先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 王维-诗词《栾家濑》 古诗 全诗赏析

  • 飒飒秋雨中,浅浅石榴泻。
    跳波自相溅,白鹭惊复下。
    作品赏析  山谷中的溪水蜿蜒曲折,深浅变化莫测。有时出现一深潭,有时出现一浅濑。所谓濑,就是指从石沙滩上急急溜泻的流水。这流水虽然湍急,但明澈清浅,游鱼历历可数,鹭鸶常在这里觅食。它把水脚静静插在水中,树枝似的一动不动,直到麻痹大意的游鱼游到嘴边,才猛然啄取。正当鹭鸶全神贯注地等候的时候,急流猛然与坚石相击,溅起的水珠象小石子似的击在鹭鸶身上,吓得它“扑漉”一声,展翅惊飞。当它明白过来这是一场虚惊之后,便又安详地飞了下来,落在原处。于是,小溪又恢复了原有的宁静。
      《栾家濑》这首小诗写的就是这么一个有趣的情景。“飒飒秋雨中”,这一句看似平淡无奇,其实是紧要之笔。因为有这场秋雨,溪水才流得更急,才能溅起跳珠,惊动白鹭。“浅浅石溜泻”,正面描绘栾家濑水流的状态。“浅浅(jiān间)”,同“溅溅”,水流急的样子。“泻”字也极传神,湍急的流水从石上一滑而过,一泻而逝。正因为水流很急,自然引出水石相击、“跳波自相溅”的奇景。前三句,实际上都是为第四句作铺垫,为烘托“白鹭惊复下”而展开的环境描写。白鹭受惊而飞,飞而复下,这是全诗形象的主体,诗人着意描写的也就是这场虚惊。诗人巧妙地以宁中有惊、以惊见宁的艺术手法,通过“白鹭惊复下”的一场虚惊来反衬栾家濑的安宁和静穆。在这里,没有任何潜在的威胁,可以过着无忧无虑的宁静生活。这正是此时走出政治漩涡的诗人所追求的理想境界。
    (傅如一)
  • 唐代阅读:2246次
  • 韩愈-诗词《晚春》 古诗 全诗赏析

  • 草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。
    杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
    作品赏析【注释】:
    1、题原作“春暮”,据《全唐诗》改。
    2、树:原作“木”,据《全唐诗》改。春不久归:说春天即将结束。
    3、芳菲:形容花草的芬芳、茂盛。刘禹锡《春日书怀》:“野草芳菲红
    锦地,游丝撩乱碧罗天。”
    4、榆荚:榆未生叶时,枝条间先生榆荚,形状似钱而小,色白成串。
    俗呼“榆钱”,随风飘落。此句是说扬花、榆荚都开不出潦亮的花来
    5、惟解:只知道之意。
  • 唐代阅读:2245次
  • 鹦鹉

  • 正文:
    竟日语还默,中宵栖复惊。身囚缘彩翠,心苦为分明。
    暮起归巢思,春多忆侣声。谁能拆笼破,从放快飞鸣。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2240次
  • 官街鼓

  • 正文:
    晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。
    汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。
    磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。
    从君翠发芦花色,独共南山守中国。
    几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。
    京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。
    鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。
    任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。
    就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。

    注释
    1. 官街鼓:长安城大街上的鼓声,用以报时和戒夜。《旧唐书》:“日暮,鼓八百声而门闭。五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓三千挝,辨色而止。”据《马周传》载:“先是京城诸街,每至晨暮,遣人传呼以警众。周遂奏诸街置鼓,每击以警众,令罢传呼,时人便之。”
    2. 隆隆:指鼓声。转日:指太阳升起。
    3. 月出:指月亮上升。
    4. 汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。黄柳:刚发嫩芽的春柳。这句暗示改朝换代,新帝登基,什物更换。
    5. 柏陵:指帝王陵墓。帝王陵地常植松柏,故称。飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。香骨:指赵氏的尸骨。
    6. 磓(duī):敲击,这里是消磨之意。日长白:指无尽的白昼。
    7. 孝武:汉武帝刘彻。秦皇:秦始皇嬴政。二人都是著名的信神仙求长生的帝王。
    8. 从:伴随。翠发:黑发,指年轻。芦花色:像芦花般的白发,指年老。
    9. 中国:指京都长安。
    10. 天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。
    11. 漏:漏壶,古代的计时器。相将:相与,相伴,相随。

    参考资料:

    1、 冯浩非 徐传武.李贺诗歌选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229 2、 杨抱朴.诗鬼之诗.沈阳:辽海出版社,2000:258

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2239次
  • 《次北固山下》王湾唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《次北固山下》是唐代诗人王湾的作品。此诗以准确精练的语言描写了冬末春初时作者在北固山下停泊时所见到青山绿水、潮平岸阔等壮丽之景,抒发了作者深深的思乡之情。开头以对偶句发端,写神驰故里的飘泊羁旅之情怀;次联写“潮平”、“风正”的江上行船,情景恢弘阔大;三联写拂晓行船的情景,对仗隐含哲理,“形容景物,妙绝千古”,给人积极向上的艺术魅力;尾联见雁思亲,与首联呼应。全诗用笔自然,写景鲜明,情感真切,情景交融,风格壮美,极富韵致,历来广为传诵。

     

    【原文】

    次北固山下⑴

     

    客路青山外⑵, 行舟绿水前。

    潮平两岸阔⑶, 风正一帆悬⑷。

    海日生残夜⑸, 江春入旧年⑹。

    乡书何处达⑺? 归雁洛阳边⑻。

     

    【注释】

    ⑴次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。北固山:在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立。

    ⑵客路:行客前进的路。青山:指北固山。

    ⑶潮平两岸阔:潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。

    ⑷风正一帆悬:顺风行船,风帆垂直悬挂。风正;风顺。悬:挂。

    ⑸海日:海上的旭日。生:升起。残夜:夜将尽之时。

    ⑹入:到。

    ⑺乡书:家信。

    ⑻归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的传说。

     

    【白话译文】

    行客路过苍苍的北固山下,船儿泛着湛蓝的江水向前。

    潮水涨满,两岸与江水相平,显得十分开阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。

    夜还未消尽,一轮红日已从海上升起,江上春早,旧年未过新春已来。

    给家乡捎的书信怎样才能转达呢?北归的大雁啊,烦劳你替我捎回家乡洛阳吧。  

     

    【创作背景】

      王湾作为开元初年的北方诗人,往来于吴楚间,被江南清丽山水所倾倒,并受到当时吴中诗人清秀诗风的影响,写下了一些歌咏江南山水的作品,这首《次北固山下》就是其中最为著名的一篇。这首五律最早见于唐朝芮挺章编选的《国秀集》。这是诗人在一年冬末春初时,由楚入吴,在沿江东行途中泊舟于江苏镇江北固山下时有感而作的。

     

    【赏析】

      此诗载于《全唐诗》卷一百一十五。下面是中华诗词学会、中国唐代文学学会副会长霍松林先生对此诗的赏析。

      这首《次北固山下》唐人殷璠选入《河岳英灵集》时题为《江南意》,但有不少异文:“南国多新意,东行伺早天。潮平两岸失,风正数帆悬。海日生残夜,江春入旧年。从来观气象,惟向此中偏。”

      王湾是洛阳人,生中,“尝往来吴楚间”。“北固山”,在今江苏镇江市以北,三面临江。上引《江南意》中首二句为“南国多新意,东行伺早天。”其“东行”,当是经镇江到江南一带去。诗人一路行来,当舟次北固山下的时候,潮平岸阔,残夜归雁,触发了心中的情思,吟成了这一千古名篇。

      诗以对偶句发端,既工丽,又跳脱。“客路”,指作者要去的路。“青山”点题中“北固山”。作者乘舟,正朝着展现在眼前的“绿水”前进,驶向“青山”,驶向“青山”之外遥远的“客路”。这一联先写“客路”而后写“行舟”,其人在江南、神驰故里的飘泊羁旅之情,已流露于字里行间,与末联的“乡书”、“归雁”,遥相照应。

      次联的“潮平两岸阔”,“阔”,是表现“潮平”的结果。春潮涌涨,江水浩渺,放眼望去,江面似乎与岸平了,船上人的视野也因之开阔。这一句,写得恢弘阔大,下一句“风正一帆悬”,便愈见精采。“悬”是端端直直地高挂着的样子。诗人不用“风顺”而用“风正”,是因为光“风顺”还不足以保证“一帆悬”。风虽顺,却很猛,那帆就鼓成弧形了。只有既是顺风,又是和风,帆才能够“悬”。那个“正”字,兼包“顺”与“和”的内容。这一句写小景已相当传神。但还不仅如此,如王夫之所指出,这句诗的妙处,还在于它“以小景传大景之神”《姜斋诗话》卷上。可以设想,如果在曲曲折折的小河里行船,老要转弯子,这样的小景是难得出现的。如果在三峡行船,即使风顺而风和,却依然波翻浪涌,这样的小景也是难得出现的。诗句妙在通过“风正一帆悬”这一小景,把平野开阔、大江直流、风平浪静等等的大景也表现出来了。

      读到第三联,就知道作者是于岁暮腊残,连夜行舟的。潮平而无浪,风顺而不猛,近看可见江水碧绿,远望可见两岸空阔。这显然是一个晴明的、处处透露着春天气息的夜晚,孤舟扬帆,缓行江上,不觉已到残夜。这第三联,就是表现江上行舟,即将天亮时的情景。

      这一联历来脍炙人口。“海日生残夜,江春入旧年”:当残夜还未消退之时,一轮红日已从海上升起;当旧年尚未逝去,江上已呈露春意。“日生残夜”、“春入旧年”,都表示时序的交替,而且是那样匆匆不可待,这怎不叫身在“客路”的诗人顿生思乡之情呢?这两句炼字炼句也极见功夫。作者从炼意着眼,把“日”与“春”作为新生的美好事物的象征,提到主语的位置而加以强调,并且用“生”字“入”字使之拟人化,赋予它们以人的意志和情思。妙在作者无意说理,却在描写景物、节令之中,蕴含着一种自然的理趣。海日生于残夜,将驱尽黑暗;江春,那江上景物所表现的“春意”,闯入旧年,将赶走严冬。不仅写景逼真,叙事确切,而且表现出具有普遍意义的生活真理,给人以乐观、积极、向上的艺术鼓舞力量。此句与“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”有异曲同工之妙。

      海日东升,春意萌动,诗人放舟于绿水之上,继续向青山之外的客路驶去。这时候,一群北归的大雁正掠过晴空。雁儿正要经过洛阳的啊!诗人想起了“雁足传书”的故事,还是托雁捎个信吧:雁儿啊,烦劳你们飞过洛阳的时候,替我问候一下家里人。这两句紧承三联而来,遥应首联,全篇笼罩着一层淡淡的乡思愁绪。

      这首五律虽然以第三联驰誉当时,传诵后世,但并不是只有两个佳句而已;从整体看,也是相当和谐优美的。

     

    【作者介绍】

      王湾,唐代诗人。洛阳(今属河南)人。先天(唐玄宗年号,公元712~713年)进士,官洛阳尉。曾往来于吴、楚间。多有著述。开元(唐玄宗年号,公元713~741年)中卒。《全唐诗》存其诗十首。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:2238次
  • 池上夜境

  • 正文:
    晴空星月落池塘,澄鲜净绿表里光。露簟清莹迎夜滑,
    风襟潇洒先秋凉。无人惊处野禽下,新睡觉时幽草香。
    但问尘埃能去否,濯缨何必向沧浪。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2234次
  • 杨生青花紫石砚歌

  • 正文:
    端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云。
    佣刓抱水含满唇,暗洒苌弘冷血痕。
    纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰。
    干腻薄重立脚匀,数寸光秋无日昏。
    圆毫促点声静新,孔砚宽顽何足云!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    端州石工的手艺真是灵巧如神,磨刀采石山顶上,犹如脚踏青天割紫云。
    砚台削磨均匀,注上水,像满含的嘴唇,砚台里花纹隐现仿佛苌弘的碧血印痕。
    纱帐中白天暖融融,磨动的墨花添春意,轻盈的墨泡和漂动的墨沫散发出松麝的芬芳。
    墨汁干润浓淡,墨脚都均匀稳定,小小砚台里的墨汁像秋空般光洁,没半点浊浑。
    用笔尖蘸着墨花,发出细微、清新之声,那又大又粗的孔砚有什么值得称颂!

    注释
    ⑴杨生:砚台的主人。青花紫石砚:有青色纹理的紫石端砚,是唐代的一种名贵砚台。青花:即砚上的“鸲鹆眼”。
    ⑵端州:今广东高要县一带,境内出石砚。
    ⑶“踏天”句:石工登上峰顶开采砚石,好像拿刀割取天上的紫云一样。
    ⑷佣(yōng)刓(wán):均匀地削磨。抱水:注满水。唇:指砚唇,盛水处。
    ⑸苌(cháng)弘:周朝人,传说他死后三年,血化为碧玉。这里形容砚台里隐约出现的青花纹理,犹如苌弘的碧血。
    ⑹纱帷(wéi):纱帐。这里指书房。
    ⑺沤(òu):浸泡。沾水磨墨的意思。松麝(shè):磨墨时候发出松麝的芳香。薰(xūn):香气。
    ⑻腻:润。薄:淡。重:浓。脚:墨脚,即墨锭下端接触砚石的部分。匀:均匀稳定。
    ⑼数寸:指砚台上的墨。光秋:形容墨汁犹如光洁的秋空。
    ⑽圆毫:指毛笔。促点:用笔蘸墨时的动作。
    ⑾孔砚:孔子用过的砚台。宽顽:笨头笨脑。一作“宽硕”。何足云:不值得称道。

    参考资料:

    1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:161-163

    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2231次
  • 定风波

  • 正文:
    志在烟霞慕隐沦,功成归看五湖春。一叶舟中吟复醉,
    云水,此时方认自由身¤
    花岛为邻鸥作侣,深处,经年不见市朝人。
    已得希夷微妙旨,潜喜,荷衣蕙带绝纤尘。
    十载逍遥物外居,白云流水似相于。乘兴有时携短棹,
    江岛,谁知求道不求鱼¤
    到处等闲邀鹤伴,春岸,野花香气扑琴书。
    更饮一杯红霞酒,回首,半钩新月贴清虚。
    又见辞巢燕子归,阮郎何事绝音徽。帘外西风黄叶落,
    池阁,隐莎蛩叫雨霏霏¤
    愁坐算程千万里,频跂,等闲经岁两相违。
    听鹊凭龟无定处,不知,泪痕流在画罗衣。
    雁过秋空夜未央,隔窗烟月锁莲塘。往事岂堪容易想,
    惆怅,故人迢递在潇湘¤
    纵有回文重叠意,谁寄?解鬟临镜泣残妆。
    沉水香消金鸭冷,愁永,候虫声接杵声长。
    帘外烟和月满庭,此时闲坐若为情。小阁拥炉残酒醒,
    愁听,寒风叶落一声声¤
    惟恨玉人芳信阻,云雨,屏帷寂寞梦难成。
    斗转更阑心杳杳,将晓,银釭斜照绮琴横。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李珣,李珣(855?-930?),五代词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。少有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有琼瑶集,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感慨之音。)
  • 唐代阅读:2228次
  • 人日立春

  • 正文:
    春度春归无限春,今朝方始觉成人。
    从今克己应犹及,颜与梅花俱自新。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    卢仝,

      卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。

  • 唐代阅读:2219次
  • 鲁中都东楼醉起作

  • 正文:
    昨日东楼醉,还应倒接蓠,阿谁扶上马,不省下楼时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:2217次
  • 咏柳 / 柳枝词

  • 正文:
    碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
    不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    高高的柳树长满了翠绿的新叶,轻柔的柳枝垂下来,就像万条轻轻飘动的绿色丝带。
    这细细的嫩叶是谁的巧手裁剪出来的呢?原来是那二月里温暖的春风,它就像一把灵巧的剪刀。

    注释
    碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶。
    妆:装饰,打扮。
    一树:满树。一:满,全。在中国古典词和文章中,数量词在使用中并不一定表示确切的数量。下一句的“万”,就是表示很多的意思。
    绦(tāo):用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的柳条。
    裁:裁剪。
    似:如同,好像。

    参考资料:

    1、 龚勋.中国儿童成长必读书 唐诗三百首.北京市:华夏出版社,2012年:42页 2、 蘅塘退士.唐诗三百首精解 小学生版.长春市:吉林摄影出版社,2011年:211页

    作者介绍:
    贺知章,贺知章(659—744),字季真,号四明狂客,汉族,唐越州(今绍兴)永兴(今浙江萧山)人,贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,著名的《咏柳》、《回乡偶书》两首脍炙人口,千古传诵,今尚存录入《全唐诗》共19首。
  • 唐代阅读:2214次
  • 韩愈-诗词《初南食贻元十八协律》 古诗 全诗赏析

  • 鲎实如惠文,骨眼相负行。蠔相黏为山,百十各自生。
    蒲鱼尾如蛇,口眼不相营。蛤即是虾蟆,同实浪异名。
    章举马甲柱,斗以怪自呈。其余数十种,莫不可叹惊。
    我来御魑魅,自宜味南烹。调以咸与酸,芼以椒与橙。
    腥臊始发越,咀吞面汗騂。惟蛇旧所识,实惮口眼狞。
    开笼听其去,郁屈尚不平。卖尔非我罪,不屠岂非情。
    不祈灵珠报,幸无嫌怨并。聊歌以记之,又以告同行。
  • 唐代阅读:2213次
  • 青海长云暗雪山:王昌龄诗《从军行》(其四)全文翻译赏析

  •     从军行(其四)

        王昌龄

        青海长云暗雪山,

        孤城遥望玉门关。

        黄沙百战穿金甲,

        不破楼兰终不还。

        王昌龄诗鉴赏

        《从军行》一共七首,这是其中的第四首。诗歌通过描写在阴云密布、满眼黄沙的瀚海“孤城”中担任戍守任务的将士的宽广胸襟,表现了他们立誓破敌、决战决胜的顽强斗志和爱国主义的豪迈气概。

        “青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”意思是说:

        从边塞孤城上远远望去,从青海湖经祁连山到玉门关这一道边境防线。上空密布阴云,烽烟滚滚,银光皑皑的雪山顿显暗淡无光。这里既描绘出了边塞防线的景色,也渲染了战争将至的紧张气氛,饱含着苍凉悲壮的情调。这两句诗是一个倒装句,使诗歌画面的色彩顿时突现,同时,从地理学的角度讲,站在“孤城”

        之上,人的肉眼是看不到玉门关、祁连山和青海湖这三点相联的千里边防线的,这里一个“遥望”及其所提领的空间距离遥远的三地呈现于同一幅画面,既是想象、夸张的手法使之“视通万里”,又突现了戍边将士那全局在胸、重任在肩的历史责任感。

        “黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”二句,对戍边将士的战斗生活与胸怀襟抱作了集中概括的表现和抒写。意思是说,在荒凉的沙漠里,战斗繁多,将士身经百战,连身上的铁盔铁甲都磨破了,但是只要边患还没有肃清,就决不解甲还乡。唐代西方的劲敌主要是吐蕃和突厥。青海湖畔,是唐王朝政府军与吐蕃贵族军队多次交战、激烈争夺的边防前线;而玉门关一带,则西临突厥,这一带也是烽烟不绝、激战连年。“黄沙百战穿金甲”就是这种战斗生活的强有力的概括。其中,“黄沙”二字既是实景,渲染出了边塞战场的典型环境,又道出了边庭之荒凉萧瑟;“百战”二字,形象地说明了将士戍边的时间之漫长、边塞战斗之频繁;而“穿金甲”三字,则渲染了战斗之艰苦、激烈,也说明将士为保家卫国曾付出了多么惨重的代价,乃至牺牲。但是,金甲易损,生命可抛,戍边壮士报国的意志却不会减。“不破楼兰终不还”

        就是他们内心激情的直接表白。这里化用了楼兰的典故。汉代楼兰国王与匈奴勾结,屡次拦截杀害汉朝出使西域的使臣。公元前七十七年,大将军霍光派平乐监傅介子前往楼兰,智取楼兰国王之首级胜利归来,扫除了丝绸之路上的一个障碍。这里借指吐蕃和突厥贵族的当权者。诗中所写的将士,并无久战思归的厌战情绪,为了扞卫家国的安全,他们置个人利益于不顾,毅然地表示在大敌当前要继续奋战到底。“不破楼兰终不还”,这掷地有声、铿锵有力的七个字,就成功地塑造了一批不畏艰苦、不怕牺牲、心灵壮美的英雄群像,使人倍感诗境阔大,感情悲壮。

        这首诗的基调是悲壮苍凉的,这与诗中色彩的巧妙运用大有关系。

        “青海长云暗雪山”,波光粼粼的青海湖,澄碧若翠;皑皑的雪山,如银蟒漫舞;阴云飞涌,墨色顿至这里,“青”、“黑”、“白”三色齐涌画面,构成了一幅层次分明的丹青国画。在这幅国画中,诗人不仅充分发挥了色彩的对比作用,而且更突出了光线明暗的作用。雪山的银辉,向人们呈现出一种洁白纯净的美,而“长云”之后的一个“暗”字凌空一笔又涂上了淡黑色,使画面由明暗对照构成了阴沉的战争氛围和苍凉的境界。王昌龄能够将“色”和“光”交织起来,用暗色弱光来渲染冷色的苍凉感,因而,这里的色彩光线已不仅仅是自然景物的属性,色彩光线的描写也不只是起美化画面的作用,它们已融入了丰富的感受和情绪,色彩实际上已从形象的属性上升为独立的形象了。“青海长云暗雪山”一句,实际上是采用以色彩传情的写法,达成情景交融的佳句。
  • 唐代阅读:2213次
  • 绿萝

  • 正文:
    绿萝萦数匝,本在草堂间。秋色寄高树,昼阴笼近山。
    移花疏处过,劚药困时攀。日暮微风起,难寻旧径还。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2212次
  • 苏小小歌 / 苏小小墓

  • 正文:
    幽兰露,如啼眼。
    无物结同心,烟花不堪剪。
    草如茵,松如盖。
    风为裳,水为佩。
    油壁车,夕相待。
    冷翠烛,劳光彩。
    西陵下,风吹雨。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2210次
  • 白居易-诗词《效陶潜体诗十六首》 古诗 全诗赏析

  • 不动者厚地,不息者高天。
    无穷者日月,长在者山川。
    松柏与龟鹤,其寿皆千年。
    嗟嗟群物中,而人独不然。
    早出向朝市,暮已归下泉。
    形质及寿命,危脆若浮烟。
    尧舜与周孔,古来称圣贤。
    借问今何在,一去亦不还。
    我无不死药,兀兀随化迁。
    所未定知者,修短迟速间。
    幸及身健日,当歌一樽前。
    何必待人劝,持此自为欢。


    翳翳窬月阴,沉沉连日雨。
    开帘望天色,黄云暗如土。
    行潦毁我墉,疾风坏我宇。
    蓬莠生庭院,泥涂失场圃。
    村深绝宾客,窗晦无俦侣。
    尽日不下床,跳蛙时入户。
    出门无所往,入室还独处。
    不以酒自娱,块然与谁语。

    朝饮一杯酒,冥心合元化。
    兀然无所思,日高尚闲卧。
    暮读一卷书,会意如嘉话。
    欣然有所遇,夜深犹独坐。
    又得琴上趣,安弦有余暇。
    复多诗中狂,下笔不能罢。
    唯兹三四事,持用度昼夜。
    所以阴雨中,经旬不出舍。
    始悟独往人,心安时亦过。

    东家采桑妇,雨来苦愁悲。
    蔟蚕北堂前,雨冷不成丝。
    西家荷锄叟,雨来亦怨咨。
    种豆南山下,雨多落为萁。
    而我独何幸,酝酒本无期。
    及此多雨日,正遇新熟时。
    开瓶泻樽中,玉液黄金脂。
    持玩已可悦,欢尝有余滋。
    一酌发好容,再酌开愁眉。
    连延四五酌,酣畅入四肢。
    忽然遗我物,谁复分是非。
    是时连夕雨,酩酊无所知。
    人心苦颠倒,反为忧者嗤。

    朝亦独醉歌,暮亦独醉睡。
    未尽一壶酒,已成三独醉。
    勿嫌饮太少,且喜欢易致。
    一杯复两杯,多不过三四。
    便得心中适,尽忘身外事。
    更复强一杯,陶然遗万累。
    一饮一石者,徒以多为贵。
    及其酩酊时,与我亦无异。
    笑谢多饮者,酒钱徒自费。

    天秋无片云,地静无纤尘。
    团团新晴月,林外生白轮。
    忆昨阴霖天,连连三四旬。
    赖逢家酝熟,不觉过朝昏。
    私言雨霁后,可以罢余樽。
    及对新月色,不醉亦愁人。
    床头残酒榼,欲尽味弥淳。
    携置南檐下,举酌自殷勤。
    清光入杯杓,白露生衣巾。
    乃知阴与晴,安可无此君。
    我有乐府诗,成来人未闻。
    今宵醉有兴,狂咏惊四邻。
    独赏犹复尔,何况有交亲。

    中秋三五夜,明月在前轩。
    临觞忽不饮,忆我平生欢。
    我有同心人,邈邈崔与钱。
    我有忘形友,迢迢李与元。
    或飞青云上,或落江湖间。
    与我不相见,于今四五年。
    我无缩地术,君非驭风仙。
    安得明月下,四人来晤言。
    良夜信难得,佳期杳无缘。
    明月又不驻,渐下西南天。
    岂无他时会,惜此清景前。

    家酝饮已尽,村中无酒贳。
    坐愁今夜醒,其奈秋怀何。
    有客忽叩门,言语一何佳。
    云是南村叟,挈榼来相过。
    且喜樽不燥,安问少与多。
    重阳虽已过,篱菊有残花。
    欢来苦昼短,不觉夕阳斜。
    老人勿遽起,且待新月华。
    客去有余趣,竟夕独酣歌。

    原生衣百结,颜子食一箪。
    欢然乐其志,有以忘饥寒。
    今我何人哉,德不及先贤。
    衣食幸相属,胡为不自安。
    况兹清渭曲,居处安且闲。
    榆柳百余树,茅茨十数间。
    寒负檐下日,热濯涧底泉。
    日出犹未起,日入已复眠。
    西风满村巷,清凉八月天。
    但有鸡犬声,不闻车马喧。
    时倾一樽酒,坐望东南山。
    稚侄初学步,牵衣戏我前。
    即此自可乐,庶几颜与原。

    湛湛樽中酒,有功不自伐。
    不伐人不知,我今代其说。
    良将临大敌,前驱千万卒。
    一箪投河饮,赴死心如一。
    壮士磨匕首,勇愤气咆(口勃)。
    一酣忘报雠,四体如无骨。
    东海杀孝妇,天旱窬年月。
    一酌酹其魂,通宵雨不歇。
    咸阳秦狱气,冤痛结为物。
    千岁不肯散,一沃亦销失。
    况兹儿女恨,及彼幽忧疾。
    快饮无不消,如霜得春日。
  • 唐代阅读:2210次
  • 卢照邻《长安古意》:长安大道连狭斜,青牛白马七香车

  •     长安古意

        卢照邻

        长安大道连狭斜,青牛白马七香车。玉辇纵横过主第,金鞭络绎向侯家。

        龙衔宝盖承朝日,凰吐流苏带晚霞。百丈游丝争绕树,一群娇尾共啼花。

        游蜂戏蝶千门侧,碧树银台万种色。复道交窗作合欢,双阙连甍垂凰翼。

        梁家画阁中天起,汉帝金茎云外直。楼前相望不相知,陌上相逢讵相识?

        借问吹萧向紫烟,曾经学舞度芳年。得成比目何辞死,顾作鸳鸯不羡仙。

        比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见?生憎帐额绣孤鸾,好取门帘帖双燕。

        双燕双飞绕画粱,罗帏翠被郁金香。片片行云着蝉鬓,纤纤初月上鸦黄。

        鸦黄粉白车中出,含娇含态情非一。妖童宝马铁连钱,娼妇盘龙金屈膝。

        御史府中乌夜啼,廷尉门前雀欲栖。隐隐朱城临玉道,遥遥翠幰没金堤。

        挟弹飞鹰杜陵北,探丸借客渭桥西。俱邀侠客芙蓉剑,共宿娼家桃李蹊。

        娼家日暮紫罗裙,清歌一啭口氛氲。北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云。

        南陌北堂连北里,五剧三条控三市。弱柳青槐拂地垂,佳气红尘暗天起。

        汉代金吾千骑来,翡翠屠苏鹦鹉杯。罗襦宝带为君解,燕歌赵舞为君开。

        别有豪华称将相,转日回天不相让。意气由来排灌夫,专权判不容萧相。

        专权意气本豪雄,青虬紫燕坐春风。自言歌舞长千载,自谓骄奢凌五公。

        节物风光不相待,桑田碧海须臾改。昔时金阶白玉堂,即今惟见青松在。

        寂寂寥寥扬子居,年年岁岁一床书。独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾。

        【简析】

        题为《长安古意》,实则借汉京人物写唐都现实,极富批判精神。

        自开篇至“娼妇盘龙金屈膝”,铺写统治集团上层人物寻欢作乐、穷奢极欲的生活情景。首句展现长安大街深巷纵横交错的平面图,接着描绘街景:香车宝马,络绎下绝, 有的驶入公主第宅,有的奔向王侯之家。“承朝日”、“带晚霞”,表明这些车马,从朝至暮,川流不息。接着写皇官、官府的华美建筑:在花、鸟、蜂、蝶、游丝、绿树点缀的喧闹春光里,千门、银台、复道、双阙、画阁、金茎,以及“交窗作合欢”、“连甍垂凤翼”的特写镜头连续闪现,令人眼花缭乱。而这,正是统治集团上层人物活动的大舞台。接下去,集中笔墨描状豪门歌儿舞女的生活和心境。憎绣孤鸾,自帖双燕,表现这些“笼

        中鸟”也有自己的爱情追求。“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”,则是追求恋爱自由的坚决誓言,成为历代传诵的名句。

        从“御史府中乌夜啼”到“燕歌赵舞为君开”,以娼家为中心,写各色特殊人物的夜生活,妙在先以掌弹劾的御史和掌刑法的廷尉门庭冷落作陪衬,然后描写从杜陵到渭城、从南陌到北里,整个长安,在夜幕笼罩下变成颠狂、放荡的游乐场。那些目无法纪的王孙公子,或“挟弹飞鹰”,或“探丸借客”,邀钓身带宝剑的侠客“共宿娼家”.娼家燕歌赵舞,花天酒地,招来的贵客远不止此。翠幰没堤,红尘暗天,各类声势显赫的人物都向这里聚集;最有讽刺意味的是“汉家金吾千骑来”,连禁卫军的军官们也成群结队,来此寻欢!
  • 唐代阅读:2209次
  • 秋晚江上遣怀

  • 正文:
    孤舟天际外,去路望中赊。贫病远行客,梦魂多在家。
    蝉吟秋色树,鸦噪夕阳沙。不拟彻双鬓,他方掷岁华。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2207次
  • 微之宅残牡丹

  • 正文:
    残红零落无人赏,雨打风摧花不全。
    诸处见时犹怅望,况当元九小亭前。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2205次
  • 高轩过

  • 正文:
    韩员外愈皇甫侍御湜见过因而命作 华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。
    马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。
    云是东京才子,文章巨公。
    二十八宿罗心胸,元精耿耿贯当中。
    殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。
    庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。
    我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2199次
  • 白居易《琵琶行·并序》全文翻译赏析:同是天涯沦落人

  •     《琵琶行·并序》 作者:白居易

        元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。 听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。 年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时 欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言, 是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

        浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

        主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

        醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

        忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

        寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

        移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

        千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

        转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

        弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

        低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

        轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

        大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

        嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

        间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。

        水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。

        别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

        银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

        曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

        东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

        沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

        自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

        十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

        曲罢常教善才服,妆成每被秋娘炉。

        五陵年少争缠头,一曲红消不知数。

        钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

        今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

        弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

        门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

        商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

        去来江口守空船,绕舱明月江水寒。

        夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

        我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

        同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

        我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

        浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

        住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

        其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。

        春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

        岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。

        今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

        莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
  • 唐代阅读:2199次
  • 韩愈-诗词《符读书城南》 古诗 全诗赏析

  • 木之就规矩,在梓匠轮舆。人之能为人,由腹有诗书。
    诗书勤乃有,不勤腹空虚。欲知学之力,贤愚同一初。
    由其不能学,所入遂异闾。两家各生子,提孩巧相如。
    少长聚嬉戏,不殊同队鱼。年至十二三,头角稍相疏。
    二十渐乖张,清沟映污渠。三十骨骼成,乃一龙一猪。
    飞黄腾踏去,不能顾蟾蜍。一为马前卒,鞭背生虫蛆。
    一为公与相,潭潭府中居。问之何因尔,学与不学欤。
    金璧虽重宝,费用难贮储。学问藏之身,身在则有余。
    君子与小人,不系父母且。不见公与相,起身自犁鉏。
    不见三公后,寒饥出无驴。文章岂不贵,经训乃菑畬。
    潢潦无根源,朝满夕已除。人不通古今,马牛而襟裾。
    行身陷不义,况望多名誉。时秋积雨霁,新凉入郊墟。
    灯火稍可亲,简编可卷舒。岂不旦夕念,为尔惜居诸。
    恩义有相夺,作诗劝踌躇。
  • 唐代阅读:2197次
  • 岭南江行

  • 正文:
    瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。
    山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。
    射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。
    从此忧来非一事,岂容华发待流年。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    江水南去隐入那茫茫云烟,遍地黄茅的尽头便是海边。
    雨过天晴山腰间大象出没,阳光灼热潭水里水蛭浮现。
    射工阴险地窥伺行人身影,飓母不时地惊扰旅客舟船。
    从今后忧虑之事何止一桩,哪容我衰老之身再挨几年!

    注释
    ⑴岭南:指五岭以南的地区,即今广东、广西一带。《晋书·良吏传·吴隐之》:“朝廷欲革岭南之弊, 隆安 中,以隐之为龙骧将军、广州刺史、假节,领平越中郎将。”
    ⑵瘴(zhàng)江:古时认为岭南地区多有瘴疠之气,因而称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。汉蔡琰《胡笳十八拍》:“举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁与传。”
    ⑶黄茆(máo):即黄茅,一年生或多年生草本植物。
    ⑷山腹:山腰。唐皇甫曾《遇风雨作》:“阴云拥岩端,沾雨当山腹。”象迹:大象的踪迹。
    ⑸潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龙的口液。唐李贺《昌谷》诗:“潭镜滑蛟涎,浮珠噞鱼戏。”这里指水蛭。
    ⑹伺:窥伺。射工:即蜮,古代相传有一种能含沙射影的动物。晋张华《博物志》卷三:“江南山溪中有射工虫,甲虫之类也。长一、二寸,口中有弩形,以气射人影,随所著处发疮,不治则杀人。”
    ⑺飓母:飓风来临前天空出现的一种云气,形似虹霓。亦用以指飓风。唐李肇《唐国史补》卷下:“飓风将至,则多虹蜺,名曰飓母。”
    ⑻华(huā)发:花白的头发。流年:如水般流逝的光阴、年华。南朝宋鲍照《登云阳九里埭》诗:“宿心不复归,流年抱衰疾。”

    参考资料:

    1、 王松龄 杨立扬 等 .柳宗元诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :34-35 .

    作者介绍:
    柳宗元,柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  • 唐代阅读:2194次
  • 借问梅花何处落,风吹一夜满关山:高适《塞上听吹笛》赏析

  •     塞上听吹笛

        高适

        雪净胡天牧马还,

        月明羌笛戍楼间。

        借问梅花何处落,

        风吹一夜满关山。

        高适诗鉴赏

        “雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间”诗歌一开始是两句实景描写:塞外西北,冰雪消融,是牧马的时节了。傍晚战士赶着马群归来,天空布满明月的清辉开篇就造成一种边塞诗中不多见的和平宁谧的气氛,这与“雪净”、“牧马”等字大有关系。那大地解冻的春的信息,牧马晚归的情景还意味着,这就是胡马北还,边境战火平息,于是“雪净”也有了几分象征战争危险消失的意味。这个开端为全诗定下了一个开朗壮阔的基调。

        在如此苍茫而又清澄的夜境里,不知那座戍楼吹起了羌笛,那是熟悉的《梅花落》曲调啊。“梅花何处落”是将“梅花落”三字拆用,嵌入“何处”二字,意思是何处吹奏《梅花落》?诗的三四句与“谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城”(李白《春夜洛城闻笛》)

        意义相近,是说风传笛曲,一夜之间声满关山,境界动人。

        将“梅花落”拆开,又构成一种虚景,似乎风吹的不是笛声而是落梅的花瓣,它们四处飘散,一夜之中洒满关山。这虚景又恰与雪净月明的实景搭配和谐,虚实交错,构成美妙阔远的意境,这境界是任何高明的画师也难以画出的。战士由听曲而想到故乡的梅花,而想到梅花之落,句中也就含有思乡的意味。不过,这种思乡情绪并不低沉,这不但是为首句定下的乐观开朗的基调所决定的,同时也有关乎盛唐气象。诗人当时正在哥舒翰幕府,同时所作《登陇诗》中写道:

        “浅才登一命,孤剑通万里。岂不思故乡,从来感知己”,正是因为怀着盛唐人通常有的那种豪情,笔下的诗才能感而不伤。
  • 唐代阅读:2190次
  • 李白《来日大难》全诗翻译赏析

  •   来日大难

      李白

      来日一身,携粮负薪。

      道长食尽,苦口焦唇。

      今日醉饱,乐过千春。

      仙人相存,诱我远学。

      海凌三山,陆憩五岳。

      乘龙天飞,目瞻两角。

      授以仙药,金丹满握。

      蟪蛄蒙恩,深愧短促。

      思填东海,强衔一木。

      道重天地,轩师广成。

      蝉翼九五,以求长生。

      下士大笑,如苍蝇声。

      【古诗译文】

      以往孓然一身,手携粮食背负薪柴。

      道路悠长食物吃尽,苦口焦唇。

      今日酒醉饭饱, 乐过千春。

      幸遇仙人相识,诱我远学神仙术。

      驾凌海上三仙山,周游陆地五岳。

      飞乘天龙,目瞻两龙角。

      谢神仙授我以仙药,金丹满握。

      寒蝉蒙天恩, 深愧生命短促。

      欲想报恩,恰如强衔一木去填东海。

      师道重于天地,轩辕黄帝的老师是广成子。

      皇帝的九五大位轻如蝉翼,还是长生术珍贵。

      愚蠢之人嘲笑仙术,如苍蝇声嗡嗡烦人。

      【作者简介】

      李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪(今甘肃天水),出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁随父迁至剑南道绵州(今四川绵阳江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

      李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至越州(会稽郡),寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后由高天师如贵道士授录济南(今山东省济南市)的道观紫极宫。成为一个真正的道士,过着飘荡四方的漫游生活。

      李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌总体风格清新俊逸,既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。
  • 唐代阅读:2190次
  • 将进酒

  • 正文:
    琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。
    烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。
    吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。
    况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。
    劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      酒杯用的是琉璃钟,酒是琥珀色的,还有珠红的。经过烹、炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣。用绫罗锦绣做的帷幕中充满了香气。罗帏之中,除了食品与酒的香气外,还有白齿的歌伎的吟唱和细腰的舞女和着龙笛的吹奏、鼍鼓的敲击在舞蹈。宴饮的时间是一个春天的黄昏,他们已欢乐终日了,他们饮掉了青春,玩去了如花的大好时光。桃花被鼓声震散了,被舞袖拂乱了,落如红雨,他们把如花的青春白白地浪费了。我奉劝你们要像他们那样,终日喝个酩酊大醉吧,由于酒已被你们喝光,酒鬼刘伶坟上已经无酒可洒了!

    注释
    ①琉璃钟:形容酒杯之名贵。
    ②琥珀:琥珀是数千万年前的树脂被埋藏于地下,经过一定的化学变化后形成的一种树脂化石,是一种有机的似矿物。琥珀的形状多种多样,表面常保留着当初树脂流动时产生的纹路,内部经常可见气泡及古老昆虫或植物碎屑。颜色一般为黄红色,透明到半透明。这里借喻酒色透明香醇。
    ③真珠红:真珠即珍珠,这里借喻酒色。
    ④烹龙炮凤:指厨肴珍异。



    作者介绍:
    李贺,

      李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

  • 唐代阅读:2184次
  • 白鹭鸶

  • 正文:
    刻成片玉白鹭鸶,欲捉纤鳞心自急。
    翘足沙头不得时,傍人不知谓闲立。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    卢仝,

      卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。

  • 唐代阅读:2182次
  • 所思·空塘水碧春

  • 正文:
    空塘水碧春雨微,东风散漫杨柳飞。
    依依南浦梦犹在,脉脉高唐云不归。
    江头日暮多芳草,极目伤心烟悄悄。
    隔江红杏一枝明,似玉佳人俯清沼。
    休向春台更回望,销魂自古因惆怅。
    银河碧海共无情,两处悠悠起风浪。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    张泌,张泌,字子澄,唐末重要作家,生卒年约与韩偓(842-914)相当。
  • 唐代阅读:2181次
  • 淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴:李商隐《韩碑》翻译赏析

  •     韩碑

        李商隐

        元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。

        誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。

        淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。

        不据山河据平地,长戈利矛日可麾。

        帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。

        腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。

        愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。

        行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。

        入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。

        帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

        愈拜稽首蹈且舞:金石刻画臣能为。

        古者世称大手笔,此事不系于职司。

        当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。

        公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓,

        点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗,

        文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀,

        表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑,

        碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。

        句奇语重喻者少,谗之天子言其私。

        长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

        公子斯文若元气,先时已入人肝脾。

        汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。

        呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。

        公之斯文不示后,曷与三五相攀追。

        愿书万本颂万过,口角流沫右手胝。

        传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。

        【诗人简介】

        李商隐:(约813 - 约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖迁居荥阳(今属河南)。少习骈文,游于幕府,又学道于济源玉阳山。开成年间进士及第,曾任秘书省校书郎,调弘农尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。复任盐铁推官。一生在牛李党争的夹缝中求生存,备受排挤,潦倒终身。晚年闲居郑州,病逝。其诗多抨击时政,不满藩镇割据宦官擅权。以律绝见长,意境深邃,富于文采,独具特色。为晚唐杰出诗人。

        【注释】

        1、元和天子:指宪宗李纯。

        2、轩:轩辕氏,即黄帝;

        3、羲:伏羲氏。

        4、法宫:路寝(皇帝治事之所)正殿。

        5、日可麾:用《淮南子·览冥训》鲁阳公与韩相争,援戈挥日的典故。这里比喻胆 敢反叛作乱。麾:通“挥”.

        6、斫:砍。

        7、武:韩弘之子韩公武;

        8、古:李道古;

        9、通:李文通。

        10、无与让:即无人可及。

        11、濡染:润湿。

        12、烜赫:声威昭着;
  • 唐代阅读:2181次
  • 走笔谢孟谏议寄新茶

  • 正文:
    日高丈五睡正浓,军将打门惊周公。口云谏议送书信,
    白绢斜封三道印。开缄宛见谏议面,手阅月团三百片。
    闻道新年入山里,蛰虫惊动春风起。天子须尝阳羡茶,
    百草不敢先开花。仁风暗结珠琲瓃,先春抽出黄金芽。
    摘鲜焙芳旋封裹,至精至好且不奢。至尊之馀合王公,
    何事便到山人家。柴门反关无俗客,纱帽笼头自煎吃。
    碧云引风吹不断,白花浮光凝碗面。一碗喉吻润,
    两碗破孤闷。三碗搜枯肠,唯有文字五千卷。四碗发轻汗,
    平生不平事,尽向毛孔散。五碗肌骨清,六碗通仙灵。
    七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生。蓬莱山,在何处。
    玉川子,乘此清风欲归去。山上群仙司下土,
    地位清高隔风雨。安得知百万亿苍生命,
    堕在巅崖受辛苦。便为谏议问苍生,到头还得苏息否。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    卢仝,

      卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。

  • 唐代阅读:2179次