先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖王维〗作品集锦
  • 王维-诗词《冬日游览》 古诗 全诗赏析

  • 步出城东门,试骋千里目。青山横苍林,赤日团平陆。
    渭北走邯郸,关东出函谷。秦地万方会,来朝九州牧。
    鸡鸣咸阳中,冠盖相追逐。丞相过列侯,群公饯光禄。
    相如方老病,独归茂陵宿。
  • 唐代阅读:1780次
  • 新晴野望

  • 正文:
    新晴原野旷,极目无氛垢。
    郭门临渡头,村树连溪口。
    白水明田外,碧峰出山后。
    农月无闲人,倾家事南亩。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    雨后新晴的原野格外开阔空旷,极目远望不见半点雾气尘埃。
    外城的门楼紧靠着摆渡的码头,村庄边的绿树连接着溪流的入河口。
    银白色的河水闪动着粼粼波光使得田野外面特别明亮,青翠的山峰突兀出现在山脊背后。
    正是农忙时节没有悠闲的人,农民们一家一家全都在田亩间忙碌着呢。

    注释
    1.新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。
    2.极目:穷尽目力向远处看。氛垢:雾气和尘埃;氛,雾气,云气;垢,污秽,肮脏。
    3.郭门:外城之门。郭:外城。
    4.白水明田外:田埂外流水在阳光下闪闪发光。
    5.农月:农忙季节。
    6.倾家:全家出动。事南亩:在田野干活。事:动词,从事。南亩:《经》有“今适南亩,或耘或耔”句,指到南边的田地里耕耘播种,后来南亩便成为农田的代称。

    参考资料:

    1、 李万龙.古典诗歌鉴赏规律:甘肃教育出版社,2005-8:第13页-第14页

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1779次
  • 哭孟浩然

  • 正文:
    故人不可见,汉水日东流。
    借问襄阳老,江山空蔡州。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    老朋友我再也见不到了,汉水滔滔仍然日夜东流。
    请问襄阳遗老今在何方?江山依旧何人再游蔡州?

    注释
    ⑴孟浩然:唐代著名人,王维的好友。襄州襄阳(今属湖北)人。与王维同是盛唐山水田园派的代表,并称“王孟”。
    ⑵故人:老朋友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”此诗指孟浩然。
    ⑶汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里。
    ⑷借问:请问。《宋书·萧惠开传》:“虑兴宗不能诣己,戒勒部下:‘蔡会稽部伍若借问,慎不得答。’”襄阳老:此处指孟浩然。
    ⑸江山:江河山岳。《庄子·山木》:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”空:空寂无人。蔡州:一作“蔡洲”。这里泛指孟浩然故乡一带。《全唐诗》诗后有一注曰:“岘山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:299

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1777次
  • 田园乐七首(一作辋川六言,第六首一作皇甫曾诗)

  • 正文:
    厌见千门万户,经过北里南邻。
    官府鸣珂有底,崆峒散发何人。
    再见封侯万户,立谈赐璧一双。
    讵胜耦耕南亩,何如高卧东窗。
    采菱渡头风急,策杖林西日斜。
    杏树坛边渔父,桃花源里人家。
    萋萋春草秋绿,落落长松夏寒。
    牛羊自归村巷,童稚不识衣冠。
    山下孤烟远村,天边独树高原。
    一瓢颜回陋巷,五柳先生对门。
    桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。
    花落家童未扫,莺啼山客犹眠。
    酌酒会临泉水,抱琴好倚长松。
    南园露葵朝折,东谷黄粱夜舂。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1774次
  • 田园乐七首·其五

  • 正文:
    山下孤烟远村,天边独树高原。
    一瓢颜回陋巷,五柳先生对门。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      远处的山边横卧着一个寂静的小村庄,绿树掩映中零星的檐角翘起,其间正升起一缕袅袅的炊烟,生活在颜回那样简陋、艰苦的环境中,与陶潜那样与世无争的高士为邻。

    注释
    ①五柳先生:陶渊明辞官归里,过着“躬耕自资”的生活。因其居住地门前栽种有五棵柳树,固被人称为五柳先生。



    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1765次
  • 送丘为落第归江东

  • 正文:
    怜君不得意,况复柳条春。
    为客黄金尽,还家白发新。
    五湖三亩宅,万里一归人。
    知祢不能荐,羞为献纳臣。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。
    客游京城黄金全部用尽,回家时只落得白发添新。
    太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个妇人。
    深知你祢衡却没能推荐,惭愧我空作一名献纳之臣。

    注释
    ⑴丘为:嘉兴人,屡试不第,归山读书数年,天宝初中进士,官至太子右庶子,九十六岁卒。落第:考试落榜。江东:长江以东的地方,指吴越一带,丘为家在嘉兴,属越地。
    ⑵不得意:不如意;不得志;不称心。《公羊传·庄公六年》:“得意致会,不得意致伐。”此指科举落第。
    ⑶况复:何况,况且。《陈书·江总传》:“况复才未半古,尸素若兹。”
    ⑷为客:作客他乡。黄金尽:用苏秦典故。《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王,书十上而说不行,“黑貂之裘敝,黄金百斤尽”。这里指盘缠花光。
    ⑸还家:回家。唐韩愈《送进士刘师服东归》:“还家虽阙短,指日亲晨飧。”
    ⑹五湖:这里特指太湖,代指丘为的家乡。三亩宅:《淮南子·原道训》:“任一人之能,不足以治三亩之宅也。”后以“三亩宅”指栖身之地。宅:一作“地”。
    ⑺祢(mí):祢衡,东汉人,有才辩,与孔融友善,孔融曾上表推荐他。此处借指丘为。一作“尔”。
    ⑻为:一作“称”。献纳臣:进献忠言之臣,是诗人的自指,王维当时任右拾遗。献纳:把意见或人才献给皇帝以备采纳。

    参考资料:

    1、 邓安生 等 .王维诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990 :126-127 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1754次
  • 洛阳女儿行

  • 正文:
    洛阳女儿对门居,才可颜容十五余。
    良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。
    画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。
    罗帷送上七香车,宝扇迎归九华帐。
    狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。
    自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。
    春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。
    戏罢曾无理曲时,妆成祗是熏香坐。
    城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。
    谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    洛阳有一位女子住在我家对门,正当十五六的芳年容颜非常美丽。
    她的丈夫骑一匹青白相间的骏马,马具镶嵌着珍贵的美玉。她的婢女捧上黄金的盘子,里面盛着烹制精细的鲤鱼。
    她家彩绘朱漆的楼阁一幢幢遥遥相望,红桃绿柳在廊檐下排列成行。
    她乘坐的车子是用七种香木做成,绫罗的帷幔装在车上。仆从们举着羽毛的扇子,把她迎回绣着九花图案的彩帐。
    她的丈夫青春年少正得志,骄奢更胜过石季伦。
    他亲自教授心爱的姬妾学习舞蹈,名贵的珊瑚树随随便便就送给别人。
    他们彻夜寻欢作乐,窗上现出曙光才熄去灯火,灯花的碎屑片片落在雕镂的窗棱。
    她成天嬉戏游玩,竟没有温习歌曲的空暇,打扮得整整齐齐,只是熏着香成天闲话。
    相识的全是城中的豪门大户,日夜来往的都是些贵戚之家。
    有谁怜惜貌美如玉的越女,身处贫贱,只好在江头独自洗纱。

    注释
    ⑴洛阳女儿:取梁武帝萧衍《河中之水歌》中“河中之水向东流,洛旧女儿名莫愁”语。
    ⑵才可:恰好。容颜:一作“颜容”。十五余:十五六岁。梁简文帝《怨歌行》:“十五颇有余。”
    ⑶良人:古代妻对夫的尊称。玉勒:玉饰的马衔。骢(cōng)马:青白色的马。
    ⑷脍(kuài)鲤鱼:切细的鲤鱼肉。脍:把鱼、肉切成薄片。
    ⑸罗帷:丝织的帘帐。七香车:旧注以为以七种香木为车。
    ⑹宝扇:古代贵妇出行时遮蔽之具,用鸟羽编成。九华帐:鲜艳的花罗帐。
    ⑺狂夫:犹拙夫,古代妇女自称其夫的谦词,李白《捣衣篇》:“狂夫犹戍交河北。”
    ⑻剧:戏弄,意谓可轻视石崇。李白《长干行》:“拆花门前剧”。季伦:晋石崇字季伦,家甚豪富。
    ⑼怜:爱怜。碧玉:《乐府集》以为刘宋汝南王妾名。这里指洛阳女儿。
    ⑽“不惜”一句:《世说新语·侈汰》记,王恺以晋武帝所赐二尺珊瑚示石崇,崇以铁如意击之。王恺斥之,崇乃命人搬来三四尺高珊瑚六七枝偿还之。
    ⑾曙(shǔ):天明。九微灯:汉武帝供王母使用的灯,这里指平常的灯火。
    ⑿片片:指灯花。花琐:指雕花的连环形窗格。
    ⒀曾无:从无。理:温习。
    ⒁熏(xūn)香:用香料熏衣服。
    ⒂赵李家:汉成帝的皇后赵飞燕、婕妤李平。这里泛指贵戚之家。
    ⒃越女:指春秋时期越国美女西施。越,这里指今浙东。

    参考资料:

    1、 沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:152-154 2、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:140-142 3、 张国伟 韩成武.唐诗三百首赏析:河北人民出版社,1995:162-164 4、 赵昌平.唐诗三百首全解:复旦大学出版社,2006:105-106 5、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(三):吉林大学出版社,2009:3-6

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1739次
  • 哭褚司马

  • 正文:
    妄识皆心累,浮生定死媒。谁言老龙吉,未免伯牛灾。
    故有求仙药,仍馀遁俗杯。山川秋树苦,窗户夜泉哀。
    尚忆青骡去,宁知白马来。汉臣修史记,莫蔽褚生才。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1736次
  • 九月九日忆山东兄弟

  • 正文:
    独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
    遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    独自远离家乡难免总有一点凄凉,每到重阳佳节倍加思念远方的亲人。
    远远想到兄弟们身佩茱萸登上高处,也会因为少我一人而生遗憾之情。

    注释
    ⑴九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。忆:想念。山东:王维迁居于蒲县(今山西永济县),在函谷关与华山以东,所以称山东。
    ⑵异乡:他乡、外乡。 为异客:作他乡的客人。
    ⑶佳节:美好的节日。
    ⑷登高:古有重阳节登高的风俗。
    ⑸茱萸(zhūyú):一种香草,即草决明。古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:221-222 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:81-82 3、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:72-73

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1734次
  • 山中寄诸弟妹

  • 正文:
    山中多法侣,禅诵自为群。城郭遥相望,唯应见白云。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1727次
  • 奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制

  • 正文:
    渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。
    銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。
    云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。
    为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    渭水萦绕着秦关曲折地东流,黄麓山环抱着汉宫长年依旧。
    皇辇远出千重宫门夹道杨柳,阁道回看上林百花恰似锦绣。
    帝城高耸入云的是凤阁凤楼,春雨润泽千家树木美不胜收。
    为了把住春光时令出巡民忧,不是因为玩赏春光驾车逛游!

    注解
    ⑴渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。秦塞:犹秦野。塞:一作“甸”。这一带古时本为秦地。
    ⑵黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。汉宫:也指唐宫。
    ⑶銮舆(luán yú) :皇帝的乘舆。迥出:远出。千门:指宫内的重重门户。此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。
    ⑷上苑:泛指皇家的园林。
    ⑸双凤阙:汉代建章宫有凤阙,这里泛指皇宫中的楼观。阙:宫门前的望楼。
    ⑹阳气:指春气。
    ⑺宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。物华:美好的景物。后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。

    参考资料:

    1、 沙灵娜译 .唐诗三百首全译 :贵州人民出版社 ,2008.09 :269-270 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1724次
  • 杂诗

  • 正文:
    双燕初命子,五桃新作花。王昌是东舍,宋玉次西家。
    小小能织绮,时时出浣纱。亲劳使君问,南陌驻香车。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1723次
  • 杂诗三首·其二

  • 正文:
    君自故乡来,应知故乡事。
    来日绮窗前,寒梅著花未?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。
    请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?

    注释
    ①来日:来的时候。
    ②绮(qǐ)窗:雕画花纹的窗户。
    ③著花未:开花没有?著(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当于“否”,表疑问。

    参考资料:

    1、 马松原.唐诗宋词元曲:线装书局,2010年

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1717次
  • 答裴迪辋口遇雨忆终南山之作

  • 正文:
    淼淼寒流广,苍苍秋雨晦。君问终南山,心知白云外。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1715次
  • 秋夜独坐 / 冬夜书怀

  • 正文:
    独坐悲双鬓,空堂欲二更。
    雨中山果落,灯下草虫鸣。
    白发终难变,黄金不可成。
    欲知除老病,唯有学无生。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。
    山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。
    头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。
    要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。

    注释
    1.秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。
    2.堂:泛指房屋的正厅。欲二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。
    3.山果:山上的野果。
    4.灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。
    5.“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术。黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。
    6.老病:衰老和疾病。
    7.无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。

    参考资料:

    1、 李永祥.王维诗集.济南:济南出版社,2007:46-47 2、 刘逸生.中国历代诗人选集·王维诗选.广州:广东人民出版社,1986:81-82

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1715次
  • 王维-诗词《少年行》 古诗 全诗赏析

  • 一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。
    偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。
    作品赏析【注释】:
    王维的《少年行》,咏少年英雄,围绕“英雄”做文章。首句状其射技超群。诗人摄取了少年的一个造型?英雄力大无比,技高绝伦,可左右开弓,两手同时掰开两张硬弓。如此技能自然令人刮目相看。次句状其临阵胆气。“虏骑千重”,少年英雄豪气冲天,闯将过去,如入无人之境。这两句内容上互为因果,一个气贯斗牛、武艺高强的少年形象跃然纸上。第三句摹其战斗风姿。诗人以“金鞍”为映衬,镜头对准“偏坐”这一姿势,又以“调白羽”?箭在弦上?这一特写镜头,突出了诗中主人公的雄姿英发。最后一句绘其赫赫战果。借“五单于”纷纷被射下马鞍的画面,再现少年英雄所向无敌,杀得匈奴溃不成军的辉煌战绩。全诗借助四幅有内在联系的画面,分别从少年的“技”、“胆”、“姿”、“绩”方面下笔,成功地塑造了一个威风凛凛、驰骋沙场的少年英雄的形象,构思巧妙,令人赞叹不已。
  • 唐代阅读:1712次
  • 伊州歌

  • 正文:
    清风明月苦相思,荡子从戎十载馀。
    征人去日殷勤嘱,归雁来时数附书。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在清风明月之夜,我想念你极了。浪荡的人啊,你从军十多年了。
    你出征时,我再三嘱咐过你了,当鸿雁南归时,你千万要托它捎封家信回来啊!

    注释
    1.伊州歌:乐府曲调名。王维的这首绝句是当时梨园传唱的名歌,语言平易可亲,意思显豁好懂,写来似不经意。这是艺术上臻于化工、得鱼忘筌的表现。伊州:今新疆维吾尔族自治区哈密县。
    2.“清风”句:此句《乐府集》作:“秋风明月独离居。”以乐景写哀,虽是良宵美景,然而“十分好月,不照人圆”。只能给独处人儿增添凄苦。苦:极甚之词。苦相思:相思之极。
    3.荡子:指丈夫。
    4.从戎(róng):从军。
    5.十载馀(yú):极言其从戎之久。
    6.征人:丈夫。
    7.数:屡次,常常。
    8.附书:《乐府诗集》作“寄书”。

    参考资料:

    1、 张毅选注.历朝闺怨情爱诗:华夏出版社,1999年04月第1版:119-120 2、 刘逸生.中国历代诗人选集 王维诗选:广东人民出版社,1986年02月第1版:47

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1707次
  • 杂诗

  • 正文:
    朝因折杨柳,相见洛阳隅。楚国无如妾,秦家自有夫。
    对人传玉腕,映烛解罗襦。人见东方骑,皆言夫婿殊。
    持谢金吾子,烦君提玉壶。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1706次
  • 辋川别业

  • 正文:
    不到东山向一年,归来才及种春田。
    雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。
    优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
    披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。
    细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。
    从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。
    披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。

    注释
    ⑴别业:别墅。晋石崇《思归引序》:“晚节更乐放逸,笃好林薮,遂肥遁于河阳别业。”
    ⑵东山:指辋川别业所在的蓝田山。
    ⑶春田:春季的田地。《宋书·周朗传》:“春田三顷,秋园五畦。”
    ⑷堪:可以,能够。
    ⑸欲:一作“亦”。然:同“燃”。
    ⑹优娄:释迦牟尼的弟子。比丘:亦作“比邱”。佛教语。梵语的译音。意译“乞士”,以上从诸佛乞法,下就俗人乞食得名,为佛教出家“五众”之一。指已受具足戒的男性,俗称和尚。经论:佛教指三藏中的经藏与论藏。《梁书·谢举传》:“为晋陵郡时,常与义僧递讲经论。”
    ⑺伛(yǔ)偻(lǚ)丈人:《庄子》外篇·卷七上《达生》:“仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:‘子巧乎?有道邪?’曰:‘我有道也。五六月累丸,二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也若厥株拘,吾执臂也若槁木之枝,虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!’孔子顾谓弟子曰:‘用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!’”伛偻:特指脊梁弯曲,驼背。丈人:古时对老人的尊称。
    ⑻披衣:将衣服披在身上而臂不入袖。三国魏曹丕《杂》之一:“展转不能寐,披衣起彷徨。”倒屣(xǐ):急于出迎,把鞋倒穿。《三国志》卷二十一《魏志·王粲传》:“献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。邕曰:‘此王公孙也,有异才,吾不如也。’”后因以形容热情迎客。
    ⑼语笑:谈笑。《南史·袁粲传》:“郡南一家颇有竹石,粲率尔步往,亦不通主人,直造竹所,啸咏自得。主人出,语笑款然。”衡门:横木为门。指简陋的房屋。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”汉毛氏传:“衡门,横木为门,言浅陋也。栖迟,游息也。”

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:180-181

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1698次
  • 送邢桂州

  • 正文:
    铙吹喧京口,风波下洞庭。
    赭圻将赤岸,击汰复扬舲。
    日落江湖白,潮来天地青。
    明珠归合浦,应逐使臣星。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    铙歌鼓吹喧响于京口,乘风破浪扬帆向洞庭。
    经过赭圻城和赤岸山,击水向沅湘驾着轻舲。
    夕阳西沉后江湖浪白,潮水涌来时天地映青。
    明珠又回到合浦海域,定是追随着使臣之星。

    注释
    ⑴邢桂州:指邢济,作者友人。桂州:唐州名,属岭南道,治所在今广西桂林。
    ⑵铙吹:即铙歌。军中乐歌。为鼓吹乐的一部。所用乐器有笛、觱篥、箫、笳、铙、鼓等。南朝梁简文帝《旦出兴业寺讲》:“羽旗承去影,铙吹杂还风。”京口:唐润州治所,即今江苏镇江市,位于长江边。公元209年,孙权把首府自吴(苏州)迁此,称为京城。公元211年迁治建业后,改称京口镇。东晋、南朝时称京口城。为古代长江下游的军事重镇。《宋书·武帝纪上》:“公大喜,径至京口,众乃大安。”
    ⑶风波:风浪。《楚辞·九章·哀郢》:“顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。”洞庭:即洞庭湖,位于今湖南省,古由京口沿江而上,过洞庭,经湘水,可抵桂州。《韩非子·初见秦》:“秦与荆人战,大破荆,袭郢,取洞庭、五渚、江南。”
    ⑷赭圻:山岭名。在今安徽繁昌县西北。晋桓温曾于其麓筑赭圻城。《晋书·桓温传》:“隆和初,诏徵温,温至赭圻,诏又使尚书车灌止之,温遂城赭圻居之。”赤岸:山名。在江苏六合东南。《南齐书·高帝纪上》:“治新亭城垒未毕,贼前军已至……自新林至赤岸,大破之。”
    ⑸击汰:拍击水波。亦指以桨击水,划船。《楚辞·九章·涉江》:“乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。”扬舲:犹扬帆。舲是有窗的船,扬舲谓划船快速前进。南朝梁刘孝威《蜀道难》诗:“戏马登珠界,扬舲濯锦流。”
    ⑹合浦:古郡名。汉置,郡治在今广西壮族自治区合浦县东北,县东南有珍珠城,又名白龙城,以产珍珠著名。晋葛洪《抱朴子·祛惑》:“凡探明珠,不于合浦之渊,不得骊龙之夜光也;采美玉,不于荆山之岫,不得连城之尺璧也。”《后汉书》载:“孟尝迁合浦太守,郡不产谷实,而海出珠宝,与交趾比境,尝通商贩,贸籴粮食。先时宰守并多贪秽,诡人采求,不知纪极,珠遂渐徙于交趾郡界,于是行旅不至,人物无食,贫者饿死于道。尝到官,革易前弊,求民利病,曾未逾岁,去珠复还。百姓皆反其业,商贾流通。”
    ⑺使臣星:即使星。典出《后汉书》:“和帝即位,分遣使者,皆微服且单行,各至州县,观采风谣。使者二人当到益都。投李郃候舍。时夏夕露坐,郃因仰视,问曰:‘二使君发京师时,宁知朝廷遣二使耶?’二人默然,惊相视曰:‘不闻也!’问何以知之。郃指星示云:‘有二使星向益州分野,故知之耳。’”

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:154-155

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1698次
  • 酬郭给事

  • 正文:
    洞门高阁霭馀辉,桃李阴阴柳絮飞。
    禁里疏钟官舍晚,省中啼鸟吏人稀。
    晨摇玉佩趋金殿,夕奉天书拜琐闱。
    强欲从君无那老,将因卧病解朝衣。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    高高的宫门和楼阁冰浴在夕阳的余晖中,桃李技叶茂密,柳絮随风飞舞。
    皇宫里钟声稀疏,官舍中办公的官吏已经很少,门下省里只听见乌鸣。
    早晨步入金殿时玉佩摇晃,夜晚捧着皇帝的沼书拜别宫门。
    想勉强跟着您一同进退,无奈我已衰老,会因病卧床而解下我这身官袍。

    注释
    1.郭给事:郭承嘏,字复卿。“给事”,即给事中,是唐代门下省的要职,常在皇帝周围,掌宣达诏令,驳正政令之违失,地位是十分显赫的。
    2.洞门:指深宫中重重相对相通的门。
    3.霭余辉:遮蔽住落日的光辉。
    4.阴阴:枝叶茂密的样子。
    5.禁里:禁里:禁中,即皇宫中。
    6.省:指唐门下省。
    7.玉佩:官员身上佩带的玉石饰物。
    8.趋:小步而行。
    9.奉:“捧”的本字。
    10.天书:皇帝的诏书。
    11.拜琐闱:指毕恭毕敬地离开宫门。琐闱,宫门。因宫门上刻着连琐图案并以青色饰之,故得名。
    12.强:勉强。
    13.从君:喻在朝做官。
    14.无那:无奈。
    15.卧病:生病卧床。
    16.解朝农:喻不再做官。

    参考资料:

    1、 方笑一评注.唐诗三百首品读:上海社会科学院出版社,2008.04:230-231 2、 (清)蘅墉塘退士编.唐诗三百首评注:三秦出版社,1990年12月第1版:259-260

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1695次
  • 敕借岐王九成宫避暑应教

  • 正文:
    帝子远辞丹凤阙,天书遥借翠微宫。
    隔窗云雾生衣上,卷幔山泉入镜中。
    林下水声喧语笑,岩间树色隐房栊。
    仙家未必能胜此,何事吹笙向碧空。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1692次
  • 春园即事

  • 正文:
    宿雨乘轻屐,春寒著弊袍。
    开畦分白水,间柳发红桃。
    草际成棋局,林端举桔槔。
    还持鹿皮几,日暮隐蓬蒿。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    昨夜雨湿蹬上轻便木屐,春寒料峭穿起破旧棉袍。
    挖开畦埂清水分灌田垄,绿柳丛中盛开几树红桃。
    草地中间画出棋枰对弈,树林一头升降汲水桔槔。
    还拿来那鹿皮面的小几,黄昏后凭倚它隐身蓬蒿。

    注释
    ⑴春园:春天的田园。即事:以当前事物为题材的。宋魏庆之《诗人玉屑·命意·陵阳谓须先命意》:“凡作诗须命终篇之意,切勿以先得一句一联,因而成章,如此则意不多属。然古人亦不免如此,如述怀、即事之类,皆先成诗,而后命题者也。”
    ⑵宿雨:夜雨;经夜的雨水。隋江总《诒孔中丞奂》诗:“初晴原野开,宿雨润条枚。”屐(jī):木头鞋,泛指鞋。
    ⑶春寒:指春季寒冷的气候。弊袍:即敝袍,破旧棉衣。
    ⑷畦(qí):田园里分成的小区。
    ⑸间(jiàn)柳:杨柳丛中。
    ⑹棋局:棋盘。古代多指围棋棋盘。《急就篇》卷三:“棋局博戏相易轻。”
    ⑺桔槔(jiégāo):亦作“桔皋”。井上汲水的工具。在井旁架上设一杠杆,一端系汲器,一端悬、绑石块等重物,用不大的力量即可将灌满水的汲器提起。《庄子·天运》:“且子独不见夫桔槔者乎,引之则俯,舍之则仰。”
    ⑻鹿皮几:古人设于座旁之小桌。倦时可以凭倚。鹿皮作成,隐士所用。
    1⑼日暮:傍晚,天色晚。《六韬·少众》:“我无深草,又无隘路,敌人已至,不适日暮。”蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。《礼记·月令》:“(孟春之月)藜莠蓬蒿并兴。”《庄子·逍遥游》:“(斥鴳)翱翔蓬蒿之间。”

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:117-118

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1678次
  • 登河北城楼作

  • 正文:
    井邑傅岩上,客亭云雾间。
    高城眺落日,极浦映苍山。
    岸火孤舟宿,渔家夕鸟还。
    寂寥天地暮,心与广川闲。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    傅岩上有一些住户的院落,那驿亭就坐落在云雾之间。
    站在高高的城池上观赏落日的景象,遥远的水面上映着苍山的倒影。
    岸上有零星的火光,有几只小船孤零零地停在水面,一些渔家与夕鸟相伴而归。
    在这寂静又广阔的天地之间,心绪也跟那宽广的河水一般闲适。

    注释
    ⑴河北:县名,唐属陕州,天宝元年(742)改名平陆,治所在今山西省平陆县。
    ⑵井邑(yì):人家,居民的房子院落。
    ⑶傅(fù)岩:山岩名,地势险峻,一称傅险,传说商代贤臣傅说未仕前曾版筑于此。
    ⑷客亭:亭驿,供旅人休息的小亭子。
    ⑸极浦(pǔ):远处的水滨。
    ⑹广川:广阔的河流。此指黄河。

    参考资料:

    1、 萧少卿.古代登临诗词三百首:中国国际广播出版社,2014.09:38页 2、 马玮.王维:商务印书馆国际有限公司,2014.01:32-34页

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1677次
  • 田园乐七首·其四

  • 正文:
    萋萋春草秋绿,落落长松夏寒。
    牛羊自归村巷,童稚不识衣冠。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    茂盛的春草,在秋天还呈现出生机勃勃的绿色。高大挺直的松树,夏季的树荫凉爽。
    牛羊无需人们去驱赶,自己会回到村里的小巷子。孩子们天真烂漫,不认识达官显贵。

    注释
    ①绿:全校:“一作碧。”
    ②落落:松高貌。孙绰《游天台山赋》:“藉萋萋之纤草,荫落落之长松。”



    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1675次
  • 赠裴旻将军

  • 正文:
    腰间宝剑七星文,臂上雕弓百战勋。
    见说云中擒黠虏,始知天上有将军。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1673次
  • 王维-诗词《汉江临眺》 古诗 全诗赏析

  • 楚塞三湘接,荆门九派通。
    江流天地外,山色有无中。
    郡邑浮前浦,波澜动远空。
    襄阳好风日,留醉与山翁。


    作品赏析【注释】:
    本诗又题作《汉江临泛》。汉江:即汉水。发源于陕西省宁强县番家冢山,流经湖北省襄阳,至汉口入长江。三湘:湘水合漓水称漓湘,合蒸水称蒸湘,合潇水称潇湘,故称三湘。襄阳:在今湖北襄樊市。山翁:指晋代山简,竹林七贤山涛之子,曾镇守襄阳。

    【简析】:
    全诗描绘了山川美景,特别是“江流天地外,山色有无中”,出语绝妙。


    这首《汉江临泛》可谓王维融画法入诗的力作。
      “楚塞三湘接,荆门九派通”,语工形肖,一笔勾勒出汉江雄浑壮阔的景色,作为画幅的背景。泛舟江上,纵目远望,只见莽莽古楚之地和从湖南方面奔涌而来的“三湘”之水相连接,汹涌汉江入荆江而与长江九派汇聚合流。诗虽未点明汉江,但足已使人想象到汉江横卧楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水势。诗人将不可目击之景,予以概写总述,收漠漠平野于纸端,纳浩浩江流于画边,为整个画面渲染了气氛。
      “江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好象一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。难怪王世贞说:“江流天地外,山色有无中,是诗家俊语,却入画三昧。”说得很中肯。首联写众水交流,密不间发,此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。
      接着,诗人的笔墨从“天地外”收拢,写出眼前波澜壮阔之景:“郡邑浮前浦,波澜动远空。”这里,诗人笔法飘逸流动。明明是所乘之舟上下波动,却说是前面的城郭在水面上浮动;明明是波涛汹涌,浪拍云天,却说成天空也为之摇荡起来。诗人故意用这种动与静的错觉,进一步渲染了磅礴水势。“浮”、“动”两个动词下得极妙,使诗人笔下之景都动起来了。
      “襄阳好风日,留醉与山翁。”山翁,即山简,晋人。《晋书·山简传》说他曾任征南将军,镇守襄阳。当地习氏的园林,风景很好,山简常到习家池上大醉而归。诗人要与山简共谋一醉,流露出对襄阳风物的热爱之情。此情也融合在前面的景色描绘之中,充满了积极乐观的情绪。
      这首诗给我们展现了一幅色彩素雅、格调清新、意境优美的水墨山水画。画面布局,远近相映,疏密相间,加之以简驭繁,以形写意,轻笔淡墨,又融情于景,情绪乐观,这就给人以美的享受。王维同时代的殷璠在《河岳英灵集》中说:“维诗词秀调雅,意新理惬,在泉为珠,着壁成绘。”此诗很能体现这一特色。
      
    (徐应佩 周溶泉)
  • 唐代阅读:1664次
  • 辋川集。木兰柴

  • 正文:
    秋山敛馀照,飞鸟逐前侣。彩翠时分明,夕岚无处所。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1659次
  • 渭川田家

  • 正文:
    斜阳照墟落,穷巷牛羊归。(斜阳 一作:光)
    野老念牧童,倚杖候荆扉。
    雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
    田夫荷锄至,相见语依依。
    即此羡闲逸,怅然吟式微。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。
    老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。
    雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。
    农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。
    如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

    注释
    ⑴渭川:一作“渭水”。渭水源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。田家:农家。
    ⑵墟落:村庄。斜阳:一作“斜光”。
    ⑶穷巷:深巷。
    ⑷野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。
    ⑸倚杖:靠着拐杖。荆扉:柴门。
    ⑹雉雊(zhìgòu):野鸡鸣叫。《经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”
    ⑺蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。
    ⑻荷(hè):肩负的意思。至:一作“立”。
    ⑼即此:指上面所说的情景。
    ⑽式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第287页 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第9页 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1659次
  • 临湖亭

  • 正文:
    轻舸迎上客,悠悠湖上来。
    当轩对尊酒,四面芙蓉开。(一作 对樽酒)

    译文:

    王维乘坐着小船迎接贵宾,小船在湖上悠然开来。
    宾主围坐临湖亭开怀畅饮,四周一片盛开的莲花。



    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1652次