,树却自呈苍润,像是无情相待。实是隐喻受人冷落。

        ③薄宦:官卑职微。

        ④梗犹泛:这里是自伤沦落意。

        ⑤芜已平:荒芜到了没胫地步。

        【简析】

        这首诗借咏蝉以喻自身的高洁。前半首闻蝉而兴,重在咏蝉;它餐风饮露,居高清雅,然而声嘶力竭地鸣叫,却难求一饱。后半首直抒己意,他乡薄宦,梗枝漂流,故园荒芜,胡不归去?因而闻蝉以自警,同病相怜。全诗层层深入阐发主题:“高难 饱”,鸣“徒劳”,声“欲断”,树“无情”,怨之深,恨之重,一目了然。实属 “咏物”佳绝。
  • 唐代阅读:2314次
  • 只在此山中,云深不知处:贾岛《寻隐者不遇》翻译赏析

  •     【诗人简介】

        贾岛:(779-843),字阆仙,范阳(今北京)人。早年出家为僧,法名无本。后还俗,屡试不第。被讥为科场“十恶”.文宗开成二年被谤,责为遂州长江主簿。后迁普州司仓参军,卒于任所。曾以诗投韩愈,与孟郊、张籍等诗友唱酬,诗名大振。其为诗多描摹风物,抒写闲情,诗境平淡,而造语费力。是苦吟派诗人。

        寻隐者不遇

        贾岛

        松下问童子,

        言师采药去。

        只在此山中,

        云深①不知处②。

        【注释】

        ①云深:林深,因多云雾,故云。

        ②处:行踪,所在。

        【简析】

        这是一首问答诗,但诗人采用了寓问于答的手法,把寻访不遇的焦急心情,描摹得淋漓尽致。其言繁,其笔简,情深意切,白描无华。以白云比隐者的高洁,以苍松喻隐者的风骨。写寻访不遇,愈衬出钦慕高仰。这首诗有人认为是孙革所作,题为《访夏尊师》。
  • 唐代阅读:2313次
  • 齐安郡中偶题二首

  • 正文:
    两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中。
    多少绿荷相倚恨,一时回首背西风。 秋声无不搅离心,梦泽蒹葭楚雨深。
    自滴阶前大梧叶,干君何事动哀吟。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    站在溪桥远眺,落日西斜,距地两竿,对岸杨柳含烟,淡影朦胧。
    水面上,荷叶亭亭、相簇相拥,一阵西风吹过,满溪荷叶随风翻转,似含无限愁情。

    秋天的声音都会扰乱客子离人的心绪,云梦泽上芦苇苍苍,凄冷的秋雨下得很浓密。
    雨滴自己滴到台阶前的大梧桐叶,关您什么事呢而作哀伤的吟唱?

    注释
    ⑴齐安:今湖北省黄冈黄州一带。
    ⑵两竿:这里形容落日有两竹竿高。
    ⑶相倚:形容荷叶密密层层地依偎在一起。
    ⑷梦泽:即云梦泽。唐李白《〈大猎赋〉序》:“楚国不过千里,梦泽居其大半。”蒹(jiān)葭(jiā):指芦荻,芦苇。
    ⑸干:触犯,冒犯;关连,涉及。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:673-674 2、 吴鸥 等.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:88-89

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2311次
  • 陈子昂《登幽州台歌》赏析:前不见古人,后不见来者

  •     登幽州台歌

        陈子昂

        前不见古人,

        后不见来者。

        念天地之悠悠,

        独怆然而涕下!

        陈子昂诗鉴赏

        陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。

        他直言敢谏,对武后朝庭的不少弊政,常常提出批评意见,不为武则天采纳,并曾一度因“逆党”株连而下狱。他的政治抱负不能实现,反而受到打击,这使他心情非常苦闷。这首诗作于武则天万岁通天二年。

        当时,武则天命建安王武攸宜西征契丹,陈子昂任右拾遗参谋军事。武攸宜无将略, 先头部队被契丹所败,总管王孝杰坠崖而亡,几乎全军覆没。武攸宜听说后,十分惊骇,怯敌不前。陈子昂认为自己“不可见危而惜身苟容”,于是建议以奇兵胜骄敌,请分兵万人为前驱,但未被采纳;后来又多次进谏,“言甚切至”,竟触怒了建安王。刚愎自用的武攸宜一怒之下,将他降职为军曹,在极度苦闷忧愤的情况下,陈子昂登上蓟北楼-- 幽州台,俯仰古今,纵望天地,思绪潮涌,感慨万端,遂赋诗七首,总题为《蓟丘览古赠卢居士藏用》,缅怀古代求贤若渴、唯贤是用的燕昭王等贤明君主,抒发自己生不逢辰、未能施展抱负的感慨。《登幽州台歌》是继《蓟丘览古》稍后的又一感怀杰作。

        《蓟丘览古》诗前有序,序中写道:“丁酉岁(697),吾北征。出自蓟门,乃观燕之旧都,其城池霸迹已芜没矣。乃慨然仰叹,忆昔乐生、邹子群贤之游盛矣。因登蓟丘,作七诗以志之”从这篇序中所流露出的怀古伤今之意同样见于《登幽州台歌》之中。

        “前不见古人,后不见来者”,这两句的意思是:

        象燕昭王一类的能够礼贤下士、任人唯贤的古代明君,现在再也见不到了;而我心中所渴望出现的后贤,又还没有出现。“前贤”已远,“后贤”未来,其生不逢时、怀才不遇的愁怅跃然纸上!

        “念天地之悠悠,独怆然而涕下。”意思是:想那天地宇宙是这样久远阔大,而一个人的生命又是如此短暂,不能建功立业,这怎么能不悲伤叫人落泪呢!

        一个“念”字,表现了诗人包括宇宙古今、宽广无垠的精神境界;一个“独”字,又渲染了诗人心中不可名状的孤独悲凉之感。

        这首诗通过抒发诗人登楼远眺、凭今吊古所引起的无限感慨,深刻地揭示了封建社会中正直、多才而遭遇困厄的知识分子遭受压抑的境遇,表达了他们在理想破灭时孤寂郁闷的心情,具有深刻的典型社会意义。

        这首诗歌风格明朗刚健,是具有“汉魏风骨”的唐代诗歌的先驱之作,对扫除齐梁浮艳纤弱的形式主义诗风具有拓疆开路之功。在艺术上,其意境雄浑、视野开阔,使得诗人的自我形象更加鲜亮感人。虽然只有短短四句,却在我们面前展现了一幅境界雄浑、浩瀚空旷的艺术画面:楼台高耸,诗人独立,临风远眺,面对雄伟壮丽的祖国山川,激情满怀,思绪万千。诗的前三句粗笔勾勒,以浩茫宽广的宇宙天地和沧桑易变的古今人事作为深邃壮美的背景加以衬托,第四句饱蘸感情,凌空一笔,使抒情主人公-- 诗人慷慨悲壮的自我形象站到了画面的主位,画面顿时神韵飞动、光彩照人。念这首诗,我们会深刻地感受到一种仓凉悲壮的气氛,面前仿佛出现了一幅北方原野的苍茫广阔的图景,而在这个图景面前,兀立着一位胸怀大志却因报国无门而感到孤独悲伤的诗人形象,因而深深为之激动。
  • 唐代阅读:2310次
  • 杜甫-诗词《蜀相》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。
    映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
    三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
    出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

    作品赏析【注解】:
    1、蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮。
    2、锦官城:现四川省城都市。
    3、自:空。
    4、三顾:指刘备三顾茅庐。
    5、两朝:刘备、刘禅父子两朝。
    6、开济:指帮助刘备开国和辅佐刘禅继位。

    【韵译】:
    何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?
    在成都城外那柏树茂密的地方。
    碧草照映台阶呈现自然的春色,
    树上的黄鹂隔枝空对婉啭鸣唱。
    定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,
    辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。
    可惜出师伐魏未捷而病亡军中,
    长使历代英雄们对此涕泪满裳!

    【评析】:
    ??这是一首咏史诗。作者借游览武侯祠,称颂丞相辅佐两朝,惋惜他出师未捷而身
    死。既有尊蜀正统观念,又有才困时艰的感慨。
    ??诗的前半首写祠堂的景色。首联自问自答,写祠堂的所在。颔联“草自春色”、
    “鸟空好音”,写祠堂的荒凉,字里行间寄寓感物思人的情怀。后半首写丞相的为
    人。颈联写他雄才大略(“天下计”)忠心报国(“老臣心”)。末联叹惜他壮志未
    酬身先死的结局,引得千载英雄,事业未竟者的共鸣。
    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

    【简析】:
    怀着对三国时蜀丞相诸葛亮的深深敬意,缅怀他生前的显赫功勋,并寄予了无穷的感叹,也蕴藉着诗人匡时济世的抱负和失望心情。


      题曰“蜀相”,而不曰“诸葛祠”,可知老杜此诗意在人而不在祠。然而诗又分明自祠写起。何也?盖人物千古,莫可亲承;庙貌数楹,临风结想。因武侯祠庙而思蜀相,亦理之必然。但在学诗者,虚实宾主之间,诗笔文情之妙,人则祠乎?祠岂人耶?看他如何着墨,于此玩索,宜有会心。
      开头一句,以问引起。祠堂何处?锦官城外,数里之遥,远远望去,早见翠柏成林,好一片葱葱郁郁,气象不凡那就是诸葛武侯祠所在了。这首一联,开门见山,洒洒落落,而两句又一问一答,自开自合。
      接下去,老杜便写到映阶草碧,隔叶禽鸣。
      有人说:“那首联是起,此颔联是承,章法井然。”不错。又有人说:“从城外森森,到阶前碧色,迤迤逦逦,自远望而及近观,由寻途遂至入庙,笔路最清。”也不错。不过,倘若仅仅如此,谁个不能?老杜又在何处呢?
      有人说:既然你说诗人意在人而不在祠,那他为何八句中为碧草黄鹂、映阶隔叶就费去了两句?此岂不是正写祠堂之景?可知意不在祠的说法不确。
      又有人说:杜意在人在祠,无须多论,只是律诗幅短,最要精整,他在此题下,竟然设此二句,既无必要,也不精彩;至少是写“走”了,岂不是老杜的一处败笔?
      我说:哪里,哪里。莫拿八股时文的眼光去衡量杜子美。要是句句“切题”,或是写成“不啻一篇孔明传”,谅他又有何难。如今他并不如彼。道理定然有在。
      须看他,上句一个“自”字,下句一个“空”字。此二字适为拗格,即“自”本应平声,今故作仄;“空”本应仄声,今故作平。彼此互易,声调上的一种变换美。吾辈学诗之人,断不能于此等处失去心眼。
      且说老杜风尘澒洞,流落西南,在锦城定居之后,大约头一件事就是走谒武侯祠庙。“丞相祠堂何处寻”?从写法说,是开门见山,更不纡曲;从心情说,祠堂何处,向往久矣!当日这位老诗人,怀着一腔崇仰钦慕之情,问路寻途,奔到了祠堂之地他既到之后,一不观赏殿宇巍巍,二不瞻仰塑像凛凛,他“首先”注意的却是阶前的碧草,叶外的黄鹂!这是什么情理?
      要知道,老杜此行,不是“旅游”,入祠以后,殿宇之巍巍,塑像之凛凛,他和普通人一样,自然也是看过了的。不过到他写诗之时(不一定即是初谒祠堂的当时),他感情上要写的绝不是这些形迹的外观。他要写的是内心的感受。写景云云,已是活句死参;更何况他本未真写祠堂之景?
  • 唐代阅读:2310次
  • 苏小小墓

  • 正文:
    幽兰露,如啼眼。
    无物结同心,烟花不堪剪。
    草如茵,松如盖。
    风为裳,水为佩。
    油壁车,夕相待。
    冷翠烛,劳光彩。
    西陵下,风吹雨。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    墓地兰花上凝聚的露珠,宛如她悲伤的泪眼。
    再没有编织同心结的东西,墓地上的繁花更不堪修剪。
    芳草犹如她的席垫,松树犹如她的车盖。
    清风作为她的衣衫,碧玉作为她的玉佩。
    生前乘坐的油壁车,傍晚时准在一旁等待。
    森冷翠绿的磷火,殷勤相随,闪着光彩。
    她走了,在西陵之下,只有风挟雨,呼呼地吹。

    注释
    ⑴苏小小:《乐府广题》记载:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在通判厅,题曰苏小小墓。”
    ⑵幽兰露:兰花上凝结着露珠。
    ⑶结同心:用花草或别的东西打成连环回文样式的结子,表示爱情坚贞如一。
    ⑷烟花:此指墓地中艳丽的花。
    ⑸茵:垫子。
    ⑹盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。
    ⑺佩:身上佩带的玉饰。
    ⑻油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。”
    ⑼夕:一作“久”。
    ⑽冷翠烛:磷火,俗称鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。
    ⑾劳:不辞劳苦的意思。
    ⑿西陵:今杭州西泠桥一带。
    ⒀风吹雨:一作“风雨吹”。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :974 . 2、 冯浩非 徐传武 .李贺诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :30-32 .

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2309次
  • 芍药·香清粉澹怨

  • 正文:
    香清粉澹怨残春,蝶翅蜂须恋蕊尘。
    闲倚晚风生怅望,静留迟日学因循。
    休将薜荔为青琐,好与玫瑰作近邻。
    零落若教随暮雨,又应愁杀别离人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    张泌,张泌,字子澄,唐末重要作家,生卒年约与韩偓(842-914)相当。
  • 唐代阅读:2308次
  • 杜秋娘诗

  • 正文:
    京江水清滑,生女白如脂。其间杜秋者,不劳朱粉施。
    老濞即山铸,后庭千双眉。秋持玉斝醉,与唱金缕衣。
    濞既白首叛,秋亦红泪滋。吴江落日渡,灞岸绿杨垂。
    联裾见天子,盼眄独依依。椒壁悬锦幕,镜奁蟠蛟螭。
    低鬟认新宠,窈袅复融怡。月上白璧门,桂影凉参差。
    金阶露新重,闲捻紫箫吹。莓苔夹城路,南苑雁初飞。
    红粉羽林杖,独赐辟邪旗。归来煮豹胎,餍饫不能饴。
    咸池升日庆,铜雀分香悲。雷音后车远,事往落花时。
    燕禖得皇子,壮发绿緌緌.画堂授傅姆,天人亲捧持。
    虎睛珠络褓,金盘犀镇帷。长杨射熊罴,武帐弄哑咿。
    渐抛竹马剧,稍出舞鸡奇。崭崭整冠珮,侍宴坐瑶池。
    眉宇俨图画,神秀射朝辉。一尺桐偶人,江充知自欺。
    王幽茅土削,秋放故乡归。觚棱拂斗极,回首尚迟迟。
    四朝三十载,似梦复疑非。潼关识旧吏,吏发已如丝。
    却唤吴江渡,舟人那得知。归来四邻改,茂苑草菲菲。
    清血洒不尽,仰天知问谁。寒衣一匹素,夜借邻人机。
    我昨金陵过,闻之为歔欷。自古皆一贯,变化安能推。
    夏姬灭两国,逃作巫臣姬。西子下姑苏,一舸逐鸱夷。
    织室魏豹俘,作汉太平基。误置代籍中,两朝尊母仪。
    光武绍高祖,本系生唐儿。珊瑚破高齐,作婢舂黄糜。
    萧后去扬州,突厥为阏氏。女子固不定,士林亦难期。
    射钩后呼父,钓翁王者师。无国要孟子,有人毁仲尼。
    秦因逐客令,柄归丞相斯。安知魏齐首,见断箦中尸。
    给丧蹶张辈,廊庙冠峨危。珥貂七叶贵,何妨戎虏支。
    苏武却生返,邓通终死饥。主张既难测,翻覆亦其宜。
    地尽有何物,天外复何之。指何为而捉,足何为而驰。
    耳何为而听,目何为而窥。已身不自晓,此外何思惟。
    因倾一樽酒,题作杜秋诗。愁来独长咏,聊可以自怡。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2308次
  • 白马金鞍随武皇:王昌龄诗《青楼曲二首》全文翻译赏析

  •     青楼曲二首

        王昌龄

        白马金鞍随武皇,

        旌旗十万宿长杨。

        楼头少妇鸣筝坐,

        遥见飞尘入建章。

        驰道杨花满御沟,

        红妆漫绾上青楼。

        金章紫绶千余骑,

        夫婿朝回初拜侯。

        王昌龄诗鉴赏

        《青楼曲》第一首在读者眼前展现了两个场景:

        一个是白马金鞍上的将军,正率领着千军万马,在长安大道上行进,越走越远,到后来就只见地上扬起的一线飞尘;一个是长安大道旁边的一角青楼,楼上的少妇正在弹筝,那优美的筝声并没有因楼外的热烈场景而中断,仿佛这一切早就在她意料之中似的。前面的场景是那么热烈、雄伟,给人以壮丽的感觉;后面的场景又显得端庄、平静,给人以优美的感觉。这两种截然不同的意境,前后互相映衬,对照鲜明。

        诗人是怎样把这两个不同的场景连接在一个画面上的呢?这就是通过楼头少妇的神态,将长安大道上的壮丽场景,从她的眼中反映出来。表面上她似乎无动于衷,实际上却抑制不住内心的欣羡,情不自禁地一路目送着那马上将军和他身后的队伍,直到飞尘滚滚,人影全无,还没有收回她的视线。

        这少妇与马上将军有什么关系,为什么如此关注他的行动呢?这可从《青楼曲》的第二首中找到答案。

        原来那马上的将军是她的夫婿,他正立功回来,封侯拜爵,就连他部队里许多骑将都受到封赏。他们经过驰道回来时,把满路杨花都吹散到御沟里去了。

        把这两首诗合起来看,前一首描绘的是一支皇家大军凯旋归来的场景。因为这次胜利的不平常,连皇帝都亲自出迎了,作为将领的妻子,她内心的激动可想而知。诗人未用一句话直接抒写她内心的激动,而是写她从楼头“遥见”的热烈场景,读者却可想象到她看到这热烈场景时的内心感受。这正如北宋诗人梅尧臣对诗创作所概括的两句话:“状难写之境如在目前,含不尽之意见于言外。”

        长杨是西汉皇家射猎、校武的大苑子,建章宫是汉武帝建造的,都在西汉都城长安的近郊。盛唐诗人惯以汉武帝比唐玄宗。诗人是借用汉武帝时期的历史图景反映盛唐时期的现实面貌。

        这幅描写大军凯旋的历史画卷,使人联想到唐代前期国力强盛。试想一支千军万马的军队,如果没有严明的纪律,怎能够整齐地在市街上前进,连楼头弹筝少妇都丝毫不受惊动?诗里还再现了唐代都城长安的一片和平景象,不言而喻,这支强大的军队,维护了人民和平美好的生活。从楼头少妇的眼中也反映出当时社会的尚武风气。唐代前期,接受了西晋以来以及南北朝长期分裂的痛苦教训,整军经武,保持了国家的统一与强盛。在这两首诗中,一种为国立功的光荣感,很自然地从一个征人家属的神态中流露出来,反映出盛唐社会生活的一个侧面。
  • 唐代阅读:2305次
  • 闻新蝉赠刘二十八

  • 正文:
    蝉发一声时,槐花带两枝。只应催我老,兼遣报君知。
    白发生头速,青云入手迟。无过一杯酒,相劝数开眉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2300次
  • 宿郑州

  • 正文:
    朝与周人辞,暮投郑人宿。
    他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
    宛洛望不见,秋霖晦平陆。
    田父草际归,村童雨中牧。
    主人东皋上,时稼绕茅屋。
    虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。
    明当渡京水,昨晚犹金谷。
    此去欲何言,穷边徇微禄。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    早晨才辞别了洛阳,傍晚就到郑州投宿。
    异乡已没有自己的伴侣,孤单客子自然和僮仆亲睦。
    洛阳城已经看不见了,秋雨连绵晦暗了平陆。
    老农从青草丛生的地边归来,村童还在濛濛细雨中放牧。
    主人家住东边肥沃水田地,该收获的庄稼环绕着茅屋。
    蟋蟀欢鸣织机声响,麻雀喧噪谷物正熟。
    明天将要渡过京水,昨晚却还住在金谷。
    这一去还想说些什么呢?到边远之地挣份薄禄。

    注释
    ⑴周人:洛阳人,洛阳为东周都城。
    ⑵郑人:郑州人,郑州春秋时为郑国都城。
    ⑶俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。唐白居易《效陶潜体》之二:“村深绝宾客,窗晦无俦侣。”
    ⑷宛洛:二古邑的并称。即今之南阳和洛阳。常借指名都。
    ⑸秋霖:秋日的淫雨。《管子·度地》:“冬作土功,发地藏,则夏多暴雨,秋霖不止。”
    ⑹田父:老农。《尹文子·大道上》:“魏田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也。”
    ⑺东皋:水边向阳高地。也泛指田园、原野。
    ⑻思:一作“鸣”。机杼(zhù):指织机。悲:一作“休”。
    ⑼京水,源出荥阳县高渚山,郑州以上称为京水,郑州以下称为贾鲁河。
    ⑽晚:一作“夜”。金谷:古地名。在今河南省洛阳市西北。《初学记》卷八引晋郭缘生《述征记》:“金谷,谷也。地有金水,自太白原南流经此谷,注谷水。”金谷原为晋代富豪石崇花园,此处代指昔日繁华。
    ⑾穷边:荒僻的边远地区。徇(xùn):营求。

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:27-29 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:288

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2299次
  • 天可度-恶诈人也

  • 正文:
    天可度,地可量,唯有人心不可防。但见丹诚赤如血,
    谁知伪言巧似簧。劝君掩鼻君莫掩,使君夫妇为参商。
    劝君掇蜂君莫掇,使君父子成豺狼。海底鱼兮天上鸟,
    高可射兮深可钓。唯有人心相对时,咫尺之间不能料。
    君不见李义府之辈笑欣欣,笑中有刀潜杀人。
    阴阳神变皆可测,不测人间笑是瞋.

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2298次
  • 《别董大》高适诗赏析:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷

  •     别董大

        高适

        千里黄云白日曛,

        北风吹雁雪纷纷。

        莫愁前路无知己,

        天下谁人不识君。

        高适诗鉴赏

        高适一生交游甚众,极重友谊。民间不但传颂着他与李白、杜甫等一代大诗人在汴州聚首同游的佳话,而且他与当时弹琴名手董庭兰之间的友谊也被视为美谈。《别董大》这首诗就是诗人给董庭兰送行时的赠言。

        全诗四句,可分两层。

        诗的前两句着重写送别时的景色。首句“千里黄云白日曛”视野开阔,充分展现了西北黄土高原上风卷尘沙入云端的独特地域风光。“白日曛”三字给辽阔的黄土高原增添了迷茫暗淡的色彩。第二句“北风吹雁雪纷纷”,写出了送别的时令和气候。作者写天气骤变,也象征董大处境的恶劣。朔风劲吹,大雪纷飞,本来已经够凄凉的了,耳边又传来鸿雁的阵阵悲鸣,则更令远行人大有孤雁离群之孤寂无依感。雁总是群飞的,它使整个画面都沉浸在依依惜别的感情氛围中,令人在鸿雁的悲鸣声中联想到友谊。第一层这两句诗景中寓情,以情写景,场景空旷,笔力粗犷,但在粗犷中却又透出缕缕缠绵的情思,使送别的情调益发浓重。

        诗的第二层感情基调和深沉抑郁转向放达高远。

        第二层的两句诗主要是对董庭兰辞友远行的安慰与鼓励。“莫愁前路无知己”安慰董大在前进的道路上处处都会遇到知心朋友;“天下谁人不识君”既是对第三句的补充,又是对董庭兰盖世美誉的赞扬,也是对友人光明前途的预言。诗的三、四句互为因果关系,第三句是果,第四句为因。倒置的句式,进一步表现董庭兰广交良友,珍重友谊。

        落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。高适于此自是高手。日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸。后两句于慰藉之中充满信心和力量。因为是知音,说话才朴质而豪爽。

        又因其沦落,才以希望为慰藉。

        这首诗之所以卓绝,是因为高适“多胸臆语,兼有气骨”(殷璠《河岳英灵集》)、“以气质自高”(《唐诗纪事》),因而能为志士增色,为游子拭泪!如果不是诗人内心的郁积喷薄而出,如何能把临别赠语说得如此体贴入微,如此坚定不移?又如何能使此朴素无华之语言,铸造出这等冰清玉洁、醇厚动人的诗情!

        和高适同时代的唐诗人李欣也曾作《听董大弹胡笳兼寄语弄房给事》一诗,诗中通过描述董庭兰的美妙琴声,高超琴艺来表现董庭兰的为人和美好心灵。

        如果说李颀对董大的评价是形象、具体的话,那么,高适的评价则是概括的、凝炼的。

        这首诗的意境高远,感情真挚,情景交融,语言纯朴,可谓赠别唐诗中的上乘之作。
  • 唐代阅读:2296次
  • 岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去:孟浩然《夜归鹿门山歌》赏析

  •     《夜归鹿门山歌》 作者:孟浩然

        山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。

        人随沙路向江姑,余亦乘舟归鹿门。

        鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。

        岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。

        【注解】: 1、渔梁:在襄阳东、离鹿门很近。 2、庞公:庞德公、东汉隐士。
       
       【韵译】:

        山寺钟声鸣响,天色已近黄昏,

        渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。

        人们沿着沙岸,向着江村走去,

        我也乘着小船,摇橹回到鹿门。

        鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木,

        我忽然来到了庞公隐居的住处。

        岩壁当门对着松林长径多寂寥,

        只有我这个幽人在此自来自去。

        【评析】:这是歌咏归隐情怀志趣的诗。首两句先写夜归的一路见闻;山寺传来黄昏报钟, 渡口喧闹争渡,两相对照,静喧不同。三、四句写世人返家,自去鹿门,殊途异志, 表明诗人的怡然自得。五、六句写夜登鹿门山,到得庞德公栖隐处,感受到隐逸之妙 处。末两句写隐居鹿门山,心慕先辈。

        全诗虽歌咏归隐的清闲淡素,但对尘世的热闹仍不能忘情,表达了隐居乃迫于无 奈的情怀。感情真挚飘逸,于平淡中见其优美,真实。
  • 唐代阅读:2295次
  • 遣悲怀三首·其三

  • 正文:
    闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。
    邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
    同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
    惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!
    邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
    即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
    只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平生不得伸展的双眉。

    注释
    邓攸:西晋人,字伯道,官河西太守。《晋书·邓攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。
    潘岳:西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡》三首。这两句写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。
    窅冥:深暗的样子。

    参考资料:

    1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第336-338页 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第163-164页

    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2293次
  • 早春持斋,答皇甫十见赠

  • 正文:
    正月晴和风气新,纷纷已有醉游人。
    帝城花笑长斋客,三十年来负早春。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2287次
  • 柳宗元《与浩初上人同看山寄京华亲故》全诗翻译赏析

  •     与浩初上人同看山寄京华亲故

        柳宗元

        海畔尖山似剑铓,

        秋来处处割愁肠。

        若为化得身千亿,

        散上峰头望故乡。

        柳宗元诗鉴赏

        柳宗元从永州司马改任柳州刺史后,一直怀友望乡,愁思郁结。为了排遗愁思,在一个秋高气爽的日子,他与朋友浩初和尚一同登山望景,见四野群峰皆如剑锋,更触动愁怀,真是“登高欲自舒,弥使远念来”(《湘口馆》)。于是写下了这首七言绝句,寄给京城长安亲友,以表达对他们强烈的怀念之情。

        首句写登山所见的景象。“海畔尖山似剑铓”,这是描写柳州四野群峰的峻峭。“似剑铓”,真是形象可怖,令人惊心动魄。但这并非夸张之词,而是写实,是贴切的描写。柳州一带,千山林立,多拔地峭竖,有如桂林。苏轼说:“仆自东武适文登,并行数日,道旁诸峰,真如剑铓。诵子厚(柳宗元的字)诗,知海山多奇峰也。”苕溪渔隐胡仔也说:“余两次侍亲赴官桂林,目睹峰峦奇怪‘海畔尖山似剑铓’之句,真能纪其实也。”

        第二句紧承上句,触景伤怀:“秋来处处割愁肠”.秋天是万物由盛而衰的季节,天气萧瑟,树木凋零,容易惹动愁思,所以古人多有悲秋之词,诗人此时此刻,更是如此。“割愁肠”一语,是由“似剑铓”的比喻所产生联想。似剑铓的尖山,在萧瑟的秋季里,对“一身去国三千里,万死投荒十二年”(《别舍弟宗一》)的逐客来说,确是觉得有如锋利的宝剑在割自己的愁肠似的。诗人的愤郁绞痛由此可见一斑。

        三、四两句由峭拔似剑铓的群峰进一步产生出一个奇特的幻想:诗人希望能有一个变身法,将一身变化作千万个身,以便“散向峰头望故乡”.这虽是一种幻想,却把诗人希望重回京城和怀念亲友的心情表现得十分真切强烈,形象生动。

        这首诗前两句比喻新颖贴切,后两句设想更是奇特,但都是从实感中产生,并非凭空诞想,所以读来既新鲜又真实感人。

        此诗与《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州》一样,都是寄怀之作,通过登临所见,触景伤情,抒发怀念友人和故乡之情,只是在表现形式和手法上有所不同。《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州》是七律,诗中托景抒怀,曲折传情,意在言外。这首诗是七绝,诗中熔情入景,用浅显的语言来描写内心中隐情,表现得鲜明突出。二诗异曲同工,各臻其妙。
  • 唐代阅读:2287次
  • 断弦收与泪痕深:王昌龄诗《听流人水调子》全文翻译赏析

  •     听流人水调子

        王昌龄

        孤舟微月对枫林,

        分付鸣筝与客心。

        岭色千重万重雨,

        断弦收与泪痕深。

        王昌龄诗鉴赏

        这首诗大约作于王昌龄晚年赴龙标(今湖南黔阳)

        贬所途中,描写听筝而引起的感慨。

        首句写景,描绘了三个意象(孤舟、微月、枫林)。

        我国古典诗歌中,素有借月光写客愁的传统。而江上见月,月光与水光交辉,更易触动客子的愁情。而“孤舟微月”也是写的这种意境,“愁”字未明点,是见于言外的。“枫林”暗示了秋天,也与客愁相关。

        这种阔叶树生在江边,遇风发出一片肃杀之声。“孤舟微月对枫林”,集中秋江晚来三种景物,就构成极凄清的意境,上面的描写为筝曲的演奏创造了一个典型的环境。此情此境,只有音乐能消解异乡异客的愁怀了。“分付”即发付,安排意。弹筝者于此也就暗中登场。“分付”同“与”字照应,意味着奏出的筝曲与迁客心境相印。“水调子”(即水调歌,属乐府商调曲)本来哀切,此时又融入流落江湖的乐人(“流人”) 的主观感情,岂能不引起“同是天涯沦落人”的迁谪者内心的共鸣呢?这里的“分付”和“与”,它们既含演奏弹拨之意,其又将景色、筝乐与听者心境紧紧相连,使之融成一境。“分付”双声,“鸣筝”叠韵,使诗句铿锵上口,富于乐感。诗句之妙,恰如钟惺所说:“‘分付’字与‘与’字说出鸣筝之情,却解不出”(《唐诗归》),所谓“解不出”,正是说它可意会而难言传,言有尽而意无穷。

        次句刚开始描写筝曲,三句却提到“岭色”,似乎又转到景的描写。其实,这里与首句写景性质不同,可说仍是写“鸣筝”的继续。也许晚间真的下了一阵雨,使岭色处于有无之间。也许只不过是“微月”如水的清光造成的幻景,层层山岭似乎迷蒙在雾雨之中。

        无论是哪种境况,对迁客的心情都有陪衬烘托的作用。

        “千重万重雨”不仅写岭色,也兼形筝声;不仅是视觉形象,也是听觉形象。“千重”、“万重”的复叠,给人以乐音繁促的暗示,对弹筝“流人”的复杂心绪也是一种暗示。在写“鸣筝”之后,这样将“岭色”

        与“千重万重雨”并置一句中,省去任何叙写、关联词语,造成诗句多义性,含蕴丰富,连通了视听感觉,令人低回不已。

        弹到激越处,筝弦突然断了。但听者情绪激动,不能自已。这里不写泪下之多,而换言“泪痕深”,造语形象新鲜。“收与”、“分付与”用字有异曲同工之妙,它使三句的“雨”与此句的“泪”构成譬喻关系。意喻听筝者的泪乃是筝弦收集岭上之雨化成,无怪乎其多了。这想象新颖独特,发人妙思。“只说闻筝下泪,意便浅。说泪如雨,语亦平常。看他句法字法运用之妙,便使人涵咏不尽。”(黄生评)这首诗从句法、音韵到通感的运用,颇具特色,而且都有益于意境的创造,浑融含蓄,而不显露,《诗薮》称之为“连城之璧,不以追琢减称”,可谓知言。
  • 唐代阅读:2286次
  • 宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至

  • 正文:
    夕阳度西岭,群壑倏已暝。
    松月生夜凉,风泉满清听。
    樵人归欲尽,烟鸟栖初定。
    之子期宿来,孤琴候萝径。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。
    月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。
    山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。
    丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。

    注释
    ⑴业师:法名业的僧人。一作“来公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。
    ⑵度:过、落。
    ⑶壑:山谷。倏:一下子。
    ⑷满清听:满耳都是清脆的响声。
    ⑸樵人:砍柴的人。
    ⑹烟:炊烟和雾霭。一作“磴”。
    ⑺之:此。子:古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。
    ⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。  



    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:2283次
  • 韩愈-诗词《晚秋郾城夜会联句》 古诗 全诗赏析

  • 从军古云乐,谈笑青油幕。灯明夜观棋,月暗秋城柝。
    --李正封
    羁客方寂历,惊乌时落泊。语阑壮气衰,酒醒寒砧作。
    --韩愈
    遇主贵陈力,夷凶匪兼弱。百牢犒舆师,千户购首恶。
    --李正封
    平生耻论兵,末暮不轻诺。徒然感恩义,谁复论勋爵。
    --韩愈
    多士被沾污,小夷施毒蠚。何当铸剑戟。相与归台阁。
    --李正封
    室妇叹鸣鹳,家人祝喜鹊。终朝考蓍龟,何日亲烝礿。
    --韩愈
    间使断津梁,潜军索林薄。红尘羽书靖,大水沙囊涸。
    --李正封
    铭山子所工,插羽余何怍。未足烦刀俎,只应输管钥。
    --韩愈
    雨矢逐天狼,电矛驱海若。灵诛固无纵,力战谁敢却。
    --李正封
    峨峨云梯翔,赫赫火箭著。连空隳雉堞,照夜焚城郭。
    --韩愈
    军门宣一令,庙算建三略。雷鼓揭千枪,浮桥交万筰。
    --李正封
    蹂野马云腾,映原旗火铄。疲氓坠将拯,残虏狂可缚。
    --韩愈
    摧锋若貙兕,超乘如猱玃。逢掖服翻惭,缦胡缨可愕。
    --李正封
    星陨闻雊雉,师兴随唳鹤。虎豹贪犬羊,鹰鹯憎鸟雀。
    --韩愈
    烧陂除积聚,灌垒失依托。凭轼谕昏迷,执殳征暴虐。
    --李正封
    仓空战卒饥,月黑探兵错。凶徒更蹈藉,逆族相啖嚼。
    --韩愈
    轴轳亘淮泗,旆旌连夏鄂。大野纵氐羌,长河浴骝骆。
    --李正封
    东西竞角逐,远近施矰缴。人怨童聚谣,天殃鬼行疟。
    --韩愈
    汉刑支郡黜,周制闲田削。侯社退无功,鬼薪惩不恪。
    --李正封
    余虽司斧锧,情本尚丘壑。且待献俘囚,终当返耕获。
    --韩愈
    藁街陈鈇钺,桃塞兴钱鎛。地理画封疆,天文扫寥廓。
    --李正封
    天子悯疮痍,将军禁卤掠。策勋封龙额,归兽获麟脚。
    --韩愈
    诘诛敬王怒,给复哀人瘼。泽发解兜鍪,酡颜倾凿落。
    --李正封
    安存惟恐晚,洗雪不论昨。暮鸟已安巢,春蚕看满箔。
    --韩愈
    声明动朝阙,光宠耀京洛。旁午降丝纶,中坚拥鼓铎。
    --李正封
    密坐列珠翠,高门涂粉雘。跋朝贺书飞,塞路归鞍跃。
    --韩愈
    魏阙横云汉,秦关束岩崿。拜迎罗櫜鞬,问遗结囊橐。
    --李正封
    江淮永清晏,宇宙重开拓。是日号升平,此年名作噩。
    --韩愈
    洪赦方下究,武飙亦旁魄。南据定蛮陬,北攫空朔漠。
    --李正封
    儒生惬教化,武士猛刺斫。吾相两优游,他人双落莫。
    --韩愈
    印从负鼎佩,门为登坛凿。再入更显严,九迁弥謇谔。
    --李正封
    宾筵尽狐赵,导骑多卫霍。国史擅芬芳,宫娃分绰约。
    --韩愈
    丹掖列鹓鹭,洪炉衣狐貉。摛文挥月毫,讲剑淬霜锷。
    --李正封
    命衣备藻火,赐乐兼拊搏。两厢铺氍毹,五鼎调勺药。
    --韩愈
    带垂苍玉佩,辔蹙黄金络。诱接喻登龙,趋驰状倾藿。
    --李正封
    青娥翳长袖,红颊吹鸣籥。傥不忍辛勤,何由恣欢谑。
    --韩愈
    惟当早富贵,岂得暂寂寞。但掷雇笑金,仍祈却老药。
    --李正封
    殁庙配尊斝,生堂合聲鑮。安行庇松篁,高卧枕莞蒻。
    --韩愈
    洗沐恣兰芷,割烹厌腗臄。喜颜非忸怩,达志无陨获。
    --李正封
    诙谐酒席展,慷慨戎装著。斩马祭旄纛,炰羔礼芒屩。
    --韩愈
    山多离隐豹,野有求伸蠖。推选阅群材,荐延搜一鹗。
    --李正封
    左右供谄誉,亲交献谀噱。名声载揄扬,权势实熏灼。
    --韩愈
    道旧生感激,当歌发酬酢。群孙轻绮纨,下客丰醴酪。
    --李正封
    穷天贡琛异,匝海赐酺醵。作乐鼓还槌,从禽弓始彍。
    --韩愈
    取欢移日饮,求胜通宵博。五白气争呼,六奇心运度。
    --李正封
    恩泽诚布濩,嚚顽已箫勺。告成上云亭,考古垂矩矱。
    --韩愈
    前堂清夜吹,东第良晨酌。池莲拆秋房,院竹翻夏箨。
    --李正封
    五狩朝恒岱,三畋宿杨柞。农书乍讨论,马法长悬格。
    --韩愈
    雪下收新息,阳生过京索。尔牛时寝讹,我仆或歌咢。
    --李正封
  • 唐代阅读:2282次