先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖杜甫〗作品集锦
  • 杜甫-诗词《卜居》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 浣花流水水西头,主人为卜林塘幽。
    已知出郭少尘事,更有澄江销客愁。
    无数蜻蜓齐上下,一双鸂鶒对沉浮。
    东行万里堪乘兴,须向山阴上小舟。

    作品赏析《楚辞》有《卜居》,公借以为题。按:【顾注】乾元二年十二月,公至成都。明年,上元元年,卜成都西郭浣花溪以居。公《题草堂》诗云“经营上元始”,是也。黄鹤、鲍钦止皆云:剑南节度使裴冕,为公卜成都草堂以居之。此说无据。裴若为公结庐,则诗题当特标裴冀公,而诗中亦不当以“主人卜林塘”一句轻叙矣。如王判官遗草堂货,公必载之。又如严郑公携酒馔来,亦必亟称之。何况为公卜居耶?其说不足信矣。

      浣花溪水水西头①,主人为卜林塘幽②。已知出郭少尘事③,更有澄江销客愁④。无数晴蜓齐上下⑤,一双鸂鶒对沉浮⑥。东行万里堪乘兴⑦,须向山阴入小舟⑧。

      (首二,卜居草堂。中叙景物,申上林塘幽。末喜此溪直通吴会,可乘兴而至山阴也。主人,公自谓。为卜者,为此而卜居也。此从浣花溪叙入,即可称花溪主人,后《归成都》诗云“锦里逢迎有主人”,亦可称锦里主人矣。颜廷榘曰:出郭远俗,澄江散怀,此幽居自得之趣。蜻蜓上下,鸂鶒沉浮,此幽居物情之适。)

      ①《寰宇记》:浣花溪,在成都西郭外,属犀浦县,一名百花潭。赵曰:公之居,在浣花溪水西岸江流曲处。《世说》:士衡住西头。②班固作《东都赋》,自称为主人,刘孝标作《广绝交论》,亦自称为主人,此可互证。王勃诗:“林塘风月赏。”③陶潜诗:“遂与尘事冥。”④谢朓诗:“澄江净如练。”刘孺联句:“讵使客愁轻。”⑤【顾注】曰齐、曰对,善状物情。张孟阳《蒙汜池赋》:“珍鱼产而无数。”谢朓诗:“蜻蜓草路飞。”枚乘《柳赋》:“既上下而好音,亦黄衣而绛足。”⑥庾信诗:“白鹤一双来。”谢惠连赋:“览水禽之万类,信奠丽乎鸂鶒。”《景福殿赋》:“沉浮翱翔,乐我皇道。”⑦《华阳国志》:蜀使费祎聘吴,孔明送之。祎叹曰:“万里之行,始于此矣。”赵曰:万里桥,在浣花之东,故以此起兴耳。⑧《世说》:王子猷居山阴,雪夜忽忆戴安道。时戴在剡溪,即乘轻船就之。既造门,不前便返。人问其故,曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返。”【黄生注】此故为放言以豁其胸次,非真欲远行也。其暗用孔明、子猷语,融会入妙。公《壮游》诗云“鉴湖五月凉”,盖深羡山阴风景之美。今见浣溪幽胜,仿佛似之,故思乘兴东游,此快意语,非愁叹语。诸说纷纷,总于诗意不合。张綖谓东向山阴,意在访郑虔也。按公崎岖入蜀,方构草堂,岂能舍妻子而远寻故人?其说迂矣。周珽谓欲东归洛阳,须从山北阴处上船而去。按成都无山,不当以溪畔为山阴,其说凿矣。顾宸谓公欲万里而至山阴,则冕之为人可知。此似作憾冕之词。按公至成都,在乾元二年十二月。次年三月,以李若幽为成都尹,时公方卜居,而裴亦将去矣,焉得有不足之词?其说亦无据也。
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1470次
  • 即事

  • 正文:
    百宝装腰带,真珠络臂鞲。笑时花近眼,舞罢锦缠头。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1468次
  • 杜位宅守岁

  • 正文:
    守岁阿戎家,椒盘已颂花。盍簪喧枥马,列炬散林鸦。
    四十明朝过,飞腾暮景斜。谁能更拘束,烂醉是生涯。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1468次
  • 正文:
    山雨不作泥,江云薄为雾。晴飞半岭鹤,风乱平沙树。
    明灭洲景微,隐见岩姿露。拘闷出门游,旷绝经目趣。
    消中日伏枕,卧久尘及屦。岂无平肩舆,莫辨望乡路。
    兵戈浩未息,蛇虺反相顾。悠悠边月破,郁郁流年度。
    针灸阻朋曹,糠籺对童孺。一命须屈色,新知渐成故。
    穷荒益自卑,飘泊欲谁诉。尪羸愁应接,俄顷恐违迕。
    浮俗何万端,幽人有独步。庞公竟独往,尚子终罕遇。
    宿留洞庭秋,天寒潇湘素。杖策可入舟,送此齿发暮。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1468次
  • 白帝城最高楼

  • 正文:
    城尖径昃旌旆愁,独立缥缈之飞楼。
    峡坼云霾龙虎卧,江清日抱鼋鼍游。
    扶桑西枝对断石,弱水东影随长流。
    杖藜叹世者谁子,泣血迸空回白头。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    尖峭的山城,崎岖的小路,以及插在城头的旌旗都暗自发愁。就在这样的地方,孤孤单单、若隐若现地耸立着一座飞腾的高楼。
    云霾隔断连绵的山峡,群山如同龙虎在静卧;阳光映照着清澈的江水,波光好像鼋鼍在浮游。
    扶桑西端的树枝遥对山峡的断石,弱水东来的影子紧接长江的流水。
    拄着藜杖感叹世事的人究竟是谁?血泪飘洒空中,就在我满头白发回顾的时候。

    注释
    ⑴余英时《唐选》:城依山建筑(《上白帝城》所谓“城峻随天壁”),沿坡向上筑到山顶,过了山顶又沿坡向下,所以有“尖”处,“城尖”就是山尖。城尖两边的城头走道是倾仄(斜)的。旌旆:旌旗,旆(音佩),本义为古代旐旗末端形如燕尾的垂旒飘带。仇兆鳌注:旌旆亦愁,言其高而且险也。旌斾愁,亦见杜甫《送韦评事》诗:“吹角向月窟,苍山旌斾愁。”
    ⑵萧涤非注:缥缈,高远不明之貌。楼高势若飞,故曰飞楼。《访古学诗万里行》:白帝城旧址在奉节县治以东十里,瞿塘峡口北岸的白帝山山腰上,是汉代公孙述所建,因山势而修,周围七里,用石块砌成的城墙旧迹,至今仍多处可见。这里山势起伏,山为红砂石,树木稀疏。杜甫当年在《白帝城最高楼》一诗中描写的“城尖径仄旌旆愁,独立缥缈之飞楼”,就是写的这里。
    ⑶坼(chè),裂缝。霾(mái),指云色昏暗。龙虎卧,形容峡坼云霾。
    ⑷日抱:指日照。鼋(yuán):大鳖;鼍(tuó):鳄鱼。这句可与“江光隐见鼋鼍窟”(玉台观)参看。萧注:二句写登楼所见近景,是实景。上句写山,下句写水。龙虎,形容山峡突兀盘踞之状,峡静,故曰睡。鼋鼍,形容江流湍急闪烁之状,水动,故曰游。日抱,日照江面如环抱。都是摹写登高临深时所见的一种迷离恍惚之景的。
    ⑸扶桑,见《说文》:“扶桑,神木,日所出也”。断石,指峡坼。
    ⑹弱水,见《山海经》:昆仑之丘,其下有弱水,其水不胜鸿毛。长流,即第四句里的“江”。这一联可能化用了曹植诗句“东观扶桑曜,西临弱水流”(《游仙诗》)。楼高即可望远。五六句是从空间的广度来极写楼之“最高”。朱注:峡之高,可望挟桑西向,江之远,可接弱水东来。吴见思:二句远景,言举天地之大,尽在目前。
    ⑺杖:拄(杖)。藜:用藜茎制成的手杖。谁子:哪一个。
    ⑻泣血:形容极度哀痛,语出西汉李陵《答苏武书》。

    参考资料:

    1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:226-227 2、 丁宁 .杜甫七律全注 :北京大学 ,2012 :124-125

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1468次
  • 秋野五首

  • 正文:
    秋野日疏芜,寒江动碧虚。系舟蛮井络,卜宅楚村墟。
    枣熟从人打,葵荒欲自锄。盘餐老夫食,分减及溪鱼。
    易识浮生理,难教一物违。水深鱼极乐,林茂鸟知归。
    吾老甘贫病,荣华有是非。秋风吹几杖,不厌此山薇。
    礼乐攻吾短,山林引兴长。掉头纱帽仄,曝背竹书光。
    风落收松子,天寒割蜜房。稀疏小红翠,驻屐近微香。
    远岸秋沙白,连山晚照红。潜鳞输骇浪,归翼会高风。
    砧响家家发,樵声个个同。飞霜任青女,赐被隔南宫。
    身许麒麟画,年衰鸳鹭群。大江秋易盛,空峡夜多闻。
    径隐千重石,帆留一片云。儿童解蛮语,不必作参军。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1467次
  • 徒步归行

  • 正文:
    明公壮年值时危,经济实藉英雄姿。
    国之社稷今若是,武定祸乱非公谁。
    凤翔千官且饱饭,衣马不复能轻肥。
    青袍朝士最困者,白头拾遗徒步归。
    人生交契无老少,论交何必先同调。
    妻子山中哭向天,须公枥上追风骠。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1466次
  • 南征

  • 正文:
    春岸桃花水,云帆枫树林。
    偷生长避地,适远更沾襟。
    老病南征日,君恩北望心。
    百年歌自苦,未见有知音。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    桃花汛涨平了湘江两岸,飘忽如云的白帆驶过枫林。
    为了活命我经常到异地去避难,如今又漂泊远方一路上泪洒衣襟。
    当此年老多病乘丹南行的时候,一颗向北的心啊永念皇恩。
    我苦苦地写了一辈子歌,可叹至今还没有遇到一个知音。

    注释
    ⑴桃花水:桃花盛开时节江河涨水。又名‘“桃花汛”。《岁时广记》载:“黄河水,二月三月名桃花水。”
    ⑵云帆:白帆。
    ⑶避地:避难而逃往他乡。
    ⑷适远:到远方去。沾襟:浸湿衣襟,指伤心落泪。
    ⑸君恩:指唐代宗之恩。代宗曾对杜甫两次授官(补京兆功曹和检校工部员外郎)。君,指唐代宗。
    ⑹百年:人的一生,一辈子。

    参考资料:

    1、 韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:1158 2、 萧枫.唐诗宋词元曲:线装书局,2002:430 3、 莫砺锋.杜甫诗集:凤凰出版社,2013:246

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1464次
  • 杜甫-诗词《客至》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
    花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
    盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
    肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

    作品赏析原注:喜崔明府相过。
    【注解】:
    1、盘飧:泛指菜肴。
    2、旧醅:隔年的陈酒。
    3、取:助词。
    【简析】:
    诗人久经离乱,草堂刚成,心中十分高兴,有客来访,更是情不自胜。题下原有自注:“喜崔明府相过”。明府即县令,意为邀请他先征求了他的同意。



      这是一首洋溢着浓郁生活气息的纪事诗,表现诗人诚朴的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相过”,简要说明了题意。
      一、二两句先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫。
      颔联把笔触转向庭院,引出“客至”。作者采用与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感。上句说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过。下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开。寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出望外。这两句,前后映衬,情韵深厚。前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,今日“君”来,益见两人交情之深厚,使后面的酣畅欢快有了着落。后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句。
      以上虚写客至,下面转入实写待客。作者舍弃了其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重笔浓墨,着意描画。“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”,使我们仿佛看到作者延客就餐、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:远离街市买东西真不方便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家酿的陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,我们很容易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的歉仄,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚情谊。字里行间充满了款曲相通的融洽气氛。
      “客至”之情到此似已写足,如果再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味,然而诗人却巧妙地以“肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯”作结,把席间的气氛推向更热烈的高潮。诗人高声呼喊着,请邻翁共饮作陪。这一细节描写,细腻逼真。可以想见,两位挚友真是越喝酒意越浓,越喝兴致越高,兴奋、欢快,气氛相当热烈。就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转,别开境界。
      杜甫《宾至》、《有客》、《过客相寻》等诗中,都写到待客吃饭,但表情达意各不相同。在《宾至》中,作者对来客敬而远之,写到吃饭,只用“百年粗粝腐儒餐”一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中说,“自锄稀菜甲,小摘为情亲”、“挂壁移筐果,呼儿问煮鱼”,表现出待客亲切、礼貌,但又不够隆重、热烈,都只用一两句诗交代,而且没有提到饮酒。反转来再看《客至》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅,具体展现了酒菜款待的场面,还出人料想地突出了邀邻助兴的细节,写得那样情彩细腻,语态传神,表现了诚挚、真率的友情。这首诗,把门前景,家常话,身边情,编织成富有情趣的生活场景,以它浓郁的生活气息和人情味,显出特点,吸引着后代的读者。
    (范之麟)
    ------------------------------------------
      原注:喜崔明府相过。

      【邵氏注】公母崔氏。明府,其舅氏也。此是草堂既成后春景。黄鹤编在上元二年。【张綖注】前有《宾至》诗,而此云客至,前有敬之之意,此有亲之之意。客至二字,见于《世说》。
  • 唐代阅读:1462次
  • 遣兴

  • 正文:
    骥子好男儿,前年学语时。
    问知人客姓,诵得老夫诗。
    世乱怜渠小,家贫仰母慈。
    鹿门携不遂,雁足系难期。
    天地军麾满,山河战角悲。
    傥归免相失,见日敢辞迟。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    骥子是个乖巧懂事的孩子,前年牙牙学语的时候。
    就知道问家里来的客人的姓名,也能背诵我的的了。
    世道不太平可怜骥子还是个小孩子,家中贫困,全部仰仗你母亲来照应。
    未能携全家一同避难,不知道何时才能互通音信。
    全国到处是举着麾旗的军队,战乱不止。
    倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要争取早日见面,决不拖延。

    注释
    ⑴ 遣兴(xìng):犹“遣意”,也就是以写诗来消遣之意。
    ⑵ 骥(jì)子:杜甫儿子宗武的小名,这一年刚五岁。
    ⑶ 问知人客姓,诵得老夫诗:指骥子三岁时,知道问家里来人来客的姓名,能背诵他父亲的诗。这是称赞骥子的颖悟。
    ⑷ 渠:他,指骥子。
    ⑸ 仰:依赖。
    ⑹ 鹿门:山名,在襄阳(今属湖北)境内,汉江东岸。东汉末,天下大乱,庞德公携全家隐居于此。后成为隐居地的代称,这里意思是未能携全家一同避难。
    ⑺ 不遂:不成。
    ⑻ 雁足:事见《汉书·苏武传》,大意是,汉求苏武,匈奴单于诡言已死。汉使得密报,知武在某大泽中,于是声称:汉天子射上林苑中,得雁,足系帛书,知武所在。单于大惊,只好放还苏武。此处指难以料定何时才能互通音信。
    ⑼ 军麾(huī):军旗。形容全国各地都处于战乱之中。
    ⑽ 战角:军中号角。
    ⑾ 傥:通“倘”,如果。
    ⑿ 免相失:免于相互离散。
    ⒀ 迟:延迟。

    参考资料:

    1、 胡光舟,周满江主编,中国历代名诗分类大典(4),文本人民出版社,1990.07,第594页 2、 徐志福编著,古今名人教子诗赏析,北方妇女儿童出版社,1990.06,第20页

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1461次
  • 杜甫-诗词《独立》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 空外一鸷鸟,河间双白鸥。
    飘飖搏击便,容易往来游。
    草露亦多湿,蛛丝仍未收。
    天机近人事,独立万端忧。

    作品赏析  此诗托物兴感,有忧谗畏讥之意,必乾元元年在华州时作。

      空外一鸷鸟①,河间双白鸥②。飘飖搏击便③,容易往来游④。草露亦多湿⑤,蛛丝仍未收⑥。夭机近人事⑦,独立万端忧⑧。

      (上六独立所触之景,未二独立所感之情。【赵汸注】鸷鸟,比小人之媢嫉者。白鸥,比君子之幽放者。三四分承首二。鸷鸟方恣行传击,白鸥可轻易往来乎,危之也。且夜露已经沾惹,而蛛丝犹张密纲,重伤之也。上是显行排击者,下是潜为布置者。虫鸟天机,同于人事,是以对此而万忧并集也。【顾注】公诗“浦鸥防碎首,霜鹘不空拳”,即次联之意。刘须溪云:此必有幽人受祸,而罗织仍未已者,如李白、郑虔辈是也。)
    ①空外,虚空之外。宋之问诗:“空外有飞烟”,《淮南子》:“鸷鸟不双。”②陆厥诗:“河间柳已把。”何逊诗,“可怜双白鸥,朝夕水上游。”③曹植诗:“飘飖随长风。”《翟方进传》:“搏击豪强。”④《东方朔传》:“谈何容易。”谢灵运诗:“往来无踪迹。”⑤宋之问诗:“草露湿人衣。”⑥王僧孺诗:“泣望蜘蛛丝。”⑦《淮南子》:“内有以通乎天机。”阮籍诗:“人事多盈冲。”⑧陆士衡诗:“世道多故万端,忧虑纷错交颜。”
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1461次
  • 杜甫-诗词《赠花卿》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
    此曲只应天上有,人间能得几回闻。

    作品赏析  这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;而杨慎《升庵诗话》却说:“花卿在蜀颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。”沈德潜《说诗晬语》也说:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。”杨、沈之说是较为可取的。
      在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。
      花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠诗予以委婉的讽刺。
      耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。你看:
      “锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使我们真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。
      乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。
      全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
      然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”者,天子所居皇宫也;“人间”者,皇宫之外也。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻“,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是乎,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。
      宋人张天觉曾论诗文的讽刺云:“讽刺则不可怒张,怒张则筋骨露矣。”(《诗人玉屑》卷九引)杜甫这首诗柔中有刚,棉里藏针,寓讽于谀,意在言外,忠言而不逆耳,可谓作得恰到好处。正如杨伦所评:“似谀似讽,所谓言之者无罪,闻之者足戒也。此等绝句,何减龙标(王昌龄)、供奉(李白)。”(《杜诗镜铨》)
    (崔 闽)
    --------------------------------------------
      单复编在上元二年成都诗内。旧注:公有《戏作花卿歌》,此花卿即惊定也。【朱注】唐曲《水调歌》后六叠入破第二,即此诗,见郭茂倩《乐府诗集》。

      锦城丝管日纷纷①,半入江风半入云②。此曲只应天上有③,人间能得几回闻④?

      (江风,言音之清。入云,言声之高。天上,形容歌舞之妙。《杜臆》:胡元瑞因李群玉有赠歌妓相同,因以花卿为歌妓。窃谓此诗非歌妓所能当,其为花惊定无疑。其人恃功骄恣,故语含讥刺。能得几回闻,言其必不能久也。)。

      ①汉灵帝歌:“清丝流管歌玉凫。”曹植诗:“齐讴楚舞纷纷。”②梁元帝诗:“江风当夏清。”曹植《七启》:“长裾随风、悲歌入云。”③古诗:“谁能为此曲。”《宣室志》:玄宗梦仙子十辈御云而下,列于庭,各执乐器而奏之,其度曲清越,殆非人世也。及乐阕,有一仙子前曰:“此神仙紫云之曲也。”乐府《陇西行》:“天上何所有。”④《列子》:“耳目所观听,皆非人间之有。”焦竑曰:花卿恃功骄恣,杜公讥之,而含蓄不露,有风人言之无罪,闻者足戒之旨。公之绝句百余首,此为之冠。
  • 唐代阅读:1461次
  • 杜甫-诗词《戏为六绝句》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 庾信文章老更成,凌云健笔意纵横。
    今人嗤点流传赋,不觉前贤畏后生。

    杨王卢骆当时体,轻薄为文哂未休。
    尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。

    纵使卢王操翰墨,劣于汉魏近风骚。
    龙文虎脊皆君驭,历块过都见尔曹。

    才力应难夸数公,凡今谁是出群雄。
    或看翡翠兰苕上,未掣鲸鱼碧海中。

    不薄今人爱古人,清词丽句必为邻。
    窃攀屈宋宜方驾,恐与齐梁作后尘。

    未及前贤更勿疑,递相祖述复先谁。
    别裁伪体亲风雅,转益多师是汝师。

    作品赏析  清人李重华在《贞一斋诗话》里有段评论杜甫绝句诗的话:
      七绝乃唐人乐章,工者最多。……李白、王昌龄后,当以刘梦得为最。缘落笔朦胧缥缈,其来无端,其去无际故也。杜老七绝欲与诸家分道扬镳,故尔别开异径。独其情怀,最得诗人雅趣。……
      他说杜甫“别开异径”,在盛唐七绝中走出一条新路子,这是熟读杜甫绝句的人都能感觉到的。除了极少数篇章如《赠花卿》、《江南逢李龟年》等外,他的七绝确是与众不同。
      首先,从内容方面扩展了绝句的领域。一切题材,感时议政,谈艺论文,纪述身边琐事,凡能表现于其他诗体的,他同样用来写入绝句小诗。
      其次,与之相联系的,这类绝句诗在艺术上,它不是朦胧缥缈,以韵致见长之作;也缺乏被诸管弦的唱叹之音。它所独开的胜境,乃在于触机成趣,妙绪纷披,读之情味盎然,有如围炉闲话,剪烛论心;无论感喟歔欷,或者嬉笑怒骂,都能给人以亲切、真率、恳挚之感,使人如见其人,如闻其声。朴质而雅健的独特风格,是耐人咀嚼不尽的。
      《戏为六绝句》(以下简称《六绝句》)就是杜甫这类绝句诗标本之一。
      以诗论诗,最常见的形式是论诗绝句。它,每首可谈一个问题;把许多首连缀成组诗,又可见出完整的艺术见解。在我国诗歌理论遗产中,有不少著名的论诗绝句,而最早出现、最有影响的则是杜甫的《六绝句》。
      《六绝句》作于上元二年(761),前三首评论作家,后三首揭示论诗宗旨。其精神前后贯通,互相联系,是一个不可分割的整体。
      《六绝句》第一首论庾信。杜甫在《春日忆李白》里曾说,“清新庾开府”。此诗中指出庾信后期文章(兼指诗、赋),风格更加成熟:“庾信文章老更成,凌云健笔意纵横”。健笔凌云,纵横开阖,不仅以“清新”见长。唐代的“今人”,指手划脚,嗤笑指点庾信,适足以说明他们的无知。因而“前贤畏后生”,也只是讽刺的反话罢了。
      第二、三首论初唐四杰。初唐诗文,尚未完全摆脱六朝藻绘余习。第二首中,“轻薄为文”,是时人讥哂“四杰”之辞。史炳《杜诗琐证》解此诗云:“言四子文体,自是当时风尚,乃嗤其轻薄者至今未休。曾不知尔曹身名俱灭,而四子之文不废,如江河万古长流。”
      第三首,“纵使”是杜甫的口气,“卢王操翰墨,劣于汉魏近风骚”则是时人哂笑四杰的话(诗中卢王,即概指四杰)。杜甫引用了他们的话而加以驳斥,所以后两句才有这样的转折。意谓即便如此,但四杰能以纵横的才气,驾驭“龙文虎脊”般瑰丽的文辞,他们的作品是经得起时间考验的。
      这三首诗的用意很明显:第一首说,观人必观其全,不能只看到一个方面,而忽视了另一方面。第二首说,评价作家,不能脱离其时代的条件。第三首指出,作家的成就虽有大小高下之分,但各有特色,互不相掩。我们应该恰如其分地给以评价,要善于从不同的角度向前人学习。
      这些观点,无疑是正确的。但这三首诗的意义,远不止这些。
      魏、晋六朝是我国文学由质朴趋向华彩的转变阶段。丽辞与声律,在这一时期得到急剧的发展,诗人们对诗歌形式及其语言技巧的探求,取得了很大的成绩。
      而这,则为唐代诗歌的全面繁荣创造了条件。然而从另一方面看来,六朝文学又有重形式、轻内容的不良倾向,特别到了齐、梁宫体出现之后,诗风就更淫靡萎弱了。
  • 唐代阅读:1460次
  • 除架

  • 正文:
    束薪已零落,瓠叶转萧疏。幸结白花了,宁辞青蔓除。
    秋虫声不去,暮雀意何如。寒事今牢落,人生亦有初。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1458次
  • 人日两篇

  • 正文:
    元日到人日,未有不阴时。冰雪莺难至,春寒花较迟。
    云随白水落,风振紫山悲。蓬鬓稀疏久,无劳比素丝。
    此日此时人共得,一谈一笑俗相看。尊前柏叶休随酒,
    胜里金花巧耐寒。佩剑冲星聊暂拔,匣琴流水自须弹。
    早春重引江湖兴,直道无忧行路难。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1457次
  • 登岳阳楼

  • 正文:
    昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
    吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
    亲朋无一字,老病有孤舟。
    戎马关山北,凭轩涕泗流。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。
    浩瀚的湖水把吴楚两地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
    亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
    北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。

    注释
    ①洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,长江南岸,是我国第二大淡水湖。
    ②岳阳楼:在今湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。
    ③吴楚:春秋时二国名(吴国和楚国)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。下瞰洞庭,碧湖万顷,遥望君山,气象万千,唐张说建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳阳楼记》驰名。 坼(chè):分裂,这里引申为划分。这句是说:辽阔的吴楚两地被洞庭湖一水分割。
    ④乾坤(qián kūn)日夜(一作“月”)浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。据《水经注》卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。”乾坤:天地,此指日月。
    ⑤无一字:杳无音讯。 字:这里指书信。
    ⑥老病:年老多病。杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。人生平的最后三年里大部分时间是在船上度过的。这句写的是杜甫生活的实况。
    ⑦戎(róng)马关山北:北方边关战事又起。当时吐蕃侵扰宁夏灵武、陕西邠(bīn)州一带,朝廷震动,匆忙调兵抗敌。戎马:军马借指军事、战争,战乱。这年秋冬,吐蕃又侵扰陇右、关中一带。
    ⑧凭轩:倚着楼窗。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕泗:眼泪和鼻涕,偏义复指,即眼泪。



    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1457次
  • 杜甫-诗词《遣兴五首》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 蛰龙三冬卧,老鹤万里心。
    昔时贤俊人,未遇犹视今。
    嵇康不得死,孔明有知音。
    又如垄底松,用舍在所寻。
    大哉霜雪干,岁久为枯林。

    昔者庞德公,未曾入州府。
    襄阳耆旧间,处士节独苦。
    岂无济时策,终竟畏罗罟。
    林茂鸟有归,水深鱼知聚。
    举家依鹿门,刘表焉得取。

    我今日夜忧,诸弟各异方。
    不知死与生,何况道路长。
    避寇一分散,饥寒永相望。
    岂无柴门归,欲出畏虎狼。
    仰看云中雁,禽鸟亦有行。

    蓬生非无根,漂荡随高风。
    天寒落万里,不复归本丛。
    客子念故宅,三年门巷空。
    怅望但烽火,戎车满关东。
    生涯能几何,常在羁旅中。

    昔在洛阳时,亲友相追攀。
    送客东郊道,遨游宿南山。
    烟尘阻长河,树羽成皋间。
    回首载酒地,岂无一日还。
    丈夫贵壮健,惨戚非朱颜。
    作品赏析  鹤注编在乾元二年秦州作。

      蛰龙三冬卧①,老鹤万里心②。昔时贤俊人③,未遇犹视今④。嵇康不得死⑤,孔明有知音⑥。又如拢抵松⑦,用舍在所寻。大哉霜雪干⑧,岁久为枯林。

      (此诗见贤者在世,贵逢知己。后四章,皆发端于此。在六句分截。上言抱志欲伸,今古皆然。下言遭遇不同,荣辱遂异。用此意作起结,章法甚古。叔夜、孔明,不宜专承卧龙,亦不当分顶龙鹤。起语乃托兴,盖自伤不得志而发欤?)
    ①《易》:“龙蛇之蛰,以存身也。”②【黄生注】老鹤,指嵇康。《世说》:人言嵇延祖如野鹤之在鸡群,王戎曰:“君未见其父耳。”《舞鹤赋》:“结长悲于万里。”③《后汉·周燮传》:“开东阁,延贤俊。”④《京房传》:“臣恐后之视今,犹今之视昔也。”⑤《晋书》:钟会以;日憾言于文帝曰:“嵇康,卧龙也,不可起。公无忧天下,顾以康为虑耳。”因语康欲助毋丘俭,杀之。⑥《蜀志》:诸葛亮躬耕拢亩。徐庶言于先言曰:“孔明,卧龙也,将军宜在驾过之。”先王遂诣亮。陶潜诗:“知音苟不存。”⑦蔡岂《汉津赋》:“上控陇坻,下接江湖。”⑧王绩《咏松》诗:“何时畏斧斤,几度经霜雪。”

      其二

      昔者庞德公①,未曾入州府。襄阳耆旧间②,处士节独苦③。岂无济时策,终竟畏罗署。林茂鸟有归,水深鱼知聚④。举家隐鹿门,刘表焉得取。

      (此言不能如孔明之救时,则当如庞公之高隐,上四叙述其事,下六推见其心。《杜臆》:“岂无济时策”,公自寓也。)

      ①《后汉书》:庞德公居岘山南,未尝入城府,荆州刺史刘表就候之,谓曰:“夫保全一身,孰若保全天下乎?”庞公笑曰:“鸿鹄巢于高林,暮而得所栖。鼋鼍穴于深渊,夕而得所宿。夫趣舍行止,亦人之巢穴也,且各得其栖而已。”因释耕陇上。表叹息而去。后遂携妻子,登鹿门山,采药不返。②晋习凿齿撰《襄阳耆旧记》。③鲍照诗:“投心障苦节,隐迹避荣年。”④《淮南子》:“水深则鱼聚,木茂而鸟乐。”曹植《离思赋》:“水重深而鱼悦,林修茂而鸟喜。”

      其三

      陶潜避俗翁①,未必能达道②。观其著诗集,颇亦恨枯槁③。达生岂是足④,默识盖不早⑤。有子贤与愚,何其挂怀抱⑥。

      (彭泽高节,可追鹿门。诗若有微词者,盖借陶集而翻其意,故为旷达以自遣耳,初非讥刺先贤也。)

      ①《晋书》:陶潜,字元亮,博学善属文,尝著《五柳先生传》以自况。以亲老家贫,为镇军建威参军事,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉种秫谷,妻子固请,五十亩种秔。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小儿耶。”义熙三年,解印去县,乃赋《归去来辞》。②《墨子》:“未必达吾道。”③陶有《饮酒》诗:“颜渊故为仁,长饥至于老。虽留身后名,一生亦枯槁。”④《庄子》:“达生之情者傀。”注:“傀,大也。”谢灵运诗:“万事难并欢,达生幸可托。”⑤孔融《荐祢衡表》:“弘羊潜计,安世默识。”⑥陶有《责子》诗:“白发垂两鬓,肌肤不复实。虽有五男儿,总不好纸笔。”又《命子》诗云:“夙兴夜寐,愿尔斯才。尔之不才,亦已焉哉。”黄庭坚曰:子美困于山川,为不知者诟病,以为拙于生事,又往往讥议宗文、宗武失学,故寄之渊明以解嘲耳。诗名曰《遣兴》,可解也。
  • 唐代阅读:1457次
  • 九日登梓州城

  • 正文:
    客心惊暮序,宾雁下襄州。共赏重阳节,言寻戏马游。
    湖风秋戍柳,江雨暗山楼。且酌东篱菊,聊祛南国愁。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1456次
  • 即事

  • 正文:
    暮春三月巫峡长,皛皛行云浮日光。雷声忽送千峰雨,
    花气浑如百和香。黄莺过水翻回去,燕子衔泥湿不妨。
    飞阁卷帘图画里,虚无只少对潇湘。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1456次
  • 正文:
    巫峡中宵动,沧江十月雷。龙蛇不成蛰,天地划争回。
    却碾空山过,深蟠绝壁来。何须妒云雨,霹雳楚王台。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1453次
  • 杜甫-诗词《江上》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 江上日多雨,萧萧荆楚秋。高风下木叶,永夜揽貂裘。
    勋业频看镜,行藏独倚楼。时危思报主,衰谢不能休。

    作品赏析  【鹤注】当是大历元年夔州作。【顾注】诗言江上倚楼,此夔州西阁所作也。

      江上日多雨①,萧萧荆楚秋②。高风下木叶③,永夜揽貂裘④。勋业频看镜⑤,行藏独倚楼⑥。时危思报主,衰谢不能休。

      (上四叙景,旅客悲秋之况。下四言情,旧臣忧国之怀。夜不眠以至曙,故对镜倚楼,看容色而计行藏。但以报主心切,虽衰年未肯自倭,此公之笃于忠爱也。【黄生注】“勋业者尚无成,故须看镜。行藏抑郁谁语,故独倚楼。)

      ①鲍照诗:“江上气早寒。”②《春秋正义》:荆楚,一木二名,故以为国号,亦得二名。庄公之世,经皆书荆。僖之元年,乃书楚人伐郑,盖始改为楚也。《晋书·罗含传》:可谓荆楚之秋。③江逌诗:“高风吹节变。”《楚辞》:“洞庭波兮木叶下。”④谢灵运《罗浮山赋》:“发潜梦于永夜。”⑤杜笃《吴汉诔》:“勋业既崇。”庾信诗:”匣中取明镜,披图自照看。”⑥江淹诗:“竖儒守一经,未足识行藏。”陈师道后山曰:真宗尝观子美诗“勋业频看镜,行藏独倚楼”,谓甫之诗皆不逮此。

      黄生曰:此诗后半所云,是本怀,是正说。其余自嗤自怪,自宽自释,皆即此意,而反覆变化以出之。诗以言志,才以杼辞。志,不变者也。辞,百变者也。才不能变,则其志亦不足观矣。此非志之罪也,才之罪也。于此叹杜公之才之足以副其志也。
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1447次
  • 南极

  • 正文:
    南极青山众,西江白谷分。古城疏落木,荒戍密寒云。
    岁月蛇常见,风飙虎或闻。近身皆鸟道,殊俗自人群。
    睥睨登哀柝,矛弧照夕曛。乱离多醉尉,愁杀李将军。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1445次
  • 杜甫-诗词《别房太尉墓》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 他乡复行役,驻马别孤坟。
    近泪无干土,低空有断云。
    对棋陪谢傅,把剑觅徐君。
    唯见林花落,莺啼送客闻。

    作品赏析【注释】:
    谢傅:晋代名将谢安。他在征讨符坚所率百万大军时,还在与谢玄下围棋,从容击退了敌兵。徐君:此句喻两人的交情生死如一,不忘知遇之恩。典出《说苑》:“吴季札聘晋,过徐,心知徐君爱其宝剑。及还,徐君已殁,遂解剑系其冢树而去。”

    【简析】:
      房太尉即房琯,玄宗幸蜀时拜相,为人比较正直。至德二载(757),为肃宗所贬。杜甫曾毅然上疏力谏,结果得罪肃宗,几遭刑戮。房琯罢相后,于宝应二年(763)拜特进、刑部尚书。在路遇疾,卒于阆州。死后赠太尉。(见《旧唐书·房琯传》)二年后杜甫经过阆州,特来看看老友的坟。
      “他乡复行役,驻马别孤坟。”既在他乡复值行役之中,公事在身,行色匆匆。尽管如此,诗人还是驻马暂留,来到孤坟前,向亡友致哀。先前堂堂宰相之墓,如今已是茕茕“孤坟”,则房琯的晚岁坎坷,身后凄凉可想。
      “近泪无干土,低空有断云。”“无干土”的缘由是“近泪”。诗人在坟前洒下许多伤悼之泪,以至于身旁周围的土都湿润了。诗人哭墓之哀,似乎使天上的云也不忍离去。天低云断,空气里都带着愁惨凝滞之感,使人倍觉寂寥哀伤。
      “对棋陪谢傅,把剑觅徐君。”谢傅指谢安。《晋书·谢安传》说:谢玄等破苻坚,有檄书至,安方对客围棋,了无喜色。诗人以谢安的镇定自若、儒雅风流来比喻房琯是很高妙的,足见其对房琯的推崇备至。下句则用了另一典故。《说苑》载:吴季札聘晋过徐,心知徐君爱其宝剑,及还,徐君已殁,解剑系其冢树而去。诗人以延陵季子自比,表示对亡友的深情厚谊,虽死不忘。这又照应前两联,道出为何痛悼的原因。诗篇布局严谨,前后关连十分紧密。
      “唯见林花落,莺啼送客闻。”“唯”字贯两句,意思是,只看见林花纷纷落下,只听见莺啼送客之声。这两句收尾,显得余韵悠扬不尽。诗人着意刻画出一个幽静肃穆之极的氛围,引人联想:林花飘落似珠泪纷纷,啼莺送客,亦似哀乐阵阵。此时此地,唯见此景,唯闻此声,格外衬托出孤零零的坟地与孤零零的吊客的悲哀。
      此诗极不易写,因房琯不常用一般的人,所以句句要得体;‘杜甫与房琯又非一般之交,又句句要有情谊。而此诗写得既雍容典雅,又一往情深,十分切合题旨。
      诗人表达的感情十分深沉而含蓄,这是因为房琯的问题,事干政局,已经为此吃了苦头的杜甫,自有难言之苦。但诗中那阴郁的氛围,那深沉的哀痛,还是使人感到:这不单是悼念亡友而已,更多古诗词尽在墨客诗词(http://www.mokecn.com)
    -----------------------------------------------
      【顾注】广德二年,公在阆州,将赴成都作。《旧书》:房琯,字次律,玄宗幸蜀,拜为相。因陈涛斜之败,肃宗乾元元年六月贬为晋州刺史。上元元年四月改礼部尚书,寻出为晋州刺史。宝应二年四月拜特进、刑部尚书。在路遇疾,广德元年八月卒于阆州僧舍,年六十七,赠太尉。【朱注】《新书》谓卒于宝应二年,盖是年七月改元广德也。

      他乡复行役①,驻马别孤坟②。近泪无干土③,低空有断云④。对棋陪谢傅⑤,把剑觅徐君⑥。惟见林花落⑦,莺啼送客闻⑧。

      (上四坟前哀悼,下四临别留连。行役,将适成都。泪沾土湿,多哀痛也。断云孤飞,带愁惨也。【顾注】对棋,平昔相与之情。把剑,死后不忘之谊。结聊以闻见二字,参错成韵。本谓别时不见有送客之人,送客者惟有落花啼鸟耳。考琯长子乘,自少两目盲,孽子孺复尚幼,故去世未久,塜间寂寞如此。)

      ①古乐府:“他乡各异县。”《诗》:“嗟予子行役。”②殷谋诗:“陌头能驻马。”孔融诗:“孤坟在西北。”③曹植表:“坟土未干,而身名并灭。”④野旷天低,故曰低空。【朱注】低空断云,即所云哭友白云长也。朱超诗:“孤生若断云。”⑤《谢安传》:谢玄等破符坚,有檄书至,安方对客围棋,了无喜色。安薨,赠太傅。【远注】谢傅与侄玄对棋,时羊昙在侧,曰:“以墅乞汝。”谢傅死,昙不由西州路。【钱笺】琯为宰相,听董庭兰弹琴,以招物议。李德裕《游房太尉西池诗注》:“房公以好琴闻于海内。”此诗以谢傅围棋为比,盖为房公解嘲。刘禹锡《和德裕房公旧竹亭闻琴》云:“尚有竹间露,永无棋下尘。”围棋无损于谢傅,则听琴何损于太尉乎。语出回护,而不失大体,可谓微婉矣。⑥《说苑》:吴季札聘晋过徐,心知徐君爱其宝剑,及还,徐君已殁,遂解剑系其冢树而去。《焦氏易林》:“把剑向门。”公《祭房相文》:“抚坟日落,脱剑秋高。”⑦隋炀帝诗:“飘洒林花落。”⑧何逊诗:“栏外莺啼罢。”《滑稽传》:“主人留髡而送客。”钱谦益曰:《国史补》:宰相自张曲江之后,称房太尉、李梁公为重德。又云:开元以后,不以姓而可称者,燕公曲江、太尉鲁公;不以名而可称者,宋开府、陆宣公、王右丞、房太尉。《困学纪闻》:司空图《房太尉》诗曰:“物望倾心久,凶渠破胆频。”注谓禄山初见分镇诏书,抚膺叹曰:“吾不得天下矣。”琯建议,遣诸王为都统节度,而贺兰进明谗于肃宗,晋以琅琊立江左,宋以康王建中兴。以表圣之言观之,琯可谓善谋矣。
  • 唐代阅读:1445次
  • 归梦

  • 正文:
    道路时通塞,江山日寂寥。偷生唯一老,伐叛已三朝。
    雨急青枫暮,云深黑水遥。梦归归未得,不用楚辞招。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1444次
  • 独立

  • 正文:
    空外一鸷鸟,河间双白鸥。飘飖搏击便,容易往来游。
    草露亦多湿,蛛丝仍未收。天机近人事,独立万端忧。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1443次
  • 洛阳

  • 正文:
    洛阳昔陷没,胡马犯潼关。天子初愁思,都人惨别颜。
    清笳去宫阙,翠盖出关山。故老仍流涕,龙髯幸再攀。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1442次
  • 杜甫-诗词《垂老别》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 四郊未宁静,垂老不得安。
    子孙阵亡尽,焉用身独完。
    投杖出门去,同行为辛酸。
    幸有牙齿存,所悲骨髓干。
    男儿既介胄,长揖别上官。
    老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
    孰知是死别,且复伤其寒。
    此去必不归,还闻劝加餐。
    土门壁甚坚,杏园度亦难。
    势异邺城下,纵死时犹宽。
    人生有离合,岂择衰老端。
    忆昔少壮日,迟回竟长叹。
    万国尽征戍,烽火被冈峦。
    积尸草木腥,流血川原丹。
    何乡为乐土,安敢尚盘桓。
    弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。

    作品赏析  在平定安史叛乱的战争中,唐军于邺城兵败之后,朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。
      一开头,诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。他慨叹着说:子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟活下来!话中饱蕴着老翁深重的悲思。现在,战火逼近,官府要我上前线,那么,走就走吧!于是老翁把拐杖一扔,颤巍巍地跨出了家门。“投杖出门去”,笔锋一振,暗示出主人公是一个深明大义的老人,他知道在这个多难的时代应该怎样做。但是他毕竟年老力衰了,同行的战士看到这番情景,不能不为之感叹欷歔。“同行为辛酸”,就势跌落,从侧面烘托出这个已处于风烛残年的老翁的悲苦命运。“幸有牙齿存,所悲骨髓干。”牙齿完好无缺,说明还可以应付前线的艰苦生活,表现出老翁的倔强;骨髓行将榨干,又使他不由得悲愤难已。这里,语气又是一扬一跌,曲折地展示了老翁内心复杂的矛盾和变化。“男儿既介胄,长揖别上官。”作为男子汉,老翁既已披上戎装,那就义无反顾,告别长官慷慨出发吧。语气显得昂扬起来。
      接下去,就出现了全诗最扣人心弦的描写:临离家门的时候,老翁原想瞒过老妻,来个不辞而别,好省去无限的伤心。谁知走了没有几步,迎面却传来了老妻的悲啼声。啊!唯一的亲人已哭倒在大路旁,褴褛的单衫正在寒风中瑟瑟抖动。这突然的发现,使老翁的心不由一下子紧缩起来。接着就展开了老夫妻间强抑悲痛、互相爱怜的催人泪下的心理描写:老翁明知生离就是死别,还得上前去搀扶老妻,为她的孤寒无靠吞声饮泣;老妻这时已哭得泪流满面,她也明知老伴这一去,十成是回不来了,但还在那里哑声叮咛:到了前方,你总要自己保重,努力加餐呀!这一小节细腻的心理描写,在结构上是一大跌落,把人物善良凄恻、愁肠寸断、难舍难分的情状,刻画得入木三分。正如吴齐贤《杜诗论文》所说:“此行已成死别,复何顾哉?然一息尚存,不能恝然,故不暇悲己之死,而又伤彼之寒也;乃老妻亦知我不返,而犹以加餐相慰,又不暇念己之寒,而悲我之死也。”究其所以感人,是因为诗人把“伤其寒”、“劝加餐”这类生活中极其寻常的同情劝慰语,分别放在“是死别”、“必不归”的极不寻常的特定背景下来表现。再加上无可奈何的“且复”,迥出人意的“还闻”,层层跌出,曲折状写,便收到了惊心动魄的艺术效果。
      “土门”以下六句,用宽解语重又振起。老翁毕竟是坚强的,他很快就意识到必须从眼前凄惨的氛围中挣脱出来。他不能不从大处着想,进一步劝慰老妻,也似乎在安慰自己:这次守卫河阳,土门的防线还是很坚固的,敌军要越过黄河上杏园这个渡口,也不是那么容易。情况和上次邺城的溃败已有所不同,此去纵然一死,也还早得很哩!人生在世,总不免有个聚散离合,哪管你是年轻还是年老!这些故作通达的宽慰话语,虽然带有强自振作的意味,不能完全掩饰老翁内心的矛盾,但也道出了乱世的真情,多少能减轻老妻的悲痛。“忆昔少壮日,迟回竟长叹。”眼看就要分手了,老翁不禁又回想起年轻时候度过的那些太平日子,不免徘徊感叹了一阵。情思在这里稍作顿挫,为下文再掀波澜,预为铺垫。
  • 唐代阅读:1441次
  • 漫成一绝

  • 正文:
    江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。
    沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1439次
  • 堂成

  • 正文:
    背郭堂成荫白茅,缘江路熟俯青郊。
    桤林碍日吟风叶,笼竹和烟滴露梢。
    暂止飞乌将数子,频来语燕定新巢。
    旁人错比扬雄宅,懒惰无心作解嘲。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿江大路的高地上。从草堂可以俯瞰郊野青葱的景色。
    草堂修在桤林深处,桤林茂密透不进强烈的阳光,仿佛漠漠轻烟笼罩着,连风吹叶子,露水滴树梢都能听到。
    草堂的落成,使乌鸦带领小鸟翔集,让燕子也来筑巢。
    旁人把草堂错比成扬雄的草玄堂,我可是懒惰之人,也无心像扬雄那样作《解嘲》文章。

    注释
    ⑴堂:即“草堂”。成,落成。
    ⑵背郭:背负城郭。草堂在成都城西南三里,故曰背郭。荫白茅:用茅草覆盖。
    ⑶缘江路熟:堂在浣花溪上,溪近锦江,故得通称江。江边原无路,因营草堂,缘江往来,竟走出来一条络,故曰缘江路熟。熟,有成熟意。俯青郊:面对郊原。堂势较高,故用府字。开头二句写堂之形势及所用材料。
    ⑷桤(qī):落叶乔木,叶长倒卵形,果穗椭圆形,下垂,木质较软,嫩叶可作茶的代用品。
    ⑸“桤林”二句:写草堂竹木之佳,语有倒装。顺说就是:桤木之叶,碍日吟风;笼竹之梢,和烟滴露。蜀人称大竹为笼竹。
    ⑹“暂止”二句:写草堂禽鸟之适。将:率领。
    ⑺扬雄,西汉末年大赋家。其宅在成都少城西南角,一名“草玄堂”。扬雄尝闭门草《太玄经》,有人嘲笑他,他便写了一篇《解嘲》文。扬雄蜀人,自可终老于蜀,杜甫不过暂居(他曾有:“此生那老蜀?不死会归秦!”),所以说“错比”。但也不想像扬雄一样专门写篇文章来表明自己的心意。

    参考资料:

    1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:150-151

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1439次
  • 杜甫-诗词《丹青引赠曹将军霸》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年

  • 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
    英雄割据虽已矣,文彩风流犹尚存。
    学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
    丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
    开元之中常引见,承恩数上南熏殿。
    凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
    良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
    褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。
    先帝天马玉花骢,画工如山貌不同。
    是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
    诏谓将军拂绢素,意匠惨澹经营中。
    斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
    玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
    至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
    弟子韩幹早入室,亦能画马穷殊相。
    幹惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
    将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
    即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。
    途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
    但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。

    作品赏析【注释】:
    丹青:绘画。引:唐代乐曲的一种,亦为一种诗体。卫夫人:晋汝阴太守李矩妻,王羲之曾从她学过书法。王右军:即王羲之,晋代大书法家,曾任右军将军。指褒忠壮公段志玄和鄂国公尉迟敬德,皆系唐初功臣。
    【注解】:
    1、丹青引:即绘画歌。
    2、为庶为清门:玄宗末年,曹霸因罪被贬为庶民,也就成为寒门了。
    3、英雄割据:指曹操与刘备、孙权鼎立。
    4、文彩句:指曹氏的文章风度还能影响曹霸。
    5、卫夫人:名铄,字茂漪,晋汝阴太守李矩妻,工隶书,王羲之曾从地学习书法。
    6、赤墀:宫内涂红漆的台阶。
    7、斯须:须臾,一会儿。
    8、韩干:玄宗时官太府寺丞,初以曹霸为师,后自成一派。


    【简析】:
    这首诗也是写画马的,并直接送给画家曹霸。它着重写了画家的身世、经历,类似一首小叙事诗。全诗以画家承皇帝的宠爱命再绘凌烟阁功臣像和玉花骢马为中心,极状了曹霸当时画名的显赫,因而更衬出晚景的凄凉。这时候诗人也饱经沧桑,生活贫困,在感情上更能和曹霸互相理解。全诗写得错综多变,叙事抒情,跌宕有致,在艺术上很成功。

      曹霸是盛唐著名画马大师,安史之乱后,潦倒漂泊。唐代宗广德二年(764),杜甫和他在成都相识,十分同情他的遭遇,写下这首《丹青引》。
      诗起笔洗炼,苍凉。先说曹霸是魏武帝曹操之后,如今削籍,沦为寻常百姓。然后宕开一笔,颂扬曹霸祖先,曹操称雄中原的业绩虽成往史;但其诗歌的艺术造诣高超,辞采美妙,流风余韵,至今犹存。开头四句,抑扬起伏,跌宕多姿,大气包举,统摄全篇。清诗人王士禛十分赞赏,称为“工于发端”(《渔洋诗话》卷中)。
      接着写曹霸在书画上的师承渊源,进取精神,刻苦态度和高尚情操。曹霸最初学东晋卫夫人的书法,写得一手好字,只恨不能超过王羲之。他一生沉浸在绘画艺术之中而不知老之将至,情操高尚,不慕荣利,把功名富贵看得如天上浮云一般淡薄。诗人笔姿灵活,“学书”二句只是陪笔,故意一放;“丹青”二句点题,才是正意所在,写得主次分明,抑扬顿挫,错落有致。
      “开元”以下八句,转入主题,高度赞扬曹霸在人物画上的辉煌成就。开元年间,曹霸应诏去见唐玄宗,有幸屡次登上南薰殿。凌烟阁上的功臣像,因年久褪色,曹霸奉命重绘。他以生花妙笔画得栩栩如生。文臣头戴朝冠,武将腰插大竿长箭。褒国公段志玄、鄂国公尉迟敬德,毛发飞动,神采奕奕,仿佛呼之欲出,要奔赴沙场鏖战一番似的。曹霸的肖像画,形神兼备,气韵生动,表现了高超的技艺。
      诗人一层层写来,在这里,画人仍是衬笔,画马才是重点所在。“先帝”以下八句,诗人细腻地描写了画玉花骢的过程。
      唐玄宗的御马玉花骢,众多画师都描摹过,各各不同,无一肖似逼真。有一天,玉花骢牵至阊阖宫的赤色台阶前,扬首卓立,神气轩昂。玄宗即命曹霸展开白绢当场写生。作画前曹霸先巧妙运思,然后淋漓尽致地落笔挥洒,须臾之间,一气呵成。那画马神奇雄峻,好象从宫门腾跃而出的飞龙,一切凡马在此马前都不免相形失色。诗人先用“生长风”形容真马的雄骏神气,作为画马的有力陪衬,再用众画工的凡马来烘托画师的“真龙”,着意描摹曹霸画马的神妙,这一段文字倾注了热烈赞美之情,笔墨酣畅,精彩之极。“玉花”以下八句,诗人进而形容画马的艺术魅力。
  • 唐代阅读:1439次