先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 早秋山中作

  • 正文:
    无才不敢累明时,思向东溪守故篱。
    岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶令去官迟。
    草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲。
    寂寞柴门人不到,空林独与白云期。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    没有才能不能辜负圣明时代,思念回东溪守着竹篱故居。
    不厌弃尚平尽早了却儿女婚嫁,却嫌恨陶潜辞官归隐年岁已迟。
    逢临秋季草堂边蟋蟀叫得更急,时近黄昏深山里蝉鸣徒增悲意。
    柴门前寂寞冷清车马不到,空林中我独自与白云相依。

    注释
    ⑴早秋:初秋。唐王勃《秋江送别》之一:“早是他乡值早秋,江亭明月带江流。”
    ⑵明时:指政治清明的时代。
    ⑶故篱:故乡。
    ⑷尚平:即尚长(尚子平)。魏嵇康《高士传》载,尚长字子平,东汉朝歌人。为子嫁娶毕,即不复理家事。后用为不以家事自累的典实。唐许浑《村舍》诗之一:“尚平多累自归难,一日身闲一日安。”一作“向平”。
    ⑸陶令:即陶潜(陶渊明),曾任彭泽令,故称。元赵孟頫《见章得一诗因次其韵》:“无酒难供陶令饮,从人皆笑郦生狂。”
    ⑹薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。《楚辞·天问》:“薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?”
    ⑺蛩(qióng)响:犹蛩声。唐王棨《离人怨长夜赋》:“远林而未有鸟啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒闻蛩响,顿觉漫漫。”蛩:蟋蟀。
    ⑻柴门:用柴木做的门。言其简陋。三国魏曹植《梁甫行》:“柴门何萧条,狐兔翔我宇。”
    ⑼空林:渺无人迹的树林。晋张协《杂诗》之六:“咆虎响穷山,鸣鹤聒空林。”期:约,约定。

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2368次
  • 山中与元九书,因题书后

  • 正文:
    忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天。今夜封书在何处,
    庐山庵里晚灯前。笼鸟槛猿俱未死,人间相见是何年。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2365次
  • 柘枝妓

  • 正文:
    平铺一合锦筵开,连击三声画鼓催。红蜡烛移桃叶起,
    紫罗衫动柘枝来。带垂钿胯花腰重,帽转金铃雪面回。
    看即曲终留不住,云飘雨送向阳台。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2364次
  • 望江州

  • 正文:
    江回望见双华表,知是浔阳西郭门。
    犹去孤舟三四里,水烟沙雨欲黄昏。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2362次
  • 《秋浦歌》李白唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

     

      这首《秋浦歌》家喻户晓,它是李白组诗作品《秋浦歌十七首》中的第十五首。这组诗创作于唐玄宗天宝年间作者再游秋浦(今安徽贵池西)时。全诗内容丰富,情感深厚,从不同角度歌咏了秋浦的山川风物和民俗风情,同时在歌咏中又或隐或现地流露出忧国伤时和身世悲凉之叹。

     

    【原文】

     

    秋浦歌(其十五)

    白发三千丈,缘愁似个长。

    不知明镜里,何处得秋霜?

     

    【注释】

     

    1、个:如此,这般。

    2、秋霜:形容头发白如秋霜。

     

    【白话翻译】

     

      白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上?

     

    【写作背景】

     

      秋浦,唐代池州郡属县,在今安徽省贵池县西,因境内有秋浦水而得名,是唐代银和铜的产地之一。李白一生三次游秋浦,留下七十余篇佳作。这十七首诗大约作于天宝十三载(754)第二次游秋浦时期(一说为天宝十二载)。当时李白因受谗遭疏离开长安已经十年。在这十年中,李白云游天下,四海为家,北上燕、赵,南下江、淮;其中不乏痛快欢畅的时候,特别是曾和杜甫两人携手同游梁、宋,把酒论诗,快意非常。不过,他在秋浦时的心情并不太好。天宝十二载(753),他曾北游幽蓟,亲见安禄山势力坐大,君王养痈已成。此时他正是怀着极其悲愤的心情再游江南的。

     

    【赏析】

     

      这是一首抒愤诗。诗人以奔放的激情,浪漫主义的艺术手法,塑造了“自我”的形象,把积蕴极深的怨愤和抑郁宣泄出来,发挥了强烈感人的艺术力量。

      “白发三千丈。白发哪能有三千丈长呢?李白咏庐山瀑布为“飞流直下三千尺”,已是奇语不凡;而这里咏白发,竟说白发比庐山瀑布更长十倍,大胆夸张,非李白莫敢。

      至于像李白的“白发三千丈” ,虽然看似无理(胡仔《苕溪渔隐丛话》云:“‘白发三千丈”,其句可谓豪矣,奈无此理何?”),却完全符合诗人感情的真实。诗人说:“白发三千丈,缘愁似个长。”显然,诗人不是说白发真有三千丈长,而是说愁长;因为忧愁生白发,所以白发像有三千丈长一般。这样写,既准确地表达了诗人内在感受的真实性,又巧妙地赋予诗歌外在形象以更大的感染力。这样的夸张不但不虚妄,而且很有分寸;正如刘勰《文心雕龙·夸饰篇》所说:“使夸而有节,饰而不诬,亦可谓之懿也。”

      如果说首两句劈空而来,显得有点突兀,那么末两句索性明言。它说明诗人在照镜时,看到满头白发繁若秋霜,遂禁不住感喟万分。诗人连用了“不知”与“何处”两个词组成问句。但他似问非问,或明知故问,纯粹是借此抒发感慨而已。“秋霜”固然指白发,但另给人以萧瑟的感觉。诗人利用感觉的移借,用外部感觉表达其心理感受。使读者自然联想起诗人晚年的不幸际遇,便难免同生凄凉、寂寞之感了。

     

    【作者介绍】

     

      李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

  • 唐代阅读:2361次
  • 逢旧

  • 正文:
    久别偶相逢,俱疑是梦中。即今欢乐事,放醆又成空。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2359次
  • 闲居自题

  • 正文:
    门前有流水,墙上多高树。竹径绕荷池,萦回百馀步。
    波闲戏鱼鳖,风静下鸥鹭。寂无城市喧,渺有江湖趣。
    吾庐在其上,偃卧朝复暮。洛下安一居,山中亦慵去。
    时逢过客爱,问是谁家住。此是白家翁,闭门终老处。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2358次
  • 红牡丹

  • 正文:
    绿艳闲且静,红衣浅复深。
    花心愁欲断,春色岂知心。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    红牡丹的绿叶在悄悄地舒展,红牡丹的花色有鲜有暗。
    面临凋零,牡丹愁肠欲断,请问春光,你可懂得牡丹所想?

    注释
    ⑴绿艳:指碧绿鲜艳的叶子、闲:通“娴”,文雅的样子。
    ⑵红衣:指红色的牡丹花瓣。浅复深:由浅到深。据《牡丹史》载:牡丹有“娇容三变”之说:“初绽紫色,及开桃红,经日渐至梅红,至落乃更深红。”
    ⑶愁欲断:形容伤心到极点。
    ⑷心:牡丹花内心所想。

    参考资料:

    1、 杨文生.王维诗集笺注:四川文艺出版社,2003:745-746 2、 张天定.花鸟诗词欣赏:中州古籍出版社,1992:42-43 3、 郭绍林.隋唐历史文化续编·唐五代牡丹诗词译注:中国文史出版社,2006:377

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:2358次
  • 夜归

  • 正文:
    逐胜移朝宴,留欢放晚衙。宾寮多谢客,骑从半吴娃。
    到处销春景,归时及月华。城阴一道直,烛焰两行斜。
    东吹先催柳,南霜不杀花。皋桥夜沽酒,灯火是谁家。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2356次
  • 《新制绫袄成,感而有咏》白居易唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《新制绫袄成感而有咏》是中国唐朝诗人白居易的一首长篇七言排律诗;这首诗是作者的名篇,作于作者晚年时期。汉唐之时,中国实乃世界政治、经济、文化的中心啊!盛唐更是创造了前所未有的辉煌。可惜历经安史之乱一番折腾,国力渐衰。透过这首诗词我们仿佛能看到,洛阳城内灯红酒绿车水马龙。一处气派的老干部家属院,一方澄澈的池塘边,茂林修竹、落叶乔木掩映着古典的台榭舟桥,一位忧国忧民的“醉吟先生”刚刚拜佛乘船归来,却又喝起了自酿的美酒,正痛苦的吟唱——他仿佛记起了他“共看明月应垂泪,一夜乡心五处同”的骨肉分散;记起了他29岁中进士时的意气风发、挥斥方遒;记起了他爱女金銮子的音容笑貌;记起了他老母误落水井的慌乱与无常;记起了天涯沦落的江州司马的尴尬;记起了契丹国王亲自将自己的文章翻译诵读的知遇之恩;记起了朝政中的蝇营狗苟;记起了石刻《钱塘湖石记》的“白堤”;记起了他的老前辈李白和杜甫……他又似乎又什么都没记起!——落雪啦,忽有童儿抱新袄迎来。大家只好远远的为之祈祷。

     

    【原文】

    新制绫袄成,感而有咏

     

    水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻。

    晨兴好拥向阳坐,晚出宜披踏雪行。

    鹤氅毳疏无实事,木棉花冷得虚名。

    宴安往往叹侵夜,卧稳昏昏睡到明。

    百姓多寒无可救,一身独暖亦何情!

    心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声。

    争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城!

     

    【注释】

    ①水波文:水波纹。

    ②鹤氅:一种以鸟毛为原料的毛织物,大概样子像道袍,而不缝袖,所以披在身上像一只鹤。毳疏:鸟兽的细毛。

    ③农桑:农业,农事。

     

    【白话译文】

    表美如水波纹新袄刚做成,面料绵软匀细温暖又轻盈。

    晴天晨起抱它倚墙晒太阳,夜间赏雪应当不忘披在身。

    袍里夹绒不干吃苦的活儿,说木棉花儿冷是徒有其名。

    宴罢友人叹息声中黑夜至,稳稳躺下一觉睡到大天明。

    民众大多饥寒交迫无力救,一人独享荣华没啥好心情。

    心里咋就难忘农民耕种苦,好像听到饥民受冻不绝声。

    啥时能有万丈之长保暖衣,与您分享护住洛阳至更多。  

     

    【赏析】

      这首诗是白居易于公元831(太和五年)至832年(太和六年)冬任河南尹时所作。当时诗人已是六十岁的老人了,壮年时代的白居易曾以写作《新乐府》、《秦中吟》闻名于世。在那些富有现实主义精神的光辉篇章中,白居易深刻揭露了统治阶级给人民带来的深重灾难,同情人民的疾苦。后来由于仕途上的多次挫折,青壮年时的锐气逐渐消失,以致“露饱蝉声懒”,但他关心百姓疾苦的人道主义思想始终未泯。这首《新制绫袄成感而有咏》即是明证。

      诗的前半部分是从不同的角度描写绫袄的温暖、轻盈。“水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻”是介绍新袄的用料、式样。绫是一种提花软缎,制成绵袄,自然地呈现出水波状的衣纹,这是外表;至于袄内则是丝绵絮成,故暖而且轻。可见,这是一种极高档的过冬御寒之物,下联用“晨兴好拥向阳坐,晚出宜披下雪行”来说明这件绫袄的用途。“兴”是指早晨睡醒起床,“好”与下文“宜”互文见意,都是适宜于做某事的意思。冬天的早晨天气寒冷,能够晒会儿太阳自是舒适可人;而晚上出门访友,穿着暖而轻的绵袄,踏雪赏月更不失为雅事。

      “鹤氅毳疏无实事,木棉花冷得虚名”是从侧面表现绫袄的优点。鹤氅是古代官僚贵族时髦的披戴,木棉在当时也是珍稀品。它们徒有虚名,不如丝绵,更加补托出诗人这件用丝绵所絮绫袄的实用舒适。这几句分别从用料、御寒的效果、与鹤氅、木棉的对比几个方面表现了这件新袄的不凡,穿着这样高级舒适的衣服,宴安侵夜,安然隐睡到天明也就不奇怪了。然而,诗人其实是不能够“卧稳昏昏睡到明”。“百姓多寒无可救,一身独暖亦何情!”作了鲜明的回答。想到大多数贫民百姓都处在饥寒交迫之中,无法得到救济,他独独一个人温暖,心中滋味并不好受。因为想着农民的艰难,致使他的耳旁经常响起贫民冻馁饥饿之声,这当然是一种错觉,这种错觉的产生,却是诗人日夜为贫寒百姓思虑所致。“心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声”真挚地表达了诗人为贫民着想的可贵精神。

      这首诗表现了诗人可贵的人道主义思想,同时也可以看出杜甫思想在这首诗中的痕迹。“争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城”正是杜甫《茅屋为秋风所破歌》中“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的又一体现。杜甫身受贫寒之苦,仍然想到天下寒士,白居易则是自己温饱而不忘受苦的寒民。

      从艺术上看,全诗用了很大篇幅表现绫袄的温暖舒适,这与下文贫民的饥冻形成强烈的反差,前者愈舒适,愈显出后者的艰辛,“耳里如闻饥冻声”才更显真实感人。

     

    【作者介绍】

      白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:2356次
  • 夜闻歌者(宿鄂州)

  • 正文:
    夜泊鹦鹉洲,江月秋澄澈。邻船有歌者,发词堪愁绝。
    歌罢继以泣,泣声通复咽。寻声见其人,有妇颜如雪。
    独倚帆樯立,娉婷十七八。夜泪如真珠,双双堕明月。
    借问谁家妇,歌泣何凄切。一问一沾襟,低眉终不说。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2355次
  • 秋晚

  • 正文:
    篱菊花稀砌桐落,树阴离离日色薄。单幕疏帘贫寂寞,
    凉风冷露秋萧索。光阴流转忽已晚,颜色凋残不如昨。
    莱妻卧病月明时,不捣寒衣空捣药。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2355次
  • 玉颜不及寒鸦色:王昌龄诗《长信秋词》(其三)全文翻译赏析

  •     长信秋词(其三)

        王昌龄

        奉帚平明金殿开,

        且将团扇暂徘徊。

        玉颜不及寒鸦色,

        犹带昭阳日影来。

        王昌龄诗鉴赏

        王士禛在《唐人万首绝句选》里,推出四首作为唐人绝句的压卷,王昌龄《长信秋词》的第三首就是其中之一。这首诗首句取意于南朝梁代诗中的“奉帚长信宫,谁知独不见”(柳恽《独不见》、“班姬失宠颜不开,奉帚供养长信台”(吴均《行路难》之五),并有所发展,意思是嫔妃失宠后,天一亮就要起身充作洒扫之役。第二句中的“团扇”,其典出自班婕妤《怨歌行》,指秋凉后,扇就被弃置不用,喻妇女之被弃。“徘徊”,是写自己只能与被弃的团扇为伴。这里可引申为心神不定,从而表现失宠者的精神痛苦。

        对于这首诗的后两句,前人很感兴趣,时有所见。

        沈德潜在《唐诗别裁》中评论说:“昭阳宫赵昭仪所居,宫在东方,寒鸦带东方日影而来,见己之不如鸦也。优柔婉丽,含蕴无穷,使人一唱而三叹。”

        俞陛云则在《诗境浅说续编》中说:“后二句言,空负倾城玉貌,正如古诗所谓,时薄朱颜,谁发皓齿。

        尚不及日暮飞鸦,犹得带照阳日影,借余暖以辉其羽毛。渊明赋闲情云,‘ 愿在发而为泽,愿在履而为丝'.

        夫泽与丝安知情爱,犹空际寒鸦安知恩宠。以多情之人,而不及无情之物。设想愈痴,其心愈悲矣。”

        诗中前两句写天色方晓,金殿已开,就拿起扫帚,从事打扫,这是每天刻板的工作和生活;打扫之余,别无他事,就手执团扇,且共徘徊,这是一时的偷闲和沉思。徘徊,写心情之不定,团扇,喻失宠之可悲。

        说“且将”则更见出孤寂无聊,唯有袖中此扇,命运相同,可以徘徊与共而已。

        后两句进一步用一个巧妙的比喻来发挥这位宫女的怨情,仍承用班婕妤故事。昭阳,汉殿,即赵飞燕姊妹所居。时当秋日,故鸦称寒鸦。古代以日喻帝王,故日影即指君恩。寒鸦能从昭阳殿上飞过,所以它们身上还带有昭阳日影,而自己深居长信,君王从不一顾,则虽有洁白如玉的容颜,倒反而不及浑身乌黑的老鸦了。她怨恨的是,自己不但不如同类的人,而且不如异类的物-- 小小的、丑陋的乌鸦。按照一般情况,“拟人必于其伦”,也就是以美的比美的,丑的比丑的,可是玉颜之白与鸦羽之黑,极不相类;不但不类,而且相反,拿来作比,就使读者增强了感受。

        因为如果都是玉颜,则虽略有高下,未必相差很远,那么,她的怨苦,她的不甘心,就不会如此深刻了,而上用“不及”,下用“犹带”,以委婉含蓄的方式表达了其实是非常深沉的怨愤。

        王昌龄的创作时代是在唐玄宗开元、天宝年间,玄宗于天宝四年(745 )册杨玉环为贵妃。王昌龄当时带有深刻讽喻性的宫怨诗,当不是无的放矢。王昌龄一生两次被贬,因此王诗可能有借美人失宠抒发自己被贬的愤懑与幽怨之情。
  • 唐代阅读:2352次
  • 感恩多

  • 正文:
    两条红粉泪,多少香闺意。强攀桃李枝,敛愁眉¤
    陌上莺啼蝶舞,柳花飞。柳花飞,愿得郎心,
    忆家还早归。
    自从南浦别,愁见丁香结。近来情转深,忆鸳衾¤
    几度将书托烟雁,泪盈襟。泪盈襟,礼月求天,
    愿君知我心。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    牛峤,牛峤,字松卿(约公元890年前后在世),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,今存词三十三首,(见《花间集》)诗六首。
  • 唐代阅读:2351次
  • 韩愈-诗词《琴曲歌辞·残形操》 古诗 全诗赏析

  • 有兽维狸兮我梦得之,其身孔明兮而头不知。
    吉凶何为兮觉坐而思,巫咸上天兮识者其谁。
  • 唐代阅读:2351次
  • 送王昌龄之岭南

  • 正文:
    洞庭去远近,枫叶早惊秋。
    岘首羊公爱,长沙贾谊愁。
    土毛无缟纻,乡味有槎头。
    已抱沈痼疾,更贻魑魅忧。
    数年同笔砚,兹夕间衾裯。
    意气今何在,相思望斗牛。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    洞庭衔山远远近近。枫叶如丹先报寒秋。
    岘首山赢得羊公爱,长沙城曾使贾谊愁。
    岭南风俗衣无丝麻,家乡特产鱼多查头。
    我已患重病难以医治,又增添你遭魑魅的担忧。
    几年间同笔共舰在一起。今晚起却要各渡长夜天各一份。
    情投意合的景况将何在?解相思只有向南望斗牛。

    注释
    ⑴羊公:晋时镇守襄阳的官吏羊祜。爱:怜爱。
    ⑵贾谊:汉代著名文学家,善写辞赋。
    ⑶土毛:土地上生长的五谷杂粮。缟纻(zhù):白色生绢及细麻所制的衣服。
    ⑷槎头:也日查头鳊,一种味道鲜美的鱼。
    ⑸沉疴(kē):久治不愈的病。
    ⑹贻(yí):赠予。魑魅(chīmeì):指古代传说中生活在山泽中的山神、鬼怪。
    ⑺同笔砚:指在一起学习或者共事。
    ⑻兹夕:这晚上。衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夹被。此泛指被褥等。
    ⑼牛斗:星宿名,指二十八星宿的斗宿和牛宿。

    参考资料:

    1、 孙建军等主编,《全唐诗》选注 (1-16册),线装书局,2002年01月第1版,第1256页 2、 邓安生,孙佩君.译注..古代文史名著选译丛书.第1批.隋唐五代.孟浩然诗选译:巴蜀书社,1990:95

    作者介绍:
    孟浩然,孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
  • 唐代阅读:2349次
  • 王维-诗词《鹿柴》 古诗 全诗赏析

  • 空山不见人,但闻人语响。
    返景入深林,复照青苔上。
    作品赏析【简析】:
    首二句见辋川中花木幽深,静中寓动.
    后二名有一派天机,动中喻静.诗意深隽,非静观不能自得.

    【注解】:
    1、鹿柴:以木栅为栏,谓之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
    2、返影:指日落时分,阳光返射到东方的景象。

    【韵译】:
    山中空空荡荡不见人影,
    只听得喧哗的人语声响。
    夕阳的金光射入深林中,
    青苔上映着昏黄的微光。

    【评析】:
    ??这是写景诗。描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部
    衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写“空山”寂绝人迹,接着以“但闻”一转,
    引出“人语响”来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳
    余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。
    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

      这是王维后期的山水诗代表作──五绝组诗《辋川集》二十首中的第四首。鹿柴(zhài寨),是辋川的地名。
      诗里描绘的是鹿柴附近的空山深林的傍晚时分的幽静景色。第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。王维似乎特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表现夜间春山的宁静幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中竟显得空廓虚无,宛如太古之境了。“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。
      如果只读第一句,也许会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。“但闻”二字颇可玩味。通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。然而,现在这一切都杳无声息,只是偶而传来一阵人语声,却看不到人影(由于山深林密)。这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。空谷传音,愈见空谷之空;空山人语,愈见空山之寂。人语响过,空山复归于万籁俱寂的境界;而且由于刚才那一阵人语响,这时的空寂感就更加突出。
      三四句由上幅的描写空山传语进而描写深林返照,由声而色。深林,本来就幽暗,林间树下的青苔,更突出了深林的不见阳光。寂静与幽暗,虽分别诉之于听觉与视觉,但它们在人们总的印象中,却常属于一类,因此幽与静往往连类而及。按照常情,写深林的幽暗,应该着力描绘它不见阳光,这两句却特意写返景射入深林,照映的青苔上。猛然一看,会觉得这一抹斜晖,给幽暗的深林带来一线光亮,给林间青苔带来一丝暖意,或者说给整个深林带来一点生意。但细加体味,就会感到,无论就作者的主观意图或作品的客观效果来看,都恰与此相反。一味的幽暗有时反倒使人不觉其幽暗,而当一抹余晖射入幽暗的深林,斑斑驳驳的树影照映在树下的青苔上时,那一小片光影和大片的无边的幽暗所构成的强烈对比,反而使深林的幽暗更加突出。特别是这“返景”,不仅微弱,而且短暂,一抹余晖转瞬逝去之后,接踵而来的便是漫长的幽暗。如果说,一二句是以有声反衬空寂;那么三四句便是以光亮反衬幽暗。整首诗就象是在绝大部分用冷色的画面上掺进了一点暖色,结果反而使冷色给人的印象更加突出。
      静美和壮美,是大自然的千姿百态的美的两种类型,其间本无轩轻之分。但静而近于空无,幽而略带冷寂,则多少表现了作者美学趣味中不健康的一面。同样写到“空山”,同样侧重于表现静美,《山居秋暝》色调明朗,在幽静的基调上浮动着安恬的气息,蕴含着活泼的生机;《鸟鸣涧》虽极写春山的静谧,但整个意境并不幽冷空寂,素月的清辉、桂花的芬芳、山鸟的啼鸣,都带有春的气息和夜的安恬;而《鹿柴》则不免带有幽冷空寂的色彩,尽管还不至于幽森枯寂。
  • 唐代阅读:2348次
  • 杜甫-诗词《闻官军收河南河北》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年

  • 剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
    却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
    白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
    即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

    作品赏析【注解】:
    1、却看:回看。
    2、愁何在:不再愁。
    3、漫卷:随手卷起。古代诗文皆写在卷子上。
    4、青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞。
    5、即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳。
    ??此诗句末有自注云:“余有田园在东京。”(指洛阳)。巴峡:四川东北部巴江
    ??中之峡。巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。襄阳:今属湖北。

    【韵译】:
    在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,
    初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。
    回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?
    胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!
    白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;
    明媚春光和我作伴,我好启程还乡。
    仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;
    很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。

    【评析】:
    ??这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。延续七年多的安史
    之乱,终于结束了。作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是
    人所共有的。全诗毫无半点饰,情真意切。读了这首诗,我们可以想象作者当时对着
    妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。因此,历代诗论家都极为推崇这首
    诗。浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫“生平第一首快诗。”

    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

      这首诗,作于唐代宗广德元年(763)春天,作者五十二岁。宝应元年(762)冬季,唐军在洛阳附近的横水打了一个大胜仗,收复了洛阳和郑(今河南郑州)、汴(今河南开封)等州,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。第二年,即广德元年正月,史思明的儿子史朝义兵败自缢,其部将田承嗣、李怀仙等相继投降。正流寓梓州(治所在今四川三台),过着飘泊生活的杜甫听到这个消息,以饱含激情的笔墨,写下了这篇脍炙人口的名作。
      杜甫于此诗下自注:“余田园在东京”,诗的主题是抒写忽闻叛乱已平的捷报,急于奔回老家的喜悦。“剑外忽传收蓟北”,起势迅猛,恰切地表现了捷报的突然。“剑外”乃诗人所在之地,“蓟北”乃安史叛军的老巢,在今河北东北部一带。诗人多年飘泊“剑外”,艰苦备尝,想回故乡而不可能,就由于“蓟北”未收,安史之乱未平。如今“忽传收蓟北”,真如春雷乍响,山洪突发,惊喜的洪流,一下子冲开了郁积已久的情感闸门,喷薄而出,涛翻浪涌。“初闻涕泪满衣裳”,就是这惊喜的情感洪流涌起的第一个浪头。
      “初闻”紧承“忽传”。“忽传”表现捷报来得太突然,“涕泪满衣裳”则以形传神,表现突然传来的捷报在“初闻”的一刹那所激发的感情波涛,这是喜极而悲、悲喜交集的逼真表现。“蓟北”已收,战乱将息,乾坤疮痍、黎元疾苦,都将得到疗救,个人颠沛流离、感时恨别的苦日子,总算熬过来了,怎能不喜!然而痛定思痛,回想八年来的重重苦难是怎样熬过来的,又不禁悲从中来,无法压抑。可是,这一场浩劫,终于象恶梦一般过去了,自己可以返回故乡了,人们将开始新的生活了,于是又转悲为喜,喜不自胜。这“初闻”捷报之时的心理变化、复杂感情,如果用散文的写法,必需很多笔墨,而诗人只用“涕泪满衣裳”五个字作形象的描绘,就足以概括这一切。
      第二联以转作承,落脚于“喜欲狂”,这是惊喜的情感洪流涌起的更高洪峰。“却看妻子”、“漫卷诗书”,这是两个连续性的动作,带有一定的因果关系。当自己悲喜交集,“涕泪满衣裳”之时,自然想到多年来同受苦难的妻子儿女。“却看”就是“回头看”。“回头看”这个动作极富意蕴,诗人似乎想向家人说些什么,但又不知从何说起。其实,无需说什么了,多年笼罩全家的愁云不知跑到哪儿去了,亲人们都不再是愁眉苦脸,而是笑逐颜开,喜气洋洋。亲人的喜反转来增加了自己的喜,再也无心伏案了,随手卷起诗书,大家同享胜利的欢乐。
  • 唐代阅读:2347次
  • 西宫夜静百花香:王昌龄诗《西宫春怨》全文翻译赏析

  •     西宫春怨

        王昌龄

        西宫夜静百花香,

        欲卷珠帘春恨长。

        斜抱云和深见月,

        朦胧树色隐昭阳。

        王昌龄诗鉴赏

        “西宫夜静百花香”,诗的首句点明季节,点明时间,将读者带入了一个花气袭人的春夜。它是为了反衬出诗中人的孤独凄凉的处境;就内容而言,它与下文紧密衔接,由此引出了诗中人的矛盾心情和无限幽恨。作者的构思和用词是极其精细的。诗人不写花的颜色,只写花的香气,因为一般说来,在夜色覆盖下,令人陶醉的不是色而是香,更何况从下面一句看,诗中人此时在珠帘未卷的室内,触发她的春怨的就只可能是随风飘来的阵阵花香了。

        一般来说,在百花开放的时节,在如此迷人的夜晚,一个妙龄的少女,既然还没有就寝,就该到院中去观赏了,但她却为什么一直把自己关在室内呢?或许是她并不知道户外景色这般美好,或许是有意逃避,为怕恼人的春色勾起自己心事。可是,偏偏有花香透帘而入,引起了她的兴致。诗的第二句“欲卷珠帘春恨长”,正是写她动念后的内心活动。此刻,她虽然无心出户,倒也曾想把珠帘卷起遥望一番,但这里只说“欲卷”,看来并没有真的去卷。其实,卷帘不过举手之劳,为什么欲卷而终于不卷呢?原因是:不见春景,已是春恨绵绵,当然不必再去添加烦恼了。

        但如此良宵,美景当前,闷坐在重帘之内,又会感到时光难熬,愁恨难遣。诗的第三句“斜抱云和深见月”,就是描写诗中人决心不卷珠帘而又百无聊赖之余的举动和情态。她拿起乐器,想以音乐打发时间、排遣愁恨。可是,欲弹又止,并没有真的去弹奏,只是把它斜抱在胸前,凝望着夜空暗自出神罢了。这一“斜抱云和”的描写,正如谭元春在《唐诗归》中所说,“以态则至媚,以情则至苦”.

        诗的末句“朦胧树色隐昭阳”,是她隔帘望见的景色。这一句,既是以景结情,又是景中见情。句中特别值得玩味的是点出了皇帝所在的昭阳宫。它暗示诗中人所凝望的是皇帝的居处,而这正是她的怨情所指。但是,禁闭着大批宫人的西宫与昭阳殿之间隔着重重门户,距离本来就很远,更何况又在夜幕笼罩之中,诗中人所能望见的只有一片朦朦胧胧的树影而已。

        这是透过一层、深入一步的写法,写诗中人想将怨情倾注向昭阳宫,而这个昭阳宫却望都望不见,这就更加说明了她的处境之可怜。

        这首诗以一个“春色恼人眠不得”的花月良宵为背景,描写一个被幽闭在深宫里的少女的一连串动作和意态,运思深婉,刻画入微,使读者如临其境,如见其人,并看到了她的曲折复杂的内心活动。

        沈德潜《说诗晬语》说:“王龙标绝句,深情幽怨,意旨微茫。”陆时雍《诗镜总论》也说:“王龙标七言绝句,自是唐人《骚》语,深情苦恨,襞责重重,使人测之无端,玩之无尽。”这首《西宫春怨》是当之无愧的。
  • 唐代阅读:2345次
  • 答山驿梦

  • 正文:
    入君旅梦来千里,闭我幽魂欲二年。
    莫忘平生行坐处,后堂阶下竹丛前。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2344次
  • 听旧宫中乐人穆氏唱歌

  • 正文:
    曾随织女渡天河,记得云间第一歌。
    休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    你曾经随从织女渡过天河,我记得天上云间最美妙的歌。
    不要再唱贞元年间供奉皇帝的旧曲,当日朝廷上的士大夫现在已经不多。

    注释
    ⑴织女:即织女星。此喻指郡主。唐时,太子的女儿称郡主。天河:银河。
    ⑵云间:天上,喻宫廷。第一歌:喻极美妙的歌曲。
    ⑶贞元:唐德宗年号。供奉曲:宫廷内演奏的歌曲。
    ⑷当时:一作“如今”。朝士:朝廷之士,泛称中央官员。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:912 2、 梁守中 译注.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:67-68

    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:2333次
  • 卜居

  • 正文:
    游宦京都二十春,贫中无处可安贫。长羡蜗牛犹有舍,
    不如硕鼠解藏身。且求容立锥头地,免似漂流木偶人。
    但道吾庐心便足,敢辞湫隘与嚣尘。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2331次
  • 入峡次巴东

  • 正文:
    不知远郡何时到,犹喜全家此去同。万里王程三峡外,
    百年生计一舟中。巫山暮足沾花雨,陇水春多逆浪风。
    两片红旌数声鼓,使君艛艓上巴东。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2329次
  • 杜甫-诗词《望岳》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 南岳配朱鸟,秩礼自百王。欻吸领地灵,鸿洞半炎方。
    邦家用祀典,在德非馨香。巡守何寂寥,有虞今则亡。
    洎吾隘世网,行迈越潇湘。渴日绝壁出,漾舟清光旁。
    祝融五峰尊,峰峰次低昂。紫盖独不朝,争长嶪相望。
    恭闻魏夫人,群仙夹翱翔。有时五峰气,散风如飞霜。
    牵迫限修途,未暇杖崇冈。归来觊命驾,沐浴休玉堂。
    三叹问府主,曷以赞我皇。牲璧忍衰俗,神其思降祥。
  • 唐代阅读:2324次
  • 秋霁

  • 正文:
    金火不相待,炎凉雨中变。林晴有残蝉,巢冷无留燕。
    沉吟卷长簟,怆恻收团扇。向夕稍无泥,闲步青苔院。
    月出砧杵动,家家捣秋练。独对多病妻,不能理针线。
    冬衣殊未制,夏服行将绽。何以迎早秋,一杯聊自劝。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2323次
  • 红芍药

  • 正文:
    芍药绽红绡,巴篱织青琐。繁丝蹙金蕊,高焰当炉火。
    翦刻彤云片,开张赤霞裹。烟轻琉璃叶,风亚珊瑚朵。
    受露色低迷,向人娇婀娜。酡颜醉后泣,小女妆成坐。
    艳艳锦不如,夭夭桃未可。晴霞畏欲散,晚日愁将堕。
    结植本为谁,赏心期在我。采之谅多思,幽赠何由果。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    元稹,元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
  • 唐代阅读:2321次
  • 九日醉吟

  • 正文:
    有恨头还白,无情菊自黄。一为州司马,三见岁重阳。
    剑匣尘埃满,笼禽日月长。身从渔父笑,门任雀罗张。
    问疾因留客,听吟偶置觞。叹时论倚伏,怀旧数存亡。
    奈老应无计,治愁或有方。无过学王绩,唯以醉为乡。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2320次
  • 庾顺之以紫霞绮远赠,以诗答之

  • 正文:
    千里故人心郑重,一端香绮紫氛氲。开缄日映晚霞色,
    满幅风生秋水纹。为褥欲裁怜叶破,制裘将翦惜花分。
    不如缝作合欢被,寤寐相思如对君。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2315次
  • 山中

  • 正文:
    长江悲已滞,万里念将归。
    况属高风晚,山山黄叶飞。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    长江向东滚滚而去,我也在外只留太久。故乡远隔万里,令我时时思念。
    何况秋风已经劲吹,山山飘零枯黄秋叶。

    注释
    ⑴滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。
    ⑵万里:形容归程之长。念将归:有归乡之愿,但不能成行。
    ⑶况属:何况是。属:恰逢,正当。高风:山中吹来的风。一说即秋风,指高风送秋的季节。

    参考资料:

    1、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:22-23

    作者介绍:
    王勃,王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。
  • 唐代阅读:2312次
  • 咏怀

  • 正文:
    岁去年来尘土中,眼看变作白头翁。
    如何办得归山计,两顷村田一亩宫。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:2310次