先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖近现代〗诗词集锦
  • 老年的梦呓

  • 正文:

    1

    这么多心爱的人迁出了
    我的生活之温暖的茅舍,
    有时我想和他们说一句话,
    但他们已进入千古的沉默。

    我抓起地上的一把灰尘,
    向它询问亲人的音信,
    就是它曾有过千言万语,
    就是它和我心连过心。

    啊,多少亲切的音容笑貌,
    已迁入无边的黑暗与寒冷,
    我的小屋被撤去了藩篱,
    越来越卷入怒号的风中。

    但它依旧微笑地存在,
    虽然残破了,接近于塌毁,
    朋友,趁这里还烧着一点火,
    且让我们暖暖地聚会。

    2

    生命短促得象朝露:
    你的笑脸,他的愤怒,
    还有她那少女的妩媚,
    张眼竟被阳光燃成灰!
    不,它们还活在我的心上,
    等着我的心慢慢遗忘埋葬。

    3

    我和她谈过永远的爱情,
    我们曾把生命饮得沉醉;
    另一个使我怀有怨恨,
    因为她给我冷冷的智慧;
    还有一个我爱得最深,
    虽然我们隔膜有如路人;
    但这一切早被生活忘掉,
    若不是坟墓向我索要!

    4

    过去的生命已经丢失了,
    你何必还要把它找回来?
    打一个电话就能把她约到,
    可是面对面再也没有华彩;
    那年轻的太阳,年轻的草地,
    灿烂的希望和无垠的天空
    都已变成今天冷淡的言语,
    使记忆的画面也遭霜冻。

    5

    到市街的一角去寻找惆怅,
    因为我们曾在那里无心游荡,
    年轻的日子充满了欢乐,
    呵,只为了给今天留下苦涩!
    到那庭院里去看一间空屋,
    因为它铭刻一段共同的旅途,
    当时写的什么我尚无所知,
    现在才读出一篇委婉的哀诗。

    6

    别动吧,凡她保留的物品
    也在保留着她的生命:
    这一叠是亲友的来信,
    来往琐事拼写着感情。
    这是一些暗黄的戏单,
    她度过的激动的夜晚。
    这只花瓶并不出色,
    但记载一次旅途之乐。
    还有旧扇,破表,收据……
    如今都失去了迷底,
    自从她离开这个世界,
    它们的信息已不可解。
    但这些静物仍有余温,
    似乎居住着她的灵魂。

    1976年

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2096次
  • 第九日的底流不安似海的悲多芬伴第九交响乐长眠地下,我在地上张目活着,除了这种颤栗性的美,还有什么能到永恒那里去。

  • 正文:

      序曲

    当托斯卡尼尼的指挥棒
                砍去紊乱
    你是驰车 我是路
    我是路 你是被路追住不放的远方

    乐圣 我的老管家
    你不在时 厅灯入夜仍暗着
              炉火熄灭 院门深锁
              世界背光而睡

    你步返 踩动唱盘里不死的年轮
    我便跟随你成为回旋的春日
            在那一林一林的泉声中

    于你连年织纺着旋律的小阁楼里
            一切都有了美好的穿着
    日子笑如拉卡
    我便在你声音的感光片上
    成为那种可见的回响

      一

    钻石针划出螺旋塔
    所有的建筑物都自目中离去
    螺旋塔升成天空的支柱
    高远以无限的蓝引领
    浑圆与单纯忙于美的造型
    透过琉璃窗 景色流来如酒
    醉入那深沉 我便睡成底流
    在那无边地静进去的颤动里
    只有这种嘶喊是不发声的
    而在你音色辉映的塔国里
    纯净的时间仍被钟表的双手捏住
    万物回归自己的本位 仍以可爱的容貌相视
    我的心境美如典雅的织品 置入你的透明
    哑不作声地似雪景闪动在冬日的流光里

      二

    日子以三月的晴空呼唤
    阳光穿过格子窗响起和音
    凝目定位入明朗的远景
    宁静是一种听得见的回音
    整座蓝天坐在教堂的尖顶上
    凡是眼睛都步入那仰视
    方向似孩子们的神色于惊异中集会
    身体涌进礼拜日去换上一件净衣
    为了以后六天再会弄脏它
    而在你第九号庄穆的圆厅内
    一切结构似光的模式 钟的模式
        我的安息日是软软的海棉垫 绣满月桂花
        将不快的烦躁似血钉取出
        痛苦便在你缠绕的绷带下静息

      三

    眼睛被被苍茫射伤
    日子仍回转成钟的圆脸
    林园仍用枝叶描绘着季节
    在暗冬 圣诞红是举向天国的火把
    人们在一张小卡片上将好的神话保存
    那辆遭雪夜追击的猎车
    终于碰碎镇上的灯光 遇见安息日
    窗门似圣经的封面开着
    在你形如教堂的第九号屋里
    炉火通燃 内容已烤得很暖
    没有事物再去抄袭河流的急躁
    挂在壁上的铁环猎枪与拐杖
    都齐以协和的神色参加合唱
    都一同走进那深深的注视

      四

    常惊遇于走廊的拐角
    似灯的风貌向夜 你镇定我的视度
    两辆车急急相错而过
    两条路便死在一个交点上
    当冬日的阳光探视着满园落叶
    我亦被日历牌上一个死了很久的日期审视
    在昨天与明日的两扇门向两边拉开之际
    空阔里,没有手臂不急于种种触及
    “现在”仍以它插花似的姿容去更换人们的激赏
    而不断的失落也加高了死亡之屋
    以甬道的幽静去接露台挨近闹厅
    以新娘盈目的满足倾倒在教堂的红毡上
    你的声音在第九日是圣玛丽亚的眼睛
    调度人们靠入的步式

      五

    穿过历史的古堡与玄学的天桥
    人是一只迷失于荒林中的瘦鸟
    没有绿色来确认那是一棵树
    困于迷离的镜房 终日受光与暗的绞刑
    身体急转 像浪声在旋风中
    片刻正对 便如在太阳反射的急潮上碑立
    于静与动的两叶封壳之间
    人是被钉在时间之书里的死蝴蝶
    禁黑暗的激流与整冬的苍白于体内
    使镜房成为光的坟地 色的死牢
    此刻 你必须逃离那些交错的投影
    去卖掉整个工作的上午与下午
    然后把头埋在餐盘里去认出你的神
    而在那一刹间的回响里 另一只手已触及永恒的前额

      六

    如此盯望 镜前的死亡貌似默想的田园
    黑暗的方屋里 终日被看不见的光看守
    帘幕垂下 睫毛垂下
    无际无涯 竟是一可触及的温婉之体
    那种神秘常似光线首次穿过盲睛
    远景以建筑的静姿而立 以初遇的眼波流注
    以不断的迷住去使一颗心陷入永久的追随
    没有事物会发生悸动 当潮水流过风季
    当焚后的废墟上 慰藉自合掌间似鸟飞起
    当航程进入第九日 吵闹的故事退出海的背景
    世界便沉静如你的凝目
    远远地连接住天国的走廊
    在石阶上 仰望走向庄穆
    在红毡上 脚步探向稳定

      七

    吊灯俯视静听 回音无声
    喜动似游步无意踢醒古迹里的飞雀
    那些影射常透过镜面方被惊视
    在湖里捞塔姿 在光中捕日影
    滑过蓝色的音波 那条河背离水声而去
    收割季前后 希望与果物同是一支火柴燃熄的过程
    许多焦虑的头低垂在时间的断柱上
    一种刀尖也达不到的剧痛常起自不见血的损伤
    当日子流失如孩子们眼中的断筝
      一个病患者的双手分别去抓住药物与棺木
      一个囚犯目送另一个囚犯释放出去
    那些默喊 便厚重如整个童年的忆念
      被一个陷入漩涡中的手势托住
    而“最后”它总是序幕般徐徐落下

      八

    当绿色自树顶跌碎 春天是一辆失速的滑车
    在静止的渊底 只有落叶是声音
    在眉端发际 季节带着惊慌的脸逃亡
    禁一个狩猎季在冬雾打湿的窗内
    让一种走动在锯齿间探出血的属性
    让一条河看到自己流不出去的样子
    岁月深处肠胃仍走成那条路
    走成那从未更变过的方向
    探首车外 流失的距离似纺线卷入远景
    汽笛就这样弃一条飘巾在站上
    让回头人在灯下窥见日子华丽的剪裁与缝合
    没有谁不是云 在云底追随飘姿 追随静止
    爬塔人已逐渐感到顶点倒置的冷意
    下楼之后 那扇门便等着你出去

      九

    我的岛 终日被无声的浪浮雕
    以没有语文的原始的深情与山的默想
    在明媚的无风季 航程睡在卷发似的摺帆里
    我的遥望是远海里的海 天外的天
    一放目 被看过的都不回首
    驱万里车在无路的路上 轮辙埋于雪
    双手被苍茫拦回胸前如教堂的门合上
    我的岛便静渡安息日 闲如收割季过后的庄园
    在那面镜中 再看不见一城喧闹 一市灯影
    星月都已跑累 谁的脚能是那轮日
    天地线是永久永久的哑盲了
    当晚霞的流光 流不回午前的东方
    我的眼睛便昏暗在最后的横木上
    听车音走近 车音去远 车音去远

    1960

    译文赏析:


    作者介绍:
    罗门,
    罗门(1928- ),原名韩仁存,出版的诗集有《曙光》、《死亡之塔》、《罗门诗选》等。


    麦坚利堡 窗 车祸 流浪人 诗的岁月 生存!这两个字 第九日的底流 都市之死 观海
  • 近现代阅读:2095次
  • 良心颂

  • 正文:

    虽然你的形象最不能确定,
    就是九头鸟也做出你的面容,
    背离的时候他们才最幸运,
    秘密的,他们讥笑着你的无用,

    虽然你从未向他们露面,
    和你同来的,却使他们吃惊:
    饥寒交迫,常不能随机应变,
    不得意的官吏,和受苦的女人,

    也不见报酬在未来的世界,
    一条死胡同使人们退缩;
    然而孤独者却挺身前行,
    向着最终的欢快,逐渐取得,

    因为你最能够分别美丑,
    至高的感受,才不怕你的爱情,
    他看见历史:只有真正的你
    的事业,在一切的失败里成功。

    1945年7月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2094次
  • (湖岩礁)湖下地行船

  • 正文:

    地下三层的礁岩石洞
    坦然洞开阴暗鬼魅的诱惑
    层层台阶,密密编织
    走向地狱搭上停岸船只的探幽心境
    其实,这短短旅程
    祇是通过时光隧道
    地下希特勒打造飞机的方场
    竟比美洞窟边缘突然出现的一朵塑料花
    梦幻,几乎都在遥呼维也纳森林景观
    其实,最纯粹的黑暗
    更纯粹的,则是忘掉它正划行在想象
    的拆卸和拼装


    注:地下湖为维也纳一景,石窟地下三层,为二次大战希特勒打造飞机零件之处,再经由一通天大洞运出,拼装。

    译文赏析:


    作者介绍:
    朵思,
    朵思(1939- ),原名周翠卿。出版的诗集有《侧影》、《窗的感觉》、《心痕索骥》、《飞翔咖啡屋》、《梦中音乐会》等,现任世界艺术走廊网站顾问、创世纪诗社成员。

  • 近现代阅读:2094次
  • 清晨新闻报道后记

  • 正文:

    一张金发美女鲜艳的红唇看来很暖润,
    多情地吐出飞山腿碎片的性感,
    不知何故我总联想起别的美丽,
    譬如这位小姐的腿有多修长等等;
    而爱国者自我牺牲的宣言不歇如歌缭绕,
    穿过卫星的频率站到我的面前,
    在大清早的时分,以非常忧郁、
    无奈的眼神告诉大家这场游戏没完没了;
    有朋友说过这就是有线电视网络,
    这几天就是我们的日出,夜来汇市微升否?
    太阳底下滚来一排新的浪刀似欲把长空
    斩断,太阳是否依旧血红我不知道,
    但它如恒地大而无当一副摇摇欲坠的死相,
    直教凡夫俗子都瞪目结舌巴巴的以为不可,
    除了几个在史书上争着排座次的名字。
    有限的地理知识,何处黑海哪里黑水吾今岂知?
    今早一头染污了海鸟或鸥或鹭或什么的,
    跌倒之前向我眨了眨眼羽翼不展但光泽
    抖落在一片无穷无尽的黑色沙滩上乌亮闪闪
    向我们的后人见证说∶黑的只会更黑。

    写在波斯湾战争期间

    译文赏析:


    作者介绍:
    苇鸣,
    苇鸣,本名郑炜明,祖籍浙江宁波,一九五八年十二月十三日出生于上海,一九八四年毕业于澳门东亚大学中文系,获一级荣誉文学士,一九八七年获文学硕士,现任澳门大学中文系讲师。曾获香港中文文学奖诗组优异奖(一九八八),陕西省建材杯全国新诗大赛特别荣誉奖(一九九一),台湾《创世纪》诗杂志四十周年诗创作(一九九四)。着有诗集《双子叶》(合集)、《黑色的沙与等待》、《无心眼集》、《传说》等。

  • 近现代阅读:2091次
  • 智慧之歌

  • 正文:

    我已走到了幻想底尽头,
    这是一片落叶飘零的树林,
    每一片叶子标记着一种欢喜,
    现在都枯黄地堆积在内心。

    有一种欢喜是青春的爱情,
    那时遥远天边的灿烂的流星,
    有的不知去向,永远消逝了,
    有的落在脚前,冰冷而僵硬。

    另一种欢喜是喧腾的友谊,
    茂盛的花不知道还有秋季,
    社会的格局代替了血的沸腾,
    生活的冷风把热情铸为实际。

    另一种欢喜是迷人的理想,
    他使我在荆棘之途走得够远,
    为理想而痛苦并不可怕,
    可怕的是看它终于成笑谈。

    只有痛苦还在,它是日常生活
    每天在惩罚自己过去的傲慢,
    那绚烂的天空都受到谴责,
    还有什么彩色留在这片荒原?

    但唯有一棵智慧之树不凋,
    我知道它以我的苦汁为营养,
    它的碧绿是对我无情的嘲弄,
    我咒诅它每一片叶的滋长。

    1976年3月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2091次
  • 日光岩下的三角梅

  • 正文:


    是喧闹的飞瀑
    披挂寂寞的石壁
    最有限的营养
    却献出了最丰富的自己
    是华贵的亭伞
    为野荒遮蔽风雨
    越是生冷的地方
    越显得放浪、美丽
    不拘墙头、路旁
    无论草坡、石隙
    只要阳光常年有
    春夏秋冬
    都是你的花期
    呵,抬头是你
    低头是你
    闭上眼睛还是你
    即使身在异乡他水
    只要想起
    日光岩下的三角梅
    眼光便柔和如梦
    心,不知是悲是喜

    1979.8


    译文赏析:


    作者介绍:
    舒婷,

    舒婷(1952- ),原名龚佩瑜,出版的诗集有《双桅船》(1982)、《舒婷顾城抒情诗选》(1982)、《会唱歌的鸢尾花》(1986)、《始祖鸟》(1992)、《舒婷的诗》(1994)。

     舒婷,原名龚佩瑜,1952年出生于福建厦门石码镇,朦胧诗派的代表作家之一,<<致橡树>>是朦胧诗潮的代表作之一,与北岛、顾城齐名。1969年下乡插队,1972年返城当工人。1979年开始发表诗歌作品。1980年至福建省文联工作,从事专业写作。著有诗集《双桅船》、《会唱歌的鸢尾花》、《始祖鸟》,散文集《心烟》、《秋天的情绪》、《硬骨凌霄》、《露珠里的“诗想”》、《舒婷文集》(3卷)等。诗歌《《祖国呵,我亲爱的祖国》获1980年全国中青年优秀诗歌作品奖,《双桅船》获全国首届新诗优秀诗集奖、1993年庄重文文学奖。
    舒婷长于自我情感律动的内省、在把捉复杂细致的情感体验方面特别表现出女性独有的敏感。情感的复杂、丰富性常常通过假设、让步等特殊句式表现得曲折尽致。舒婷又能在一些常常被人们漠视的常规现象中发现尖锐深刻的诗化哲理(《神女峰》、《惠安女子》),并把这种发现写得既富有思辩力量,又楚楚动人。
        舒婷的诗,有明丽隽美的意象,缜密流畅的思维逻辑,从这方面说,她的诗并不“朦胧”。只是多数诗的手法采用隐喻、局部或整体象征,很少以直抒告白的方式,表达的意象有一定的多义性。

  • 近现代阅读:2090次
  • 午夜,于北江听风

  • 正文:

    流水悄悄地淌过,把午夜充满
    把漆黑的幻想和飞翔的思念
    缠绕。北江的风

    走进沉睡的午夜
    凝神。一只风铃和
    一颗星星与我相伴

    这抒情的夜晚
    纤纤玉指在琴弦上滑动
    一只温暖的手抚摸我们的忧伤
    一段圣洁的乐曲穿过清风

    往事。被一点点地掸起
    心独自收藏
    许久的回忆愈合,消失。

    一个朋友在北江的游艇上
    向我招手

    译文赏析:


    作者介绍:
    黄海凤,
    黄海凤,1961年生,笔名曹家玉,生于浙江省宁波市,籍贯湖南省郴县。1989年调入清远市文联工作。1983年发表处女诗歌《早晨,您好》。中国作家协会会员。现广东《飞霞》杂志副主编。已出版诗集4部。已出版《花期》、《一夜倾情》等诗集。
  • 近现代阅读:2089次
  • 水瓶

  • 正文:

    于是阿难说,
    请给我讲讲这瓶水!
    佛答,那是大海。
    阿难又问,请给我讲讲这瓶
    佛答,那仍是瓶——
    所有的水都是一样的、同一的
    大海不曾区别于这因装入瓶中
    而改变了形状的水
    而瓶也不曾因为装了水
    而改变自己。
    佛又说,我给了你这瓶水。
    阿难答,是的,我喝了这瓶水
    我仍是微小的我,即使我拥有了大海!

    译文赏析:


    作者介绍:
    刘川,
    刘川(1975—),辽宁阜新人。先后毕业于丹东高等师范专科学校中文系(现辽东学院)和北京解放军艺术学院文学系。著有电子诗集《指给我》、《面包诗》。有作品译成英文日文。曾获得首届徐志摩诗歌奖、青年诗人奖、人民文学奖。现居沈阳。
  • 近现代阅读:2089次
  • 桃源

  • 正文:

    两岸夹水
    满面桃风
    水风
    花风
    桥如弓
    船已空

    流水桃花
    流花无声
    花飞
    花谢
    疑是美人泪
    点点落红

    译文赏析:


    作者介绍:
    郭密林,


    郭密林(1959—),祖籍湖南省韶山市,生于邵阳市,现在衡阳市中级人民法院工作。《湖南诗人》论坛创办人、诗刊主编,湖南省作家协会会员。代表作有抒 情诗《奶奶好丑》、《楚歌》、《海啸》、《梦水乡》,长诗《千年马》、《美丽的血流在美丽的美索不达米亚》。所著《密林诗品》2001年7月由华艺出版社 出版,主编《微型诗精品百首》2007年4月由天马有限出版公司出版。

  • 近现代阅读:2089次
  • 中国在哪里

  • 正文:

      1

    有新的声音要从心里迸出,
    (他们说是春天的到来)
    住在城市的人张开口,厌倦了,
    他们去到天外的峰顶上觉得自由,
    路上有孤独的苦力,零零落落,
    下着不稳的脚步,在田野里,
    粗黑的人忘记了城里的繁华,扬起
    久已被扬起的尘土,

    在河边,他们还是蹬着干燥的石子,
    俯着身,当船只逆行着急水,
    哎唷,——哎唷,——哎唷,——
    多思的人替他们想到了在西北,
    在一望无际的风沙之下,
    正有一队骆驼“艰苦地”前进,

    而他们是俯视着了,
    静静,千古淘去了屹立的人,
    不动的田垅却如不动的山岭,
    在历史上,也就是在报纸上,
    那里记载的是自己代代的父亲,

    地主,商人,各式的老爷,
    没有他们儿子那样的聪明,
    他们是较为粗鲁的,
    他们仔细地,短指头数着钱票,
    把年轻女人搂紧,哈哈地笑,

    躺下他们睡了,也不会想到
    (每一代也许迟睡了三分钟),
    因而他们的儿子渐渐学会了
    自己的悲观的,复杂的命运。

      2

    那是母亲的痛苦?那里
    母亲的悲哀?——春天?
    在受孕的时期,
    看进没有痛苦的悲哀,那沉默,
    虽然孩子的队伍站在清晨的广场,
    有节拍的歌唱,他们纯洁的高音
    虽然使我激动而且流泪了,
    虽然,堕入沉思里,我是怀疑的,

    希望,系住我们。希望
    在没有希望,没有怀疑
    的力量里,

    在永远被蔑视的,沉冤的床上,
    在隐藏了欲念的,枯瘪的乳房里,
    我们必需扶助母亲的生长
    我们必需扶助母亲的生长
    我们必需扶助母亲的生长
    因为在史前,我们得不到永恒,
    我们的痛苦永远地飞扬,
    而我们的快乐
    在她的母腹里,是继续着……

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2087次
  • 鱼化石

  • 正文:


    动作多么活泼,
    精力多么旺盛,
    在浪花里跳跃,
    在大海里浮沉;

    不幸遇到火山爆发
    也可能是地震,
    你失去了自由,
    被理进了灰尘;

    过了多少亿年,
    地质勘探队员,
    在岩层里发现你,
    依然栩栩如生。

    但你是沉默的,
    连叹息也没有,
    鳞和鳍都完整,
    却不能动弹;

    你绝对的静止,
    对外界毫无反应,
    看不见天和水,
    听不见浪花的声音。

    凝视着一片化石,
    傻瓜也得到教训:
    离开了运动,
    就没有生命。

    活着就要斗争,
    在斗争中前进,
    即使死亡,
    能量也要发挥干净。

    译文赏析:


    作者介绍:
    艾青,

    艾青(1910-1996),原名蒋海澄,出版的诗集有《大堰河》(1936)、《北方》(1939)、《向太阳》(1940)、《黎明的通知》(1943)、《归来的歌》(1980)、《雪莲》(1983)等。

    原名蒋海澄,浙江金华人。1928年中学毕业后考入国立杭州西湖艺术院。1929年在林风眠校长的鼓励下到巴黎勤工俭学,在学习绘画的同时,接触欧洲现代派诗歌。比利时诗人凡尔哈仑给他的影响最大。1932年创作第一首诗《会合》,此诗以笔名“莪伽”发表于同年七月出版的《北斗》第2卷第3、4期合刊。
    1932年5月回到上海,加人中国左翼美术家联盟,并组织春地画社。7月,被捕入狱,在狱中翻译凡尔哈仑的诗作并创作了名篇《大堰河——我的保姆》。接着创作了《芦笛》、《巴黎》等。
    1935年10月,经保释出狱。1937年抗战爆发后到武汉,写下《雪落在中国的土地上》。1938年初到西北地区,创作了《北方》等著名诗篇。同年到桂林,任《广西日报》副刊编辑,又与戴望舒合办诗刊《顶点》,此间较重要作品有《诗论》。
    1940年到重庆任育才学校文学系主任,不久赴延安,在陕甘宁边区文化协会工作。此时代表作有《向太阳》等。1944年获模范工作者奖状,并加人中国共产党。
    1945年10月随华北文艺工作团到张家口,后任华北联合大学文艺学院领导工作,写有《布谷鸟》等诗。
    1957年被错划为右派分子,1958年到黑龙江农垦农场劳动,1959年转到新疆石河子垦区。1979年彻底乎反后,写下《归来的歌》、《光的赞歌》等大量诗歌。
    从诗歌风格上看,解放前,艾青以深沉、激越、奔放的笔触诅咒黑暗,讴歌光明;建国后,又一如既往地歌颂人民,礼赞光明,思考人生。他的“归来”之歌,内容更为广泛,思想更为浑厚,情感更为深沉,手法更为多样,艺术更为圆熟。建国后出版的诗集有《欢呼集》、《宝石的红星》、《海岬上》、《春天》、《归来的歌》、《彩色的诗》、《域外集》、《雪莲》、《艾青诗选》等。艾青以其充满艺术个性的歌唱卓然成家,实践着他“朴素、单纯、集中、明快”的诗歌美学主张。
    生平
    【艾青】(1910~1996)现代诗人。本名蒋正涵,字养源,号海澄,笔名莪伽、克阿、林壁等。浙江金华人。自幼由一位贫苦农妇养育到5岁。1928年入杭州国立西湖艺术学院绘画系。翌年赴法国勤工俭学。
    1910年出生于浙江省金华市金东区畈田蒋村的一个封建家庭。
    1928年中学毕业后考入国立杭州西湖艺术院。
    1929年在林风眠校长的鼓励下到巴黎勤工俭学,在学习绘画的同时,接触欧洲现代派诗歌。比利时诗人凡尔哈仑给他的影响最大。
    1932年初回国,在上海加入中国左翼美术家联盟,从事革命文艺活动,不久被捕,在狱中写了不少诗,其中的《大堰河——我的保姆》发表后引起轰动,一举成名。
    1933年第一次用艾青的笔名发表长诗《大堰河———我的保姆》,感情诚挚,诗风清新,轰动诗坛。以后陆续出版诗集《北风》、《大堰河》(1939)《火把》(1941)《向太阳》(1947)《黎明的通知》《欢呼集》《宝石的红星》《春天》等,笔触雄浑,感情强烈,倾诉了对祖国和人民的情感。解放后的诗集有《欢呼集》《春天》等。
    1935年出狱,翌年出版了第一本诗集《大堰河》,表现了诗人热爱祖国的深挚感情,泥土气息浓郁,诗风沉雄,情调忧郁而感伤。抗日战争爆发后,艾青在汉口、重庆等地投入抗日救亡运动,任《文艺阵地》编委、育才学校文学系主任等职。
    从1936年起,艾青出版诗集达20部以上,还著有论文集《诗论》《新文艺论集》《艾青谈诗》,以及散文集和译诗集各1本。他的作品被译成10多种文字在国外出版。在中国新诗发展史上,艾青是继郭沫若、闻一多等人之后又一位推动一代诗风、并产生过重要影响的诗人,在世界上也享有声誉。
    1941年赴延安,任《诗刊》主编。他在遍地抗日烽火中深切地感染到时代的精神,汲取了诗情,抗战期间成为他创作的高潮期,出版了《北方》、《向太阳》、《旷野》、《火把》、《黎明的通知》、《雷地钻》等9部诗集。诗作倾诉着民族的苦难,歌颂了祖国的战斗,渗透着时代气氛,笔触雄浑,气势壮阔,情调奋发昂扬,到了延安以后,创作风格所起的明显变化。抗战胜利后任华北联合大学文艺学院副院长,负责行政工作。中华人民共和国成立后,艾青担任《人民文学》副主编、全国文联委员等职。著有诗集《宝石的红星》、《黑鳗》、《春天》、《海岬上》。
    1948年以后发表了《在浪尖上》《光的赞歌》《古罗马的大斗技场》等二百余首诗作。出版了《艾青选集》等。另有论文集《诗论》《论诗》《新诗论》等著作。
    1957年被错划为右派。曾赴黑龙江、新疆生活和劳动,创作中断了二十余年。直到1976年重又执笔,出现了创作的另一个高潮。
    1979年平反后,任中国作家协会副主席、国际笔会中心副会长等职,出访了欧、美和亚洲的不少国家。创作有诗集《彩色的诗》《域外集》,出版了《艾青叙事诗选》、《艾青抒情诗选》,以及多种版本的《艾青诗选》和《艾青全集》。诗集《归来的歌》和《雪莲》曾获中国作家协会全国优秀新诗奖。
    1985年,获法国文学艺术最高勋章,这是我国诗人得到的第一个国外文学艺术的最高级大奖。其诗作《我爱这土地》被选入人教版中学语文教材。《北方》被选入苏教版必修三语文书。 另外,他的诗作《太阳的话》也被选入小学六上语文教材。
    其子为当代著名艺术家艾未未。
    1996年5月5日凌晨4时15分因病逝世,享年86岁。

    “艾青”一笔名的由来
    他在1933年写了一首叫《大堰河──我的保姆》的诗,当他将蒋字的“艹”字头写下后就停了笔,他想起蒋介石背叛革命,共产党人血流成河,自己也曾身陷国民党监狱受尽苦难,他耻于与蒋介石同姓,为了报复蒋介石,便信手在“艹”字头下面打了个"x",这恰好是一个“艾”字,于是便以“艾”为姓. 又因为艾青生于十二月,刚好农村里面十二月是青的季节,“海澄”的家乡口语谐音为“青”,于是艾青就这样成了他的笔名。之后“艾青”这个名字轰动全国,家喻户晓,然而他的真名倒是没有多少人知道了。

    评价
    从诗歌风格上看,解放前,艾青以深沉、激越、奔放的笔触诅咒黑暗,讴歌光明;建国后,又一如既往地歌颂人民,礼赞光明,思考人生。他的“归来”之歌,内容更为广泛,思想更为浑厚,情感更为深沉,手法更为多样,艺术更为圆熟。建国后出版的诗集有《欢呼集》《宝石的红星》《海岬上》《春天》《归来的歌》《彩色的诗》《域外集》《雪莲》《艾青诗选》 《鱼化石》等。艾青以其充满艺术个性的歌唱卓然成家,实践着他“朴素、单纯、集中、明快”的诗歌美学主张。

  • 近现代阅读:2086次
  • 马蜂

  • 正文:

    ——你从哪里来,想到哪里去,你行走的方式多么可怕。

    它走几步就会以背着地、四脚朝天、仅仅移动了一两厘米而已。它四脚朝天在地上旋转着,翅膀吃力地振颤着,帮助它翻过身来。翻过来,再跌过去,每一次似有作弄人的风吹翻了它,又似它自己失去了平衡身体的能力。

    我看不出它外表受了什么伤害,我最多能猜测到它的眼睛失明了,我弄不清它的意图,想这样行走着去上地方还是想最终能振翅高飞。

    我只想这小小生灵的上方,也悬着它的命运之神吗?还是命运之神借这小蜂来警示谁?

    这是一种惩罚。

    让飞翔的物种爬行。

    它无疑迷路了,可不迷路它又能走到哪里?这北京大学门口的水泥马路对于它无异于人所面对的宇宙。

    它只能走,象在执行一个判决,一种不死然而改变了其存在性质的判决。

    它唯一的路在天上。

    那么再美再宽广的土地都只能是它逃不脱的囚室了。

    爬在我脚边的马蜂正在辨认地狱之门的摸样,它一副倒霉相,它失魂落魄完全无视世界摆在它周围的喧嚣与繁华。

    唯一属于这只黄色马蜂的,可能只有我的目光。所以它毫不掩饰它的挣扎,它的绝望和没路,它一个人急匆匆、跌跌撞撞,不停地翻滚着,把一切都甩在了脑后,象去赴一个什么约会。我仿佛听到了它的哭声,它用它身体的语言嚎啕大哭。是的它失去了它的群体,它们都去了宇宙,与星星们站在一起,只留下它一个在迈着近似于无的步子。

    我相信在它身上有一扇门,也有一把锁,有一条长长的通道和一个完整的虚空。

    你不会因为冷,因为天气才至于此的吧,我也冷。寒冷会改变一个人的生存方式,你呢?

    我难道不知暑往寒就来,季节是一个圆你妈没告诉你。

    你那个集体的秋天是怎么过的。

    你是第一次作为一个符号被神拿在了凡人的生活中吗?之后你还会继续你那阳光之下飞舞的天使般的生活。

    你不是作为一个演员来搞一种行为艺术吧,那该是一门多么伟大的技艺!或者你只是一个导演,调度那没有背景与解说词的挣扎试图摧毁观众迷惘的心。

    译文赏析:


    作者介绍:
    铁梅,
    铁梅,1969年出生于黑龙江,有满族血统。毕业于哈尔滨师范大学中文系和辽宁文学院作家班,曾就学于北京大学。从事新闻工作。自1990年起发表过百余首诗作,散见于《诗刊》、《中国诗坛》、《诗神》、《诗潮》、《诗林》以及港台《创世纪》、《诗双月刊》等杂志,有诗作收入《最新当代大学生诗选——红钥匙以爱情的名义——中国当代女诗人100家》等书中。
  • 近现代阅读:2082次
  • 农民兵

  • 正文:

      1

    不知道自己是最可爱的人,
    可听长官说他们太愚笨,
    当富人和猫狗正在用餐,
    是长官派他们看守着大门。

    不过到城里来出一出丑,
    因而抛下家里的田地荒芜,
    国家的法律要他们捐出自由:
    同样是挑柴,挑米,修盖房屋。

    也不知道新来了意义,
    大家都焦急的向他们注目——
    未来的世界他们听不懂,
    还要做什么?倒比较清楚。

    带着自己小小的天地:
    已知的长官和未知的饥苦,
    只要不死,他们还可以云游,
    看各种新奇带一点糊涂。

      2

    他们是工人而没有劳资,
    他们取得而无权享受,
    他们是春天而没有种子,
    他们被谋害从未曾控诉。

    在这一片沉默的后面,
    我们的城市才得以腐烂,
    他们向前以我们遗弃的躯体
    去迎受二十世纪的杀伤。

    美丽的过去从不是他们的,
    现在的不平更为显然,
    而我们竟想以锁链和饥饿,
    要他们集中相信一个诺言。

    那一向都受他们培养的,(注)
    如今已摇头要提倡慈善,
    但若有一天真理爆炸,
    我们就都要丢光了脸面。

    1945年7月

    注:以上选用的是《蛇的诱惑》版本。在《穆旦诗全集》版本中,此句为:“那一向都受他们豢养的,”。

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2081次
  • 诗人的心

  • 正文:

    诗人的心好比是一片阴湿的土地,
    在命运的巨石下有着爱的毒蛇栖息;
    他歌吟着,轻松心头的苦楚,
    毒蛇在吟声里吮取着他的血液。

    在生之挣扎里更痛感着生之悲凄,
     他踯躅于人间,却永味人间摒弃。
    唉,何时啊,能爬出那血红的毒蛇,
     从命运的巨石下,从阴湿的土地里!

    译文赏析:


    作者介绍:
    韦丛芜,
    韦丛芜(1905~1978),原名韦崇武,又名韦立人、韦若愚,1905年农历三月十六日生于安徽霍邱县。北京燕京大学毕业。曾在天津河北女子师范学院任教,为鲁迅组织领导的未名社成员,《莽原》半月刊撰稿人之一。建国后曾任上海新文艺出版社英文编辑。主要作品∶着有诗集《君山》《冰块》等,译有陀思妥也夫斯基的卡篇小说《穷人》、《罪与罚》、《长拉玛卓夫兄弟》、美国杰克—伦敦的《生命》等。1985年安徽文艺出版社出版有《韦丛芜选集》。
  • 近现代阅读:2080次
  • 赠别

  • 正文:

    1
    多少人的青春在这里迷醉,
    然后走上熙攘的路程,
    朦胧的是你的怠倦,云光和水,
    他们的自己失去了随着就遗忘,

    多少次了你的园门开启,
    你的美繁复,你的心变冷,
    尽管四季的歌喉唱得多好,
    当无翼而来的夜露凝重——

    等你老了,独自对着炉火,
    就会知道有一个灵魂也静静地,
    他曾经爱你的变化无尽,
    旅梦碎了,他爱你的愁绪纷纷。

    2
    每次相见你闪来的倒影
    千万端机缘和你的火凝成,
    已经为每一分每一秒的事体
    在我的心里碾碎无形,

    你的跳动的波纹,你的空灵
    的笑,我徒然渴望拥有,
    它们来了又逝去在神的智慧里,
    留下的不过是我曲折的感情,

    看你去了,在无望的追想中,
    这就是为什么我常常沉默:
    直到你再来,以新的火
    摒挡我所嫉妒的时间的黑影。

    1944年6月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2079次
  • 好梦

  • 正文:

    因为它曾经集中了我们的幻想,
    它的降临有如雷电和五色的彩虹,
    拥抱和接吻结束了长期的盼望,
    它开始以魔杖指挥我们的爱情:
      让我们哭泣好梦不长。

    因为它是从历史的谬误中生长,
    我们由于恨,才对它滋生感情,
    但被现实所铸成的它的形象
    只不过是谬误底另一个幻影:
      让我们哭泣好梦不长。

    因为热血不充溢,它便掺上水分,
    于是大笔一挥画出一幅幅风景,
    它的色调越浓,我们跌得越深,
    终于使受骗的心粉碎而苏醒:
      让我们哭泣好梦不长。

    因为真实不够好,谎言变为真金,
    它到处拿给人这种金塑的大神,
    但只有食利者成为膜拜的一群,
    只有仪式却越来越谨严而虔诚:
      让我们哭泣好梦不长。

    因为日常的生活太少奇迹,
    它不得不在平庸之中制造信仰,
    但它造成的不过是可怕的空虚,
    和从四面八方被嘲笑的荒唐:
      让我们哭泣好梦不长。

    1976年

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2078次
  • 对应

  • 正文:

    一朵花∶萌蘖而出
    空气喃喃自语
    秀木长风,驻足云间
    群山关闭,日月运行
    变得次要的表达
    穿过滴水的屋檐
    掀起山丘上
    一只古老的坛子
    发现坛子下面
    已被双手扶正的空间
    在活动∶
    犹如生命本身
    占有形体又将形体脱离
    静悄悄消失进
    白昼固守的光天化日

    译文赏析:


    作者介绍:
    陶春,
    陶春(1971-)祖籍重庆合川。90年代初开始诗歌创作。民刊《存在诗刊》主辑。主要作品有长诗《一个悲观主义者的双重肖象》、《了断》、《尖锐之所在》、《一个愤怒夜晚的上升》《回到开端》、《春节之夜》、《屋顶上空颓遗的花园》、《时代之血和他的冷漠骑手》。文论《精神之火的延续∶存在之诗的诗写本质》、《诗者及其信仰》、《诗者及其职责》、《信仰与斗争》、《不再诅咒的诅咒》及中篇小说《红镇》;散文、随笔、短诗等若干。
  • 近现代阅读:2078次
  • 鱼罐头————给朋友的婚礼

  • 正文:

    鱼躺在番茄酱里
    鱼可能不大愉快
    海并不知道

    海太深了
    海岸并不知道

    这个故事是猩红色的
    而且这么通俗
    所以其实是关于番茄酱的

    译文赏析:


    作者介绍:
    夏宇,出版的诗集有《备忘录》、《腹语术》和《摩擦.无以名状》。
  • 近现代阅读:2077次
  • 《散简》(二)

  • 正文:

    一个生活中的人,因不满
    自杀了;
    再有一个是因为
    放弃了记忆,而不得不回到原先的墓室。


    ——自杀的那个人,
    没有因为生活,得到庇护?
    而墓室中的那个人,拥有完整的人生!


    我想情形是这样的∶
    —个石头的人,还没有
    将自己杀死;


    一个记忆中的人,
    已经多次在本我与他我中
    晃动……


    ——一个肉体的人,
    折磨着自己;一个他我中的人,
    全是灵魂的伙伴!


    我想情形是这样的∶
    有人惨淡,而坚韧,
    有人坚持最高的真理!


    ——这仿佛在说,
    许多人,
    自杀地点待定。

    译文赏析:


    作者介绍:
    牧斯,
    牧斯(1971—),原名花海波,江西宜春人。著有诗集《作品中的人》。

  • 近现代阅读:2077次
  • 雪狐

  • 正文:

    如果一群狐从旷野间走来
    仿佛远古迁徙的群队
    谁的耳朵耸立得比山峰更高
    谛听这令冬天更寒冷的音节

    雪野的狐看上去甚至比白雪更耀眼
    一架雪撬像喑哑了的琴一般
    冻僵于森林的边缘
    而雪狐
    以它们柔韧而有力的脚步
    拔响了这脆弱的琴弦
    瞧∶那领头的母狐目光多么犀利

    当细雪轻沾于它们的脸颊
    缓缓绽开一朵朵玫瑰
    恍若新婚的礼花抑或飘逸的红霞
    让人分辨不清这雪光中神秘的幻影

    一群雪狐
    跟随着雪花温暖的音乐
    步履沉着朝前走
    它们丝毫不知道害怕
    雪原中已深藏温柔的陷阱

    译文赏析:


    作者介绍:
    吕宗林,
    吕宗林(1953—),笔名景耕,湖南省衡阳市人。1986年开始文学创作,已发表作品60余万字,诗作收入《百年中国新诗流派作品金库》、《新乡土诗派作品选》、《2002年度<湖南作家>佳作选》、《2003年度最佳散文诗》、《2005年网络散文诗精选》等30余种选集
  • 近现代阅读:2076次
  • 雪白的墙

  • 正文:

    妈妈,
    我看见了雪白的墙。

    早晨,
    我上街去买蜡笔,
    看见一位工人
    费了很大的力气,
    在为长长的围墙粉刷。

    他回头向我微笑,
    他叫我
    去告诉所有的小朋友:
    以后不要在这墙上乱画。

    妈妈,
    我看见了雪白的墙。
    这上面曾经那么肮脏,
    写有很多粗暴的字。
    妈妈,你也哭过,
    就为那些辱骂的缘故,
    爸爸不在了,
    永远地不在了。

    比我喝的牛奶还要洁白,
    还要洁白的墙,
    一直闪现在我的梦中,
    它还站在地平线上,
    在白天里闪烁着迷人的光芒,
    我爱洁白的墙。

    永远地不会在这墙上乱画,
    不会的,
    像妈妈一样温和的晴空啊,
    你听到了吗?

    妈妈,
    我看见了雪白的墙。

    1980

    译文赏析:


    作者介绍:
    梁小斌,
    梁小斌(1955- ),出版的诗集有《少女军鼓队》(1988)。

  • 近现代阅读:2076次
  • 重影

  • 正文:

    谁在月下敲门
    看石头开花
    琴师在回廊游荡
    令人怦然心动
    不知朝夕
    流水和金鱼
    拨动时光方向
      
    向日葵受伤
    指点路径
    盲人们站在
    不可理解之光上
    抓住愤怒
    刺客与月光
    一起走向他乡

    译文赏析:


    作者介绍:
    北岛,


    北岛(1949- ),原名赵振开,出版的诗集有《北岛诗选》、《在天涯》、《午夜歌手》、《零度以下的风景》、《开锁》、小说集《归来的陌生人》、散文集《蓝房子》。 (本文件内所有诗作均由网友象罔与罔象搜集、校对,灵石岛向他表示永久感谢。另外北岛诗英译见汉诗译文库。)

    北岛,曾用笔名:北岛,石默。祖籍浙江湖州,生于北京。
    本名赵振开,1949年出生,1978年同诗人芒克创办民间诗歌刊物《今天》。1990年旅居美国,现任教于加利福尼亚州戴维斯大学。曾获得诺贝尔文学奖提名。 
    他的诗刺穿了乌托邦的虚伪,呈现出了世界的本来面目。一句“我不相信”的呐喊,震醒了茫茫黑夜酣睡的人们。
    1969年当建筑工人,后在某公司工作。80年代末移居国外。1978年前后,他和诗人芒克创办《今天》,成为朦胧诗的代表性诗人。1989年4月,北岛离开祖国,先后在德国、挪威、瑞典、丹麦、荷兰、法国、美国等国家居住。北岛曾著有多种诗集,作品被译成二十余种文字,先后获瑞典笔会文学奖、美国西部笔会中心自由写作奖、古根海姆奖学金等,并被选为美国艺术文学院终身荣誉院士。 现任教于加利福尼亚州戴维斯大学。
    北岛的诗歌创作开始于十年动乱后期,反映了从迷惘到觉醒的一代青年的心声,十年动乱的荒诞现实,造成了诗人独特的“冷抒情”的方式——出奇的冷静和深刻的思辨性。他在冷静的观察中,发现了“那从蝇眼中分裂的世界”如何造成人的价值的全面崩溃、人性的扭曲和异化。他想“通过作品建立一个自己的世界,这是一个真诚而独特的世界,正直的世界,正义和人性的世界。”在这个世界中,北岛建立了自己的“理性法庭”,以理性和人性为准绳,重新确定人的价值,恢复人的本性;悼念烈士,审判刽子手;嘲讽怪异和异化的世界,反思历史和现实;呼唤人性的富贵,寻找“生命的湖”和“红帆船”。

    清醒的思辨与直觉思维产生的隐喻、象征意象相结合,是北岛诗显著的艺术特征,具有高度概括力的悖论式警句,造成了北岛诗独有的振聋发聩的艺术力量。 著有诗集《太阳城札记》、《北岛诗选》、《北岛顾城诗选》等 。北岛祖籍中国浙江湖州,1949年生于当时的北平(即北京)。毕业于北京四中。1969年当建筑工人,后作过翻译,并短期在《新观察》杂志作过编辑。 1970年开始写作,1978年与芒克等人创办《今天》杂志。于1989年移居国外,曾一度旅居瑞典等七个国家,他在世界上多个国家进行创作,寻找机会朗 读自己的诗歌。1994年曾经返回中国,在北京入境时被扣留,遣送回美国,曾任教于加利福尼亚大学戴维斯分校,还曾是斯坦福大学、加利福尼亚大学伯克莱分 校、香港中文大学客座教授。2001年10月回国为父奔丧,2002年宣布退出“中国人权”。

      2007年,北岛收到香港中文大学的聘书。8月,北岛正式搬到香港,与其家人团聚,结束其近20年的欧美各国漂泊式生活。

      1990年在北岛的主持下《今天》文学杂志在挪威复刊,至今仍在世界各地发行,其网络版和论坛(www.jintian.net)也享誉世界各地汉语文学圈。

      出版的诗集有:《陌生的海滩》(1978年)、《北岛诗选》(1986年)、《在天涯》(1993年)、《午夜歌手》(1995年)、《零度以 上的风景线》(1996年)、《开锁》(1999年),其他作品有:《波动》及英译本(1984年)、《归来的陌生人》(1987年)、《蓝房 子》(1999年),散文《失败之书》(2004年),散文集《青灯》(2008年1月)。北岛的作品已被译成二十多种文字出版。代表作包括作于1976 年天安门“四五运动”期间的《回答》,其中的“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭”已经成为中国新诗名句。在美国,其作品由 Zephyr Press 出版。曾多次获诺贝尔文学奖提名,是当今影响最大,也最受国际承认的中国诗人。

     
  • 近现代阅读:2075次
  • 光芒尖细的银针--给森子

  • 正文:

    一片冰心在玉壶 森子
    我要把这首诗刻成冰雕
    象你一样优雅得体 玲珑晶莹
    把它摆上河南 你那块
    沉雄拙朴的中原大地

    那年头 风起云涌的现代诗潮
    正面临风云突变的劫数
    我们谁也不知道 仍然把
    都江堰山包上的小凉亭
    当成宝塔山 把李冰挖的那条河
    看成立马洗刀的延河水
    而我 也恍惚双手叉腰站在杨家岭
    在延安的窑洞里挑灯拨火
    钻进钻出 日理万机
    你来了 象一枚安静尖细的小银针
    惜话如金 在风中寻找穴位
    把光芒插进漂泊满河的浑水
    我在台上点燃《现代的反叛和挑战》
    台下掌声如潮 我的脑袋
    一团团乱云飞渡
    你也轻轻鼓了几下掌
    那神态 象和尚在敲木鱼
    也象修女 在拍响修道院
    重门深院的大门 那眼神
    象光在河面行走 哗哗的水浪声
    一下化作无边的寂静

    第二次在乐山 那大佛坐禅千年的
    江边 我们已落荒而逃
    如丧家之狗 刚刚惊魂落定
    我们一群仍尘缘难了
    与我佛 打坐的禅心未定
    我 孙静轩 石光华 孙文波……
    又狗毛倒竖 早晚、甚至彻夜狂吠
    你不声不响 听得很深
    有时微微一笑 象诗歌刀剪
    刀锋上闪跳着气浪和扫帚星
    也是有辱我佛 我还凡心蠢动
    六根不净 将乐山乐水
    (落山落水)的玫瑰梦
    做进了老毛当年那激扬文字的湘江
    你站在岸上 看我侧泳 仰泳
    潜泳 有时也打狗刨烧
    溅你一身水雾 这次你开口笑了
    笑得很开心 在岸边茶亭里
    你象一竿竹影从座中升起
    杨老师 你想过吗
    夜色象一卷轻纱落下
    想过什么 我为什么要想
    我没问 你也不再吭声
    我在竹椅上恍惚如梦 神魂漂远
    醒来也是十年之后
    仿佛身上还披着那年那夜晚
    你给我的梦盖上的那件灰风衣

    第三次就不写了
    (你已把我们写进了《那年夏天》
    那首我们在太阳蒸笼下骑车的诗里)
    再要写就是你在河南构筑了《阵地》
    那面诗歌旗帜 飘着一代风流
    飘过那些只有手脚 阳具
    和肚脐的诗歌(呵 还有海因
    那与你一样优美 我苦心依托的
    河南双旗弟子 你们
    正歌唱在我头顶的天空)
    飘成九十年代的一角险峰和语境
    你把银针的光芒更深地插进诗歌皮肤
    插进随笔的肌肉 平顶山电杆上的
    广告在寻人 你在电杆、灯泡上
    寻找声音和幽灵 有时
    电话铃在深夜响起——
    杨老师吗 我是森子
    流星从夜空划过 冷雨在敲打窗棂
    森子吗我是杨远宏
    在这喧哗而又寂寞的年代
    夜静人深的时分
    一声问候已经足够
    那声音象在遥不可及的天边流动
    也象在深不可测的山谷
    草根抽芽拨节的响声……

    译文赏析:


    作者介绍:
    杨远宏,
    杨远宏(1945-),重庆江津市人,诗人、诗歌理论家。毕业于江津师范专科学校(现渝西学院),中文系77届,现为中国作家协会会员,四川省作家协会全省委员会、诗歌委员会委员,现任职四川省艺术学校一级作家,教授。

  • 近现代阅读:2073次
  • 风送来甜蜜

  • 正文:

    风送来甜蜜
    也送来惊雷
    甜蜜住在山上
    惊雷藏在云里

    水波上滑过闪电
    客厅里映亮了母亲
    她手里滚动扁豆
    是饭桌上佳肴

    风从水田吹来
    水田里稻苗抽穗
    母亲眼里的收成
    比谷子还甜蜜

    雷声从夜色里冒出来
    爱人越来越近
    绣一朵山花给我
    摘一束喜悦给母亲

    这都是些高兴事儿
    如果还有美妙的声音
    像水一样流过来
    会看见母亲的青春

    译文赏析:


    作者介绍:
    青杏小,
    桃花渊(组诗) 梅雨闹(组诗) 春天叹气 微光啼透 风送来甜蜜 在江西 山间鸟
  • 近现代阅读:2073次
  • 木工

  • 正文:

    木工与家人郊游
    在城外一片杂木林里
    木工抚摸一棵橡树
    "梳妆台的花纹多么美丽!"
    木工手指一棵云杉
    "书桌当如是!"
    木工的目光闪现疑惑
    "那是什么东西!"
    一整天都在思索这个问题
    站在木工五尺外的
    是一棵普通的白杨
    当木工终于回过神来
    妻了变成了锯子
    儿子是斧子
    女儿是钉子
    树叶象刨花般翻飞

    译文赏析:


    作者介绍:
    马非,
    作者简介∶马非(1971—),本名王绍玉,辽宁抚顺人。著有诗集《致全世界的失恋书》等。

  • 近现代阅读:2072次
  • 童年

  • 正文:

    下起了雨狂风过后
    踩稀泥、摘桂花、淋大雨
    它们都是那么的凉

    小乌鸦、白鸽子
    一个蹲房顶,一个蹲树桠
    突然降临黑夜
           2004/4

    译文赏析:


    作者介绍:
    羊,
    羊(1980-),原名吴洋忠,出生于四川眉州,现工作于一家房地产公司。

  • 近现代阅读:2071次
  • 空原上之小树呀

  • 正文:

        之一

      每当吾看见那种远远的天边的空原上
      在风中
      在日落中
      站著
      几株
      瘦瘦的
      小树
      吾就恨不得马上跑到那几株小树站的地方
      望
      虽然
      在那几株小树站的地方吾又会看见远远的天边上的空原上
      在风中
      在日落中
      站著
      几株
      瘦瘦的
      小树

      虽然
      吾恨不得马上跑上去
      虽然

      虽然
      那另一个远远的天边的空原上
      也许是
      一座
      塔

      虽然
      那人
      越跑
      越小

      像一只星

        之二

      每当我看见那种远远的天边的空原上
      在风中
      在日落中
      站著
      几株
      瘦瘦的
      小树
      吾就恨不得马上跑上去
      与小树们
      站在
      一起

      像一匹马
      或者
      与小树们
      站在一起

      哭泣

    译文赏析:


    作者介绍:
    管管,管管(1929- ),出版的诗集有《荒芜之脸》、《管管诗选》等。
  • 近现代阅读:2070次
  • 论诗

  • 正文:

    志摩: 今晨匆匆草了一封信,已付邮了。午餐时把《诗刊》细读,觉得前信所说'《诗刊》作者心灵生活太不丰富'一语还太笼统。现在再申说几句。 我以为诗底欣赏可以分作几个阶段。一首好的待最低限度要令我们感到作者底匠心,令我们惊佩他底艺术手腕。再上去便要令我们感到这首诗有存在底必要,是有需要而作的,无论是外界底压迫或激发,或是内心生活底成熟与充溢,换句话说,就是令我们感到它底生命。再上去便是令我们感到它底生命而忘记了--我们可以说埋没了--作者底匠心。如果拿花作比,第一种可以说是纸花;第二种是瓶花,是从作者心灵底树上折下来的;第三种却是一株元气浑全的生花,所谓'出水芙蓉',我们只看见它底枝叶在风中招展,它底颜色在太阳中辉耀,而看不出栽者底心机与手迹。这是艺术底最高境界,也是一切第-流的诗所必达的,无论它长如屈子底《离骚》,欧阳修底《秋声赋》,但丁底《神曲》,曹雪芹底《红楼梦》,哥德底《浮士德》,嚣俄底《山妖》(Satyre)或梵乐希底《海墓》与《年轻的命运女神》;或短如陶谢底五古,李白杜甫底歌行,李后主底词,哥德,雪莱,魏尔仑底短歌……因为在《浮士德》里,我们也许可以感到作者着力的追寻,然而它所载的正是一颗永久追寻灵魂底丰富生命;在《年轻的命运女神》里,我们也许可以感到意境与表现底挣扎,然而它所写的正是一个深沉的--超乎文字以上的--智慧(intelligence)在挣扎着求具体的表现。至于陶渊明底'结庐在人境',李白底《日出入行》,'长安一片月 ',李后主的'帘外雨孱孱''春花秋月何时了',哥德底《流浪者之夜歌》,《弹竖琴者之歌》,雪莱底O world! O life! O time!魏尔仑底《秋歌》,《月光曲》,'白色的月'(当然是指原作)……更是作者底灵指偶然从大宇宙底洪钟敲出来的一声逸响,圆融,浑含,永恒……超神入化的。这自然是我们底理想。 但是实际如何呢?《诗刊》底作品,我大胆说一句,最多能今我们惊服作者底艺术。单就孙大雨底《诀绝》而论,把简约的中国文字造成绵延不绝的十四行诗,作者底手腕已有不可及之处,虽然因诗体底关系,节奏尚未能十分灵活,音韵尚未能十分铿锵。但是题目是《诀绝》,内容是诀绝后天地变色,山川改容;读者底印象如何呢?我们可曾感到作者底绝望或进而与作者同情,同感么?我也知道最高的文艺所引动的情感多少是比实际美化或柔化了的!济慈底Isabella那么悲惨的故事我们读后心头总留着一缕温馨;莎翁底黑墨墨的悲剧《李尔王》(King Lear)结局还剩下D uke of Albany,Edgar)几个善良的分子作慰藉我们从人心最下层地狱流了一大把冷汗出来后的一线微光,正如梁山泊底卢俊义从弥天浩劫的恶梦在一个青天白日的世界里醒来一样。但是,怎么!读了《诀绝》之后我们底心弦连最微弱的震动都没有! 我们只看见作者卖气力去描写一个绝望的人心目中的天地,而感不着最纤细的绝望底血脉在诗句里流动!更不消说做到那每个字同时是声是色是义,而这声这色这义同时启示一个境界,正如瓦格尼(Wagner)底歌剧里一萧一笛一弦(瓦格尼以前的合奏乐往往只是一种乐器作主,其余的陪衬)都合奏着同一的情调一般,那天衣无缝,灵肉一致的完美的诗了! 这究竟是为什么呢?岂不是因为没有一种热烈的或丰富的生活--无论内在或外在 --作背景么?我们知道,诗是我们底自我最高的表现,是我们全人格最纯粹的结晶;白朗宁夫人底十四行诗是一个多才多病的妇人到了中年后忽然受了爱光底震荡在晕眩中写出来的;魏尔仑底《智慧集》(Sagesse)是一个热情的人给生命底风涛赶人牢狱后作的;《浮士德》是一个毕生享尽人间物质与精神的幸福而最后一口气还是'光! 光!'的真理寻求者自己底写照;《年轻的命运女神》是一个深思锐感多方面的智慧从廿余年底沉默洋溢出来的音乐……关于这层,里尔克(R.M.Rilke)与(S.Georg e,H.V.Hofmanstal同是德国现代的大诗人,也是梵乐希底德文译者)在他底散文杰作《布列格底随笔》(Aufzeichnungen des M.L.Brigge)里有一段极精深的话,我现在把它翻出来给你看:'……一个人早年作的诗是这般乏意义,我们应该毕生期待和采集,如果可能,还要悠长的一生;然后,到晚年,或者可以写出十行好诗。因为诗并不像大众所想的,徒是情感(这是我们很早就有了的),而是经验。单要写一句诗,我们得要观察过许多城许多人许多物,得要认识走兽,得要感到鸟儿怎样飞翔和知道小花清晨舒展姿势。要得能够回忆许多远路和僻境,意外的邂逅,眼光光望着它接近的分离,神秘还未启明的童年,和容易生气的父母,当他给你一件礼物而你不明白的时候(因为那原是为别一人设的欢喜,)和离奇变幻的小孩子底病,和在一间静穆而紧闭的房里度过的日子,海滨的清晨和海的自身,和那与星斗齐飞的高声呼号的夜间的旅行--而单是这些犹末足,还要享受过许多夜夜不同的狂欢,听过妇人产时的呻吟,和堕地便瞑目的婴儿轻微的哭声,还要曾经坐在临终的人底床头,和死者底身边,在那打开的,外边底声音一阵阵拥进来的房里。可是单有记亿犹未足,还要能够忘记它们,当它们太拥挤的时候;还要有很大的忍耐去期待它们回来。因为回忆本身还不是这个,必要等到它们变成我们底血液,眼色和姿势了,等到它们没有了名字而且不能别于我们自已了,那么,然后可以希望在极难得的顷刻,在它们当中伸出-句诗底头一个字来。'因此,我以为中国今日的诗人,如要有重大的贡献,一方面要注重艺术修养,-方面还要热热烈烈地生活,到民间去,到自然去,到爱人底怀里去,到你自己底灵魂里去,或者,如果你自己觉得有三头六臂,七手八脚,那么,就一齐去,随你底便!总要热热烈烈地活着。固然,我不敢说现代中国底青年完全没有热烈的生活,尤其是在爱人底怀里这一种!但活着是-层,活着而又感着是一层,感着而又写得出来是一层,写得出来又能令读者同感又-层……于是中国今日底诗人真是万难交集了! 岂宁惟是!生产和工具而外,还有二三千年光荣的诗底传统--那是我们底探海灯,也是我们底礁石--在那里眼光守候着我们,(是的,我深信,而且肯定,中国底诗史之丰富,伟大,璀璨,实不让世界任何民族,任何国度。因为我五六年来,几乎无日不和欧洲底大诗人和思想家过活,可是每次回到中国诗来,总无异于回到风光明媚的故乡,岂止,简直如发现一个'芳草鲜美,落英缤纷'的桃源,一般地新鲜,一般地使你惊喜,使你销魂,这话在国内自然有人反对的,我记得俞平伯先生在《红楼梦辨》曾说过:'《红楼梦》,正如中国的诗,只能在世界文学上占第二流的位置。 '不知他究竟拿什么标准,根据什么作衡量,中国今日思想家出言之轻,说话之不负责,才是世界上的专利!中国的青年呵!中国的青年呵!你的不尽入迷途真个知是什么异迹了!)因为有悠长的光荣的诗史眼光光望着我们,我们是个能不望它的,我们是不能个棚它比短量长的。我们底断要怎仟才能够配得起,且慢说超过它底标准;换句话说,怎样才能够读了一首古诗后,读我们底诗不觉得肤浅,生涩和味同嚼蜡?更进一步说,怎样才能够利用我们手头现有的贫乏,粗糙,未经洗炼的工具--因为传统底工具我们是不愿,也许因为不能,全盘接受的了--辟出-个新颖的,却要和它们同样和谐,同样不朽的天地?因为目前底问题,据我底私见,已不是新旧诗底问题,而是中国今日或明日底诗底问题,是怎样才能够承继这几千年底光荣历史,怎样才能够无愧色去接受这无尽藏的宝库的问题。但这种困难并不是中国今日诗人所独具的,世界上那一个诗人不要承前启后?那一个大诗人不要自己创造他底工具和自辟一个境界?不过时代有顺利和逆手之分罢了。 我现在要和你细谈梁实秋先生底信了。我前信是说过的,全信只有两句老生常谈的中肯语,其余不是肤浅就是隔靴搔痒,而'写自由诗的人如今都找到更自由的工作了,小诗作家如今也不能再写更小的诗的……'几句简直是废话。我常常说,讽刺是最易也最难的就:最易,因为否认,放冷箭和说风凉话都是最用不着根据不必负责的举动;最难,因为非有悠长的阅历,深入的思想不容易针针见血。所以我以为讽刺是老人家底艺术(只是思想上的老少而不是年龄底老少),是,正如久埋在地下的古代瓦器上面光泽的青斑,思想烂熟后自然的锋芒。现在国内许多作家东插两句,西插两句,都是无的放矢,只令人生浅薄无聊的反感而已。单就梁实秋先生底几句而论:作自由诗的人是谁?写小诗的是谁?剩下来的几个忠于艺术的老实人又是谁?难道只有从前在《晨报诗刊》投过几首诗--好坏姑且不论--才忠于艺术?《诗刊》未诞生以前做新诗的就没有人向'诗'着想而单是向白话着想?难道诗小就没有艺术底价值?你们当中能够找出几多首诗像郭沫若底《湘累》里面几首歌那么纯真,那么凄婉动人,尤其是下面一节: 九嶷山上的白云有聚有消; 洞庭湖中的流水有汐有潮。 我们心中的愁云呀, 我们眼中的泪涛呀, 永远不能消! 永远只是潮! 或像刘延陵底《水手》第二节: 他怕见月儿眨眼, 海儿掀浪, 但他却想起了 石榴花开得鲜明的井旁, 那人儿正架竹竿 晒她的蓝布衣裳。 那么单纯,那么鲜气扑人!(你底《落叶小唱》一类和冰心底《繁星春水》宗白华底《流云》中有几首都是很好的诗。)不过这都是初期作自由诗的人底作品,自然不足道的。那么我们试从古诗里去找找,古诗中的五绝算不算小诗?王维底《辋川集》是否每首都引导我们走进一个宁静超诣的禅境?你们底大诗中没有半首像它们那么意味深永?又如陈子昂底: 前不见古人, 后不见来者 念天地之悠悠, 独怆然而涕下! 是不是一

    译文赏析:


    作者介绍:
    梁宗岱,
    梁宗岱(1903-1983),出版的诗集有《晚祷》(1925)。

  • 近现代阅读:2069次
  • 狂欢节我们惟一的健康是疾病--T—S—艾略特

  • 正文:

    一 马戏团

    他们从帝国的银行取出经费
    用于修补缺氧的太阳,伤残的
    月亮;描会玻璃钢蓝天
    彩云,暴风的形状,与九大行星的
    轨迹。他们捐献出器官

    向人们展示肺活量,拱形脊椎
    涂着油彩的脸,以及底层
    美人内向的娇躯。他们呐喊
    吆喝着,以发炎的喉音
    向生活的肉汤吹一口热气

    搭在半空的舞台,天马环绕着
    宇宙的中心踢踏。他们牵出
    野兽,在银河系描绘着
    以兽类命名的星宫。他们从中
    获取读得的利润,成为

    出版太阳系的财主。当他们
    从遥远的都城摇响骨质银铃,城中的
    官吏抱着锦绣花球,去迎接雨后的
    马队,他们于是展开厌倦的笑颜
    犹如一堆马屎陷在泥泞的地里


    二 月光芭蕾

    轻旋的树影,靓蓝的羽绒
    细瘦的裤管,美容院提醒的
    标准腰围,和盛行的减肥运动
    在夜晚进化的体形中,旋出
    她幻影中的片断。抽象的领空之上

    钢筋的胳膊弯曲,臀部的磨盘
    磨出雪白的汁液。电子的左腿
    配合着烟草的右腿,淌过
    私有制市场的侧面,空寂的头颅
    月光淘洗着,悬而未决的私生活

    沉没的陨石,熄灭的火焰
    咖啡已冷,巧克力溶化
    她停顿,转身,虚空的弧度
    她的指南针,方向盘,损坏了身体作者简介∶王艾(1971—),浙江黄岩人。着有诗集。
    她的脐眼有一簇嘹亮的骂声响起

    在自然酒店的厅堂,琴键按下
    象抽搐的盲肠带动潮湿的心灵
    在梦的远方复制一具美的生命
    她的天鹅脖劲,垂柳的睫毛
    身体好象成了一个月光的公园

    译文赏析:


    作者介绍:
    王艾,
    王艾(1971—),浙江黄岩人,1990年起开始发表作品,1994年起客居北京,首届刘丽安诗歌奖获得者,曾发表诗集《梦的概括》
    、《轻柔的言语》,中篇小说《活无住身之地》、《摄氏五十度》等。
  • 近现代阅读:2067次