先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖清代〗诗词集锦
  • 浪淘沙·写梦

  • 正文:
    好梦最难留,吹过仙洲。寻思依样到心头。去也无踪寻也惯,一桁红楼。
    中有话绸缪,灯火帘钩。是仙是幻是温柔。独自凄凉还自遣,自制离愁。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    龚自珍,龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。48岁辞官南归,次年暴卒于江苏丹阳云阳书院。他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人辑为《龚自珍全集》。著名诗作《己亥杂诗》共315首。
  • 清代阅读:2233次
  • 南乡子·己巳三月自郡城归乡过区菶吾西园话旧

  • 正文:
    不用问田园,十载归来故旧欢。一笑从知春有意,篱边,三两余花向我妍。
    哀乐信无端,但觉吾心此处安。谁分去来乡国事,凄然,曾是承平两少年。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陈洵,陈洵,字述叔,别号海绡,是广东江门市潮连芝山人(前属新会县潮连乡),生于清朝同治十年(1871年) 。少有才思,聪慧非凡,尤好填词。光绪间曾补南海县学生员。后客游江西十余年,风尘仆仆,蹇滞殊甚。返回广州之后为童子师,设馆于广州西关,以舌耕糊口,生活穷窘。辛亥(1911年)革命后,受到新潮流的影响,思想有所变化,是年在广州加入南国诗社。晚岁教授广州中山大学。
  • 清代阅读:2232次
  • 山花子·小立红桥柳半垂

  • 正文:
    小立红桥柳半垂,越罗裙飏缕金衣。采得石榴双叶子,欲贻谁?
    便是有情当落日,只应无伴送斜晖。寄语东风休著力,不禁吹。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    依立在垂柳飘飘的红桥上,罗裳轻舞随风飘。摘下两片石榴叶,想要留给谁?如果说有情的话,也只有明月了,只有他孤独地送走夕阳。希望借助东风(春风)的力量讲心中话给你听,无奈东风劲,尽吹散。

    注释
    ①越罗句:谓其衣着华美。 越罗,越地所产之丝织物,轻柔而精美。缕金衣,绣有金丝的衣服。
    ②石榴:石榴树。唐段成式《酉阳杂俎·木篇》:“石榴,一名丹若。梁大同中东州后堂石榴皆生双子。南诏石榴子大,皮薄如藤纸,味绝于洛中。”
    ③著力:用力、尽力。



    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:2232次
  • 题游侠图

  • 正文:
    大雪满天地,胡为仗剑游?
    欲谈心里事,同上酒家楼。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    郑板桥,

      郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生。“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。

      康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。

  • 清代阅读:2232次
  • 春不雨

  • 正文:
    西亭石竹新作芽,游丝已罥樱桃花。
    鸣鸠乳燕春欲晚,杖藜时复话田家。
    田家父老向我说,“谷雨久过三月节。
    春田龟坼苗不滋,犹赖立春三日雪。”
    我闻此语重叹息,瘠土年年事耕织。
    暮闻穷巷叱牛归,晓见公家催赋入。
    去年旸雨幸无愆,稍稍三农获晏食。
    春来谷赋复伤农,不见饥鸟啄余粒。
    即今土亢不可耕,布谷飞飞朝暮鸣。
    舂莩作饭藜作羹,吁嗟荆益方用兵。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王士祯,王士祯(1634—1711),原名王士禛,字子真、贻上,号阮亭,又号渔洋山人,人称王渔洋,谥文简。新城(今山东桓台县)人,常自称济南人,清初杰出诗人、学者、文学家。博学好古,能鉴别书、画、鼎彝之属,精金石篆刻,诗为一代宗匠,与朱彝尊并称。书法高秀似晋人。康熙时继钱谦益而主盟诗坛。论诗创神韵说。早年诗作清丽澄淡,中年以后转为苍劲。擅长各体,尤工七绝。但未能摆脱明七子摹古馀习,时人诮之为“清秀李于麟”,然传其衣钵者不少。好为笔记,有《池北偶谈》、《古夫于亭杂录》、《香祖笔记》等,然辨驳议论多错愕、失当。
  • 清代阅读:2232次
  • 九日感赋

  • 正文:
    百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。
    思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。
    对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。
    良时佳节成辜负,旧日欢场半是苔。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
    重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起来。
    面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
    美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。

    注释
    ①九日:夏历九月九日是赏菊、登高节。
    ②百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
    ③茱初插:刚刚插上茱萸。
    ④句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
    ⑤元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。
    ⑥登楼:登高楼赋诗。《诗经·定之方中》,《毛传》说:“升高能赋”。《韩诗外传》上孔子说:“君子登高必赋。”仲宣,东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年轻就很有名。因为长安战乱,避难荆州依附刘表,未被重用,后归曹操。王粲在荆州时,登当阳城楼作《登楼赋》,赋中抒写了作者久困他乡,才能不得施展而产生的思乡情绪。仲宣才,即指如王粲一样的才能。 
    ⑦良时:美好时光。



    作者介绍:
    秋瑾,秋瑾(1875-1907)近代民主革命志士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍。祖籍浙江山阴(今绍兴),生于福建闽县(今福州),其蔑视封建礼法,提倡男女平等,常以花木兰、秦良玉自喻,性豪侠,习文练武,曾自费东渡日本留学。积极投身革命,先后参加过三合会、光复会、同盟会等革命组织,联络会党计划响应萍浏醴起义未果。1907年,她与徐锡麟等组织光复军,拟于7月6日在浙江、安徽同时起义,事泄被捕。7月15日从容就义于绍兴轩亭口。
  • 清代阅读:2232次
  • 又忏心一首

  • 正文:
    佛言劫火遇皆销,何物千年怒若潮。
    经济文章磨白昼,幽光狂慧复中宵。
    来何汹涌须挥剑,去尚缠绵可付箫。
    心药心灵总心病,寓言决欲就灯烧。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    龚自珍,龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。48岁辞官南归,次年暴卒于江苏丹阳云阳书院。他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人辑为《龚自珍全集》。著名诗作《己亥杂诗》共315首。
  • 清代阅读:2232次
  • 登泰山记

  • 正文:
      泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。   余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。   泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。   戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。   亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。   山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。   桐城姚鼐记。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。
      我在乾隆三十九年(1774年)十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级。泰山正南面有三条水道,(其中)中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我起初顺着中谷进去。(沿着小路)走了不到一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在(我)经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
      戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的。太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
      日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的女儿)庙。皇帝的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面。这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
      山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
      桐城姚鼐记述。

    注释
    (1)选自《惜宝轩文集》(《四部丛刊》影音原刊本)。姚鼐(nài),字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩,清代代桐城(今安徽桐城)人。桐城派古文家。
    (2)阳:山的南面。
    (3)汶(Wèn)水:也叫汶河。发源于山东莱芜东北原山,向西南流经泰安东。
    (4)济水:发源于河南济源县西王屋山,东流到山入海东。后来下游被黄河冲没。
    (5)阳谷:指山南面谷中的水。谷,两山之间的流水道,现在通称山涧。
    (6)当其南北分者:在那(阳谷和阴谷)南北分界处的。
    (7)古长城:指春秋时期齐国所筑长城的遗址,古时齐鲁两国以此为界。
    (8)日观峰:在山顶东岩,是泰山观日出的地方。
    (9)以:在。
    (10)乾隆三十九年:即1774年。
    (11)乘:趁,这里有“冒着”的意思。
    (12)齐河、长清:地名,都在山东省。
    (13)限:门槛,这里指像一道门槛的城墙。
    (14)泰安:即今山东泰安,在泰山南面,清朝为泰安府治所。
    (15)丁未:丁未日(十二月二十八日)。
    (16)朱孝纯子颖:朱孝纯,字子颖。当时是泰安府的知府。
    (17)蹬(dèng):石级。
    (18)级:石级。
    (19)环水:即中溪,俗称梳洗河,流出泰山,傍泰安城东面南流。
    (20)循以入:顺着(中谷)进去。
    (21)道少半:路不到一半。
    (22)中岭:即黄岘(xiàn)岭,又名中溪山,中溪发源于此。
    (23)天门:泰山峰名。《山东通志》:“泰山周回一百六十里,屈曲盘道百余,经南天门,东西三天门,至绝顶,高四十余里。”
    (24)崖限当道者:挡在路上的像门槛一样的山崖。
    (25)云:语气助词。
    (26)几:几乎。
    (27)苍山负雪,明烛天南:青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。负,背。烛,动词,照。
    (28)徂徕(cúlái):山名,在泰安东南。
    (29)居:停留。
    (30)戊申晦:戊申这一天是月底。晦:农历每月最后一天。
    (31)五鼓:五更。
    (32)日观亭:亭名,在日观峰上。
    (33)漫:迷漫。
    (34)摴蒱(chūpú):又作“樗蒲”,古代的一种赌博游戏,这里指博戏用的“五木”。五木两头尖,中间广平,立起来很像山峰。
    (35)极天:天边。
    (36)采:通“彩”。
    (37)丹:朱砂。
    (38)东海:泛指东面的海。这里是想象,实际上在泰山顶上看不见东海。
    (39)或得日,或否:有的被日光照着,有的没有照着。
    (40)绛皓驳色:或红或白,颜色错杂。绛,大红。皓:白色。驳:杂。
    (41)若偻:像脊背弯曲的样子。引申为鞠躬、致敬的样子。日观峰西面诸峰都比日观峰低,所以这样说。偻,驼背。
    (42)岱祠:东岳大帝庙。
    (43)碧霞元君:传说是东岳大帝的女儿。
    (44)行宫:皇帝出外巡行时居住的住所。这里指乾隆登泰山时住过的宫室。
    (45)显庆:唐高宗的年号。
    (46)漫失:模糊或缺失。漫:磨灭。
    (47)僻不当道者:偏僻,不在道路附近的。
    (48)圜:通“圆”。
    (49)瀑水:瀑布。



    作者介绍:
    姚鼐,姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,与方苞、刘大櫆并称为“桐城三祖”。字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩(在今桐城中学内),世称惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中进士,任礼部主事、四库全书纂修官等,年才四十,辞官南归,先后主讲于扬州梅花、江南紫阳、南京钟山等地书院四十多年。著有《惜抱轩全集》等,曾编选《古文辞类纂》。
  • 清代阅读:2232次
  • 菩萨蛮·春闺

  • 正文:
    困花压蕊丝丝雨,不堪只共愁人语。斗帐抱春寒,梦中何处山。
    卷帘风意恶,泪与残红落。羡煞是杨花,输它先到家。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    徐灿,徐灿(约1618-1698),字湘苹,又字明深、明霞,号深明,又号紫言(竹字头)。江南吴县(今苏州市西南)人。明末清初女词人、诗人、书画家,为“蕉园五子”之一。光禄丞徐子懋女,弘文院大学士海宁陈之遴继妻。从夫宦游,封一品夫人。工诗,尤长于词学。她的词多抒发故国之思、兴亡之感。又善属文、精书画、所画仕女设色淡雅、笔法古秀、工净有度、得北宋人法,晚年画水墨观音、间作花草。著有《拙政园诗馀》三卷,诗集《拙政园诗集》二卷,凡诗二百四十六首,今皆存。
  • 清代阅读:2232次
  • 玄墓看梅

  • 正文:
    谢却兰桡信杖藜,千峰盘磴入花畦。
    晴云度影迷三径,暗水流香冷一溪。
    僧寺多藏深树里,人家半在夕阳西。
    登临更上朝元阁,满壁苔痕没旧题。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    德元,
  • 清代阅读:2232次
  • 本事诗十首·选二

  • 正文:
    乌舍凌波肌似雪,亲持红叶索题诗。
    还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时。 春雨楼头尺八箫,何时归看浙江潮?
    芒鞋破钵无人识,踏过樱花第几桥?

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    苏曼殊,

      苏曼殊(1884~1918年),近代作家、诗人、翻译家,广东香山(今广东中山)人。原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。

      苏曼殊一生能诗擅画,通晓日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成《曼殊全集》(共5卷)。作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在《民报》,《新青年》等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。

  • 清代阅读:2232次
  • 玉楼春·白莲

  • 正文:
    娟娟片月涵秋影,低照银塘光不定。
    绿云冉冉粉初匀,玉露泠泠香自省。
    荻花风起秋波冷,独拥檀心窥晓镜。
    他时欲与问归魂,水碧天空清夜永。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王夫之,

      王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而农,号姜斋、又号夕堂,湖广衡州府衡阳县(今湖南衡阳)人。他与顾炎武、黄宗羲并称明清之际三大思想家。其著有《周易外传》、《黄书》、《尚书引义》、《永历实录》、《春秋世论》、《噩梦》、《读通鉴论》、《宋论》等书。

      王夫之自幼跟随自己的父兄读书,青年时期王夫之积极参加反清起义,晚年王夫之隐居于石船山,著书立传,自署船山病叟、南岳遗民,学者遂称之为船山先生。

  • 清代阅读:2232次
  • 虞美人·无聊

  • 正文:
    无聊笑捻花枝说,处处鹃啼血。好花须映好楼台,休傍秦关蜀栈战场开。
    倚楼极目深愁绪,更对东风语。好风休簸战旗红,早送鲥鱼如雪过江东。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陈维崧,陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。
  • 清代阅读:2232次
  • 山行·布谷飞飞劝早耕

  • 正文:
    布谷飞飞劝早耕,舂锄扑扑趁春睛。
    千层石树遥行路,一带山田放水声。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    姚鼐,姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,与方苞、刘大櫆并称为“桐城三祖”。字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩(在今桐城中学内),世称惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中进士,任礼部主事、四库全书纂修官等,年才四十,辞官南归,先后主讲于扬州梅花、江南紫阳、南京钟山等地书院四十多年。著有《惜抱轩全集》等,曾编选《古文辞类纂》。
  • 清代阅读:2232次
  • 鲁连台

  • 正文:
    一笑无秦帝,飘然向海东。
    谁能排大难?不屑计奇功。
    古戍三秋雁,高台万木风。
    从来天下士,只在布衣中。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    屈大均,屈大均(1630—1696)明末清初著名学者、诗人,与陈恭尹、梁佩兰并称“岭南三大家”,有“广东徐霞客”的美称。字翁山、介子,号莱圃,汉族,广东番禺人。曾与魏耕等进行反请活动。后为僧,中年仍改儒服。诗有李白、屈原的遗风,著作多毁于雍正、乾隆两朝,后人辑有《翁山诗外》、《翁山文外》、《翁山易外》、《广东新语》及《四朝成仁录》,合称“屈沱五书”。
  • 清代阅读:2232次
  • 金陵后观棋绝句六首·选一

  • 正文:
    寂寞枯枰响泬寥,秦淮秋老咽寒潮。
    白头灯影凉宵里,一局残棋见六朝。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    钱谦益,钱谦益(1582—1664),字受之,号牧斋,晚号蒙叟,东涧老人。学者称虞山先生。清初诗坛的盟主之一。常熟人。明史说他“至启、祯时,准北宋之矩矱” 明万历三十八年(1610)一甲三名进士,他是东林党的领袖之一,官至礼部侍郎,因与温体仁争权失败而被革职。在明末他作为东林党首领,已颇具影响。马士英、阮大铖在南京拥立福王,钱谦益依附之,为礼部尚书。后降清,仍为礼部侍郎。
  • 清代阅读:2232次
  • 清平乐·夜发香港

  • 正文:
    舷灯渐灭,沙动荒荒月。极目天低无去鹘,何处中原一发?江湖息影初程,舵楼一笛风生。不信狂涛东驶,蛟龙偶语分明。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    朱孝臧,朱孝臧(1857~1931)晚清四大词家之一。一名祖谋,字古微、藿生,号沤尹、彊村,浙江归安(今吴兴县)人。光绪八年举人,次年进士,历官编修、侍讲学士、礼部侍郎。光绪三十年出为广东学政,因与总督龃龉,引疾辞官。民国二十年卒于上海。朱孝臧始以能诗名,为京官时,与王鹏运交,弃诗而专攻词。词作“融诸家之长,声情益臻朴茂,清刚隽上,并世词家推领袖焉。诗能入品。”著有词集《彊村语业》二卷,身后其门人龙榆生为补刻一卷,收入《彊村遗书》。
  • 清代阅读:2232次
  • 贾人食言

  • 正文:
      济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:"我富者也,能救我,予尔百金!"渔者载而登陆,则予十金。渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。或曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!"未久,贾人没。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。” 渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:“我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。”于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。

    注释
    1 贾(gǔ)人:商人
    2 于:在
    3 金:银子
    4 覆:翻(船)
    5号:大叫,呼喊
    6 以:用
    7 则:就
    8 作色:改变神色
    9 若:你
    10 几何:多少
    11 他日:另一天
    12或:有人
    13浮苴(chá):浮在水面的水草
    14 而:表转折,但是
    15 焉:代词,此指这里
    16 没:沉没
    17 盍:何不
    18 舣:停船靠岸
    19 向:刚才
    20 足:满足
    21 勃然:发怒的样子
    22 黯然:灰溜溜的样子
    23 骤:一下子
    24 亡:倾覆
    25.予:给
    26.薄:碰,撞



    作者介绍:
    邹弢,邹弢(1850—1931)字翰飞,号酒丐、瘦鹤词人、潇湘馆侍者,亦称司香旧尉,江苏无锡人。
  • 清代阅读:2232次
  • 虞美人·影松峦峰

  • 正文:
    有时云与高峰匹,不放松峦历历。望里依岩附壁,一样黏天碧。
    有时峰与晴云敌,不许露珠轻滴。别是娇酣颜色,浓淡随伊力。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    一时间云彩与高峰相聚,与峰间青松不明的样子。望着依偎在另一侧岩壁的云彩,一样的与天交接。
    有时候山峰与天气为敌,不允许有一滴露珠,特别是像酒一样的颜色,浓淡随着山崖之力。

    注释
    ①松峦峰:山名,浙江遂昌、河北平泉、辽宁锦州等地均有之,此处可能指浙江。
    ②历历:清楚貌。



    作者介绍:
    侯文曜,侯文曜,清词人。字夏若,无锡人。有《松鹤词》一卷、《巫山十二峰词》一卷。
  • 清代阅读:2232次
  • 生查子·惆怅彩云飞

  • 正文:
    惆怅彩云飞,碧落知何许。不见合欢花,空倚相思树。
    总是别时情,那待分明语。判得最长宵,数尽厌厌雨。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    彩云飞逝,碧霞漫天,心中惆怅有人知道多少。看不见合欢花,只能独自依在相思树旁。
    与伊人道别的场景历历在目,内心的情感也说不清楚。心甘情愿地到深夜,去数尽那绵长的相思雨。

    注释
    ①生查(zhā)子:唐教坊曲名。调见《尊前集》。仄韵,双调,四十字,上下片各为一首仄韵五言绝句。单数句不是韵位,但末一字限用平声,在双数句用韵。始见韦应物词。生查子,又名《楚云深》、《相和柳》、《睛色入青山》、《梅溪渡》、《陌上郎》、《遇仙楂》、《愁风月》、《绿罗裙》等。
    ②彩云飞:彩云飞逝。
    ③碧落:道家称东方第一层天,碧霞满空,叫做“碧落”。后泛指天上。
    ④合欢花:别名夜合树、绒花树、鸟绒树,落叶乔木,树皮灰色,羽状复叶,小叶对生,白天对开,夜间合拢。
    ⑤相思树:相传为战国宋康王的舍人韩凭和他的妻子何氏所化生。据晋干宝《搜神记》卷十一载,宋康王舍人韩凭妻何氏貌美,康王夺之,并囚凭。凭自杀,何氏投台而死,遗书愿以尸骨与凭合葬。王怒,弗听,使里人埋之,两坟相望。不久,二冢之端各生大梓木,屈体相就,根交于下,枝错于上。又有鸳鸯雌雄各一,常栖树上,交颈悲呜。宋人哀之,遂号其木曰“相思树”。后以象征忠贞不渝的爱情。
    ⑥判得:心甘情愿地。
    ⑦厌厌(yān yān):绵长、安静的样子。

    参考资料:

    1、 聂小晴编著,纳兰词,中国华侨出版社,2013.01,第74页

    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:2232次
  • 望海潮·自题小影

  • 正文:
    曾经沧海,又来沙漠,四千里外关河。骨相空谈,肠轮自转,回头十八年过。春梦醒来么?对春帆细雨,独自吟哦。惟有瓶花,数枝相伴不须多。寒江才脱渔蓑。剩风尘面貌,自看如何?鉴不因人,形还问影,岂缘醉后颜酡?拔剑欲高歌。有几根侠骨,禁得揉搓?忽说此人是我,睁眼细瞧科。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    谭嗣同,谭嗣同(1865—1898),字复生,号壮飞,汉族,湖南浏阳人,是中国近代资产阶级著名的政治家、思想家,维新志士。他主张中国要强盛,只有发展民族工商业,学习西方资产阶级的政治制度。公开提出废科举、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官制等变法维新的主张。写文章抨击清政府的卖国投降政策。1898年参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅三十三岁,为“戊戌六君子”之一。代表作品《仁学》、《寥天一阁文》、《莽苍苍斋诗》、《远遗堂集外文》等。
  • 清代阅读:2232次
  • 忆秦娥·杨花

  • 正文:
    黄金陌,茫茫十里春云白。春云白,迷离满眼,江南江北。
    来时无奈珠帘隔,去时着尽东风力。东风力,留他如梦,送他如客。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    宋徵舆,宋徵舆(公元一六一八年至一六六七年)字直方,一字辕文,江苏华亭人。生于明神宗万历四十六年,卒于清圣祖康熙六年,年五十岁。顺治四年(公元一六四七年)进士。官至都察院左副都御史。徵舆为诸生时,与陈子龙、李雯等倡几社,以古学相砥砺,故所作以博瞻见长,《四库全书提要》云: “徵舆为诸生时,与陈子龙、李雯等以古学相砥砺,所作以博赡见长,其才气睥睨一世 ,而精练不及子龙 ,故声誉亦稍亚之云。”有《林屋文稿》十六卷,诗稿十四卷,《四库总目》传于世。
  • 清代阅读:2232次
  • 仙城寒食歌·绍武陵

  • 正文:
    亢龙宾天群龙战,潜龙跃出飞龙现。
    白衣苍狗等浮云,处处从龙作宫殿。
    东南半壁燕处堂,正统未亡垂一线。
    百日朝廷沸似汤,十郡山河去如电。
    高帝子孙隆准公,身殉社稷无牵恋。
    粤秀峰头望帝魂,直与煤山相后先。
    当时藁葬汉台东,三尺荒陵枕郊甸。
    四坟角立不知名,云是诸王殉国彦。
    左瞻右顾冢垒垒,万古一丘无贵贱。
    年年风雨暗清明,陌上行人泪如溅。
    寻思往事问重泉,笑折山花当九献。
    怅望钟山春草深,谁人更与除坛墠!

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    成鹫,成鹫(1637-1722),清朝初年广东肇庆鼎湖山庆云寺僧。又名光鹫,字迹删,号东樵山人。俗姓方,名觊恺,字麟趾,番禺(今属广东省)人。出身书香仕宦世家。年四十一,从本师西来离幻即石洞和尚披剃。继法于硕堂禅师,系憨山大师徒孙。与陶环、何绛等南明抗清志士为生死之交。与屈大均、梁佩兰唱酬,粤中士人多从教游。先后主持澳门普济寺、肇庆庆云寺、广州大通寺,终于大通。其为人豪放倜傥,诗文亦卓厉痛快,尽去雕饰,颇有似庄子处。沈德潜誉为诗僧第一。作品有《楞严直说》十卷、《鼎湖山志》八卷、《咸陟堂集》四十三卷、《金刚直说》一卷、《老子直说》二卷、《庄子内篇注》一卷等。
  • 清代阅读:2232次
  • 今别离

  • 正文:
    别肠转如轮,一刻既万周。
    眼见双轮驰,益增中心忧。
    古亦有山川,古亦有车舟。
    车舟载离别,行止犹自由。
    今日舟与车,并力生离愁。
    明知须臾景,不许稍绸缪。
    钟声一及时,顷刻不少留。
    虽有万钧柁,动如绕指柔。
    岂无打头风?亦不畏石尤。
    送者未及返,君在天尽头。
    望影倏不见,烟波杳悠悠。
    去矣一何速,归定留滞不?
    所愿君归时,快乘轻气球。 朝寄平安语,暮寄相思字。
    驰书迅已极,云是君所寄。
    既非君手书,又无君默记。
    虽署花字名,知谁箝缗尾?
    寻常并坐语,未遽悉心事。
    况经三四译,岂能达人意!
    只有斑斑墨,颇似临行泪。
    门前两行树,离离到天际。
    中央亦有丝,有丝两头系。
    如何君寄书,断续不时至?
    每日百须臾,书到时有几?
    一息不相闻,使我容颜悴。
    安得如电光,一闪至君旁! 开函喜动色,分明是君容。
    自君镜奁来,入妾怀袖中。
    临行剪中衣,是妾亲手缝。
    肥瘦妾自思,今昔得毋同?
    自别思见君,情如春酒浓。
    今日见君面,仍觉心忡忡。
    揽镜妾自照,颜色桃花红。
    开箧持赠君,如与君相逢。
    妾有钗插鬓,君有襟当胸。
    双悬可怜影,汝我长相从。
    虽则长相从,别恨终无穷。
    对面不解语,若隔山万重。
    自非梦来往,密意何由通! 汝魂将何之?欲与君追随。
    飘然渡沧海,不畏风波危。
    昨夕入君室,举手搴君帷。
    披帷不见人,想君就枕迟。
    君魂倘寻我,会面亦难期。
    恐君魂来日,是妾不寐时。
    妾睡君或醒,君睡妾岂知。
    彼此不相闻,安怪常参差!
    举头见明月,明月方入扉。
    此时想君身,侵晓刚披衣。
    君在海之角,妾在天之涯。
    相去三万里,昼夜相背驰。
    眠起不同时,魂梦难相依。
    地长不能缩,翼短不能飞。
    只有恋君心,海枯终不移。
    海水深复深,难以量相思。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    黄遵宪,黄遵宪(1848年4月27日~1905年3月28日)晚清诗人,外交家、政治家、教育家。字公度,别号人境庐主人,汉族客家人,广东省梅州人,光绪二年举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪有《人镜庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》。被誉为“近代中国走向世界第一人”。
  • 清代阅读:2231次
  • 初度口占·辛丑

  • 正文:
    新买茱萸半亩堂,苔侵床足月侵墙。
    天涯芳草迷归路,病叶还禁一夜霜。

    译文:
    我新买了半亩地,建了茱萸堂,苔藓侵入了我的床头,而凄清月色袭上墙头。
    我望断天涯路,连天的芳草迷失了归途,我犹如一茎被虫子伤害的病叶,偏偏还要遭受连夜的冷霜!



    译文及注释:


    作者介绍:
    王夫之,

      王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而农,号姜斋、又号夕堂,湖广衡州府衡阳县(今湖南衡阳)人。他与顾炎武、黄宗羲并称明清之际三大思想家。其著有《周易外传》、《黄书》、《尚书引义》、《永历实录》、《春秋世论》、《噩梦》、《读通鉴论》、《宋论》等书。

      王夫之自幼跟随自己的父兄读书,青年时期王夫之积极参加反清起义,晚年王夫之隐居于石船山,著书立传,自署船山病叟、南岳遗民,学者遂称之为船山先生。

  • 清代阅读:2231次
  • 渡黄河

  • 正文:
    地势豁中州,黄河掌上流。
    岸低沙易涸,天远树全浮。
    梁宋回头失,徐淮极目收。
    身轻往来便,自叹不如鸥。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    查慎行,查慎行(1650~1727) 清代诗人,当代著名作家金庸先祖。初名嗣琏,字夏重,号查田;后改名慎行,字悔余,号他山,赐号烟波钓徒,晚年居于初白庵,所以又称查初白。海宁袁花(今属浙江)人。康熙四十二年(1703)进士;特授翰林院编修,入直内廷。五十二年(1713),乞休归里,家居10余年。雍正四年(1726),因弟查嗣庭讪谤案,以家长失教获罪,被逮入京,次年放归,不久去世。查慎行诗学东坡、放翁,尝注苏诗。自朱彝尊去世后,为东南诗坛领袖。著有《他山诗钞》。
  • 清代阅读:2231次
  • 乌夜啼·同瞻园登戒坛千佛阁

  • 正文:
    春云深宿虚坛,磬初残,步绕松阴双引出朱阑。
    吹不断,黄一线,是桑干,又是夕阳无语下苍山。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    朱孝臧,朱孝臧(1857~1931)晚清四大词家之一。一名祖谋,字古微、藿生,号沤尹、彊村,浙江归安(今吴兴县)人。光绪八年举人,次年进士,历官编修、侍讲学士、礼部侍郎。光绪三十年出为广东学政,因与总督龃龉,引疾辞官。民国二十年卒于上海。朱孝臧始以能诗名,为京官时,与王鹏运交,弃诗而专攻词。词作“融诸家之长,声情益臻朴茂,清刚隽上,并世词家推领袖焉。诗能入品。”著有词集《彊村语业》二卷,身后其门人龙榆生为补刻一卷,收入《彊村遗书》。
  • 清代阅读:2231次
  • 独往

  • 正文:
    同伴都分毛,麻鞋独入林。
    一年五变姓,十字九椎心。
    听惯干戈信,愁因风雨深。
    死生容易事,所痛为知音!

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    方以智,方以智(1611—1671),明代著名哲学家、科学家。字密之,号曼公,又号鹿起、龙眠愚者等,汉族,安徽桐城人。崇祯13年进士,官检讨。弘光时为马士英、阮大铖中伤,逃往广东以卖药自给。永历时任左中允,遭诬劾。清兵入粤后,在梧州出家,法名弘智,发愤著述同时,秘密组织反清复明活动。康熙10年3月,因“粤难”被捕,十月,于押解途中自沉于江西万安惶恐滩殉国。学术上方以智家学渊源,博采众长,主张中西合璧,儒、释、道三教归一。一生著述400余万言,多有散佚,存世作品数十种,内容广博,文、史、哲、地、医药、物理,无所不包。
  • 清代阅读:2231次
  • 红窗月·燕归花谢

  • 正文:
    燕归花谢,早因循、又过清明。是一般风景,两样心情。犹记碧桃影里、誓三生。
    乌丝阑纸娇红篆,历历春星。道休孤密约,鉴取深盟。语罢一丝香露、湿银屏。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。

    注释
    ①因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然之义。
    ②三生:佛家语,谓前生、今生、来生。
    ③乌丝二句:意谓在丝绢上写就鲜红的篆文,好像那天上清晰的明星一般。乌丝阑纸,指书写作画用的丝绢。参见《菩萨蛮》(乌丝画作回文纸)注①。 娇红,鲜艳的红色。 历历,清晰貌。《古十九首·明月皎夜光》:“玉衡指孟.冬,众星何历历。” 春星,星斗。
    ④道休孤二句:意谓说道不要辜负你我的密约,这绢丝上的深盟即可为凭。孤,辜负、对不住之义。唐贾岛《喜雍陶至》:“且莫孤此兴,勿论穷与通。” 鉴取,察知了解。 取,助词,表示动作之进行。深盟,指男女对天发誓,永结同心的盟约。
    ⑤银屏:镶有银饰的屏风。



    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:2231次
  • 残菊

  • 正文:
    岭梅开后晓风寒,几度添衣怕倚栏。
    残菊犹能傲霜雪,休将白眼向人看。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    秋瑾,秋瑾(1875-1907)近代民主革命志士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍。祖籍浙江山阴(今绍兴),生于福建闽县(今福州),其蔑视封建礼法,提倡男女平等,常以花木兰、秦良玉自喻,性豪侠,习文练武,曾自费东渡日本留学。积极投身革命,先后参加过三合会、光复会、同盟会等革命组织,联络会党计划响应萍浏醴起义未果。1907年,她与徐锡麟等组织光复军,拟于7月6日在浙江、安徽同时起义,事泄被捕。7月15日从容就义于绍兴轩亭口。
  • 清代阅读:2231次