先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖欧阳修〗作品集锦
  • 浣溪沙·湖上朱桥响画轮

  • 正文:
    湖上朱桥响画轮,溶溶春水浸春云,碧琉璃滑净无尘。
    当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人,日斜归去奈何春。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    带有彩绘的的豪华马车经过朱红色的桥,车轮的响声在湖上响起。春水丰盈的湖面,倒映着柔美的白云。湖面平静的好像碧绿的玻璃,平滑干净没有灰尘。
    春季里昆虫吐出来的细丝,随风飘舞在花草树木之间,网住春光,留住游人。花丛中的鸟儿不停地名叫,仿佛在召唤行人。湖光春色如此诱人,游人游赏到夕阳西斜才无可奈何地离去。

    注释
    ①浣溪沙:词牌名。
    ②朱桥:栏杆朱红的桥。
    ③画轮:指有彩绘的豪华车子。
    ④溶溶:指水盛貌。
    ⑤春水:指春天时的湖水,表现出湖水的柔和之感。
    ⑥春云:即春天的云,表现出湖上天空的云之舒缓柔美。
    ⑦碧:即绿色。
    ⑧游丝:本指春季里昆虫吐出的细丝。
    ⑨萦:即萦绕,留住之意。
    ⑩醉客:指陶醉在美景之中的游人。
    ⑪归:指离开。

    参考资料:

    1、 张鸣林主编.唐诗 宋词 元曲:中国文史出版社,2006年:第334页

    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1831次
  • 减字木兰花

  • 正文:
    歌檀敛袂。缭绕雕梁尘暗起。柔润清圆。百琲明珠一线穿。
    樱唇玉齿。天上仙音心下事。留往行云。满坐迷魂酒半醺。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1829次
  • 送杨寘序

  • 正文:
      予尝有幽忧之疾,退而闲居,不能治也。既而学琴于友人孙道滋,受宫声数引,久而乐之,不知其疾之在体也。夫疾,生乎忧者也。药之毒者,能攻其疾之聚,不若声之至者,能和其心之所不平。心而平,不和者和,则疾之忘也宜哉。   夫琴之为技小矣,及其至也,大者为宫,细者为羽,操弦骤作,忽然变之,急者凄然以促,缓者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而风雨夜至也。如怨夫寡妇之叹息,雌雄雍雍之相鸣也。其忧深思远,则舜与文王、孔子之遗音也;悲愁感愤,则伯奇孤子、屈原忠臣之所叹也。喜怒哀乐,动人必深。而纯古淡泊,与夫尧舜三代之言语、孔子之文章、《易》之忧患、《诗》之怨刺无以异。其能听之以耳,应之以手,取其和者,道其湮郁,写其幽思,则感人之际,亦有至者焉。   予友杨君,好学有文,累以进士举,不得志。及从荫调,为尉于剑浦,区区在东南数千里外.是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少医药。风俗饮食异宜。以多疾之体,有不平之心,居异宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以养其疾,于琴亦将有得焉。故予作《琴说》以赠其行,且邀道滋酌酒,进琴以为别。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      我曾经得了忧劳的病症,退下来闲居,没有医治好。后来在朋友孙道滋那里学习弹琴。学习了五声和几支乐曲,时间一长觉得很快乐,不知道那疾病还在自己身上呢。
      弹琴作为一种技艺,是很小的了。等这技艺到了极点,大的是最低的声音,小的是最高的声音,按着琴弦迅急弹奏,声调便随着情感的变化而变化;声音急促的,显得很凄惨;声音和缓的,显得很舒畅。有时好像山崩石裂,泉水从高山上涌出来,又好像夜晚发生了大风大雨;有时像旷夫、寡妇的叹息声,又好像和睦的雌鸟、雄鸟互相唱和。它的深沉的忧虑稻悠远的思绪,就是虞舜、周文王和孔子的遗音;它的悲惨、愁闷、感慨、愤激,就是孤儿伯奇、忠臣屈原所发出的叹息。喜、怒、哀、乐的情绪,一定深深地打动人家的心弦;纯厚、古雅、淡泊的音色,却跟尧舜三代的语言、孔子的文章、《易经》所表现的忧患、《经》所包含的怨恨讽刺,没有什么区别。它能够凭耳朵听出来,能够随手弹出来。如果选取那和谐的音调,排遣忧郁,散发幽思,那么,往往感动人心,极为深切。
      我的朋友杨君,喜欢研究学问,很会写文章,屡次参加进士考试,都不得意。等到依靠祖上的官勋,才调到剑浦去做了县尉。小小的剑浦在东南面几千里路以外,在这种情况下,他心里确实有不平的地方。并且从小又多疾病,可是南方缺少名医良药,风俗饮食与中原两样。以他多病的身体,抱着不平的心思,却生活在风俗不同的地方,哪里能够长久地沉闷下去呢?然而要平静他的心思,疗养他的疾病,那么弹琴也能够收到一点好处吧!因此我写了这篇谈琴的文章来给他送行,并且邀请孙道滋参加,喝一杯洒,弹一回琴,当做临别的纪念。

    注释
    ①杨寘;欧阳修的朋友。字审贤,少睥时有文才,宋仁宗庆历二年进士。寘,“置”的异体字。
    ②幽忧:过度的忧伤和劳累。语出《庄子·让王》:“我适有幽忧之病。”
    ③孙道滋:作者的朋友。
    ④宫:五声音阶的第一音级,依次是商、角、徵zhǐ、羽。引:乐曲体裁之一。本句意即学习宫、商的声音和几支曲子。
    ⑤技:技艺。
    ⑥凄然:悲伤的样子;舒然:舒畅的样子。
    ⑦怨夫:即旷夫,也就是没有妻室的男子。
    ⑧雍雍:和谐,和睦。
    ⑨遗音:《礼记·乐记》:“昔者舜作五弦之琴,以歌南风。”《圣证论》引《尸子》及《孔子家语》说南风辞为:“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮;南风之时兮,可以阜吾民之财兮。”《琴操》:“拘幽操,文王于羑yǒu里而作也.”《史记·孔子世家》:“孔子学鼓琴于师襄。”一些古书记他作过《临河操》、《将归操》、《猗兰操》、《龟山操》等琴曲。
    ⑩伯奇:《琴操》记周宣王时,大臣尹吉甫有个儿子,名伯奇,本来很孝顺,由于后娘谗害,被尹吉甫驱逐出去。伯奇很伤心,弹琴作《履霜操》,曲终,投河而死
    ⑾文章:《论语·公冶长》:“夫子之文章可得而闻也。”刘宝楠正义:文章,谓诗、书、礼、乐、《易》之忧患。忧患:《易·系辞下》:“作易者,其有忧患乎!”
    ⑿怨刺:《诗谱序》:“众国纷然,刺怨相寻。”正义:“怨亦刺之类,故连言之”。意谓讽刺政治
    ⒀道:同“导”,开导。湮:读音yīn,湮郁:阻塞。
    ⒁写:通“泻”。
    ⒂荫调:凭借上代官爵而得官。
    ⒃尉:官名。剑浦:县名,今福建南平县内。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1829次
  • 欧阳修-诗词《圣俞会饮》 古诗 全诗赏析

  • 倾壶岂徒强君饮,解带且欲留君谈。
    洛阳旧友一时散,十年会合无二三。
    京师旱久尘土热,忽值晚雨凉纤纤。
    滑公井泉酿最美,赤泥印酒新开缄。
    更吟君句胜啖炙,杏花妍媚春酣酣。
    吾交豪俊天下选,谁得众美如君兼。
    诗工鑱刻露天骨,将论纵横轻玉钤。
    遗编最爱孙武说,往往曹杜遭夷芟。
    关西幕府不能辟,陇山败将死可惭。
    嗟余身贱不敢荐,四十白发犹青衫。
    吴兴太守诗亦好,往奏玉琯和英咸。
    杯行到手莫辞醉,明日举棹天东南。
  • 宋金辽阅读:1825次
  • 少年游·栏干十二独凭春

  • 正文:
    栏干十二独凭春,晴碧远连云。千里万里,二月三月,行色苦愁人。
    谢家池上,江淹浦畔,吟魄与离魂。那堪疏雨滴黄昏。更特地、忆王孙。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    春天的日子,独自凭栏远眺,倚遍了一个个栏杆。这是一个晴日,碧绿的芳草绵延,与天边的云彩相连。放眼远处,辽阔无际,千里万里,时令正是盛春的二月三月间,远行之人啊,你去也,行色匆匆,令我愁苦无穷。
    谢家池塘边,江淹浦的岸边,独自吟颂苦。怎能承受哟,黄昏时节,又飘落几点疏疏的雨滴,更何况,此时此地,又想起了远行之人。

    注释
    ①少年游:词牌名,始见于晏同叔《珠玉词》。又名少年游令、小阑干、玉腊梅枝。《词谱》卷八调见《珠玉词》,因词有‘长似少年时’句,取以为名。
    ②独凭春:春天时独自倚栏远眺。
    ③晴碧:指蓝天下的青草。
    ④谢家池:据《南史·惠连传》载,族兄灵运激赏惠连之才思,尝于永嘉西堂思诗竞不成,忽梦见惠连,即得句云:“池塘生春草。”
    ⑤江淹浦:指别离之地。指南朝文学家江淹作《别赋》描摹各种类型的离别情态。
    ⑥吟魄:指诗情、诗思。离魂:指离别的思绪。
    ⑦王孙:公子,指远游之人。

    参考资料:

    1、 欧阳修著,中华文学百家经典 欧阳修集,时代文艺出版社,,第346-347页

    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1822次
  • 浣溪沙·堤上游人逐画船

  • 正文:
    堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天。绿杨楼外出秋千。
    白发戴花君莫笑,六幺催拍盏频传。人生何处似樽前!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    堤上踏青赏春的游人如织,踊跃追逐着湖里的画船,春水荡漾,四周水天相接,波涛击打着堤岸。湖畔绿杨掩映的小楼之外,传出秋千少女的欢愉之声。
    莫要笑话满头白发的老翁还头插鲜花,我随着委婉动听的《六幺》琵琶曲调,频频交杯换盏。人生万事,何似对酒当歌?

    注释
    ①四垂天:天幕仿佛从四面垂下,此处写湖上水天一色的情形。
    ②绿杨句:王维《寒食城东即事》:“蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。”冯延巳《上行杯》词:“柳外秋千出画墙。”
    ③戴花:在头上簪花。《宋史·礼志十五》:“礼毕,从驾官、应奉官、禁卫等并簪从驾还内。”
    ④六幺:又名绿腰,唐时琵琶曲名。王灼《碧鸡熳志》卷三云:“《六幺》,一名《绿腰》,一名《乐世》,一名《录要》。”白居易《琵琶行》:“轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。”
    ⑤尊:同樽,古代的盛酒器具。

    参考资料:

    1、 郁玉英.欧阳修词评注  :江西人民出版社 ,2012 .

    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1821次
  • 欧阳修-诗词《啼鸟》 古诗 全诗赏析

  • 提葫芦,提葫芦,
    不用沽美酒。宫壶日赐新拨醅,
    老病足以扶衰朽。百舌子,
    百舌子,莫道泥滑滑。
    宫花正好愁雨来,暖日方催花乱发。
    苑树千重绿暗春,珍禽彩羽自成群。
    花开祗惯迎黄屋,鸟语初惊见外人。
    千声百啭忽飞去,枝上自落红纷纷。
    画帘阴阴隔宫烛,禁渥杳杳深千门。
    可怜枕上五更听,不似滁州山里闻。
  • 宋金辽阅读:1821次
  • 欧阳修词《蝶恋花》:百草千花寒食路,香车系在谁家树

  •     蝶恋花 欧阳修

        几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?

        泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。
  • 宋金辽阅读:1819次
  • 桃源忆故人

  • 正文:
    梅梢弄粉香犹嫩。欲寄江南春信。别后寸肠萦损。说与伊争稳。
    小炉独守寒灰烬。忍泪低头画尽。眉上万重新恨。竟日无人问。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1815次
  • 欧阳修-诗词《绿竹堂独饮》 古诗 全诗赏析

  • 夏篁解箨阴加樛,卧斋公退无喧嚣。
    清和况复值佳月,翠树好鸟鸣咬咬。
    芳◇有酒美可酌,胡为欲饮先长谣。
    人生暂别客秦楚,尚欲泣泪相攀邀。
    况兹一诀乃永已,独使幽梦恨蓬蒿。
    忆予驱马别家去,去时柳陌东风高。
    楚乡留滞一千里,归来落尽李与桃。
    残花不共一日看,东风送哭声嗷嗷。
    洛池不见青春色,白杨但有风萧萧。
    姚黄魏紫开次第,不觉成恨俱零凋。
    榴花最晚今又拆,红绿点缀如裙腰。
    年芳转新物转好,逝者日与生期遥。
    予生本是少年气,瑳磨牙角争雄豪。
    马迁班固自歆向,下笔点窜皆嘲嘈。
    客来共坐说今古,纷纷落尽玉麈毛。
    弯弓或拟射石虎,又欲醉斩荆江蛟。
    自言刚气贮心腹,何尔柔软为脂膏。
    吾闻庄生善齐物,平日吐论奇牙聱。
    忧从中来不自遣,强叩瓦缶何譊譊。
    伊人达者向乃尔,情之所锺况吾曹。
    愁填胸中若山积,虽欲强饮如沃焦。
    乃判自古英壮气,不有此恨如何消。
    又闻浮屠说生死,灭没谓若梦幻泡。
    前有万古後万世,其中一世独虭蟧。
    安得独酒一榻泪,欲助河水增滔滔。
    古来此事无可奈,不如饮此◇中醪。
  • 宋金辽阅读:1815次
  • 欧阳修-诗词《书怀》 古诗 全诗赏析

  • 齿牙零落鬓毛◇,颍水多年已结庐。
    解组便为闲处士,新花莫笑病尚书。
    青衫仕至千锺禄,白首归乘一鹿车。
    况有西邻隐君子,轻蓑短笠伴春锄。
  • 宋金辽阅读:1809次
  • 欧阳修-诗词《沧浪亭》 古诗 全诗赏析

  • 子美寄我沧浪吟,邀我共作沧浪篇。
    沧浪有景不可到,使我东望心悠然。
    荒湾野水气象古,高林翠阜相回环。
    新篁抽笋添夏影,老◇乱发争春妍。
    水禽闲暇事高格,山鸟日夕相呼喧。
    不知此地几兴废,仰视乔木皆苍烟。
    堪嗟人迹到不远,虽有来路曾无缘。
    穷奇极怪谁似子,搜索幽隐探神仙。
    初寻一迳入蒙密,豁目异境无穷边。
    风高月白最宜夜,一片莹净铺琼田。
    清光不辨水与月,但见空碧涵漪涟。
    清风明月本无价,可惜祗卖四万钱。
    又疑此境天乞与,壮土憔悴天应怜。
    鸱夷古亦有独往,江湖波涛渺翻天。
    崎岖世路欲脱去,反以身试蛟龙渊。
    岂如扁舟任飘兀,红蕖渌浪摇醉眠。
    丈夫身在岂长弃,新诗美酒聊穷年。
    虽然不许俗客到,莫惜佳句人间传。
  • 宋金辽阅读:1807次
  • 欧阳修-诗词《夜意》 古诗 全诗赏析

  • 蕙炷炉薰断,兰膏烛艳煎。
    夜风多起籁,晓月渐亏弦。
    鹊去星低汉,乌啼树暝烟。
    惟应墙外柳,三起复三眠。
  • 宋金辽阅读:1807次
  • 欧阳修-诗词《幽谷晚饮》 古诗 全诗赏析

  • 一径入蒙密,已闻流水声。
    行穿翠筱尽,忽见青山横。
    山势抱幽谷,谷泉含石泓。
    旁生嘉树林,上有好鸟鸣。
    鸟语谷中静,树凉泉影清。
    露蝉已嘒嘒,风溜时泠泠。
    渴心不待饮,醉耳倾还醒。
    嘉我二三友,偶同丘壑情。
    环流席高荫,置酒当峥嵘。
    是时新雨余,日落山更明。
    山色已可爱,泉声难久听。
    安得白玉琴,写以朱丝绳。
  • 宋金辽阅读:1800次
  • 相州昼锦堂记

  • 正文:
      仕宦而至将相,富贵而归故乡。此人情之所荣,而今昔之所同也。   盖士方穷时,困厄闾里,庸人孺子,皆得易而侮之。若季子不礼于其嫂,买臣见弃于其妻。一旦高车驷马,旗旄导前,而骑卒拥后,夹道之人,相与骈肩累迹,瞻望咨嗟;而所谓庸夫愚妇者,奔走骇汗,羞愧俯伏,以自悔罪于车尘马足之间。此一介之士,得志于当时,而意气之盛,昔人比之衣锦之荣者也。   惟大丞相魏国公则不然:公,相人也,世有令德,为时名卿。自公少时,已擢高科,登显仕。海内之士,闻下风而望余光者,盖亦有年矣。所谓将相而富贵,皆公所宜素有;非如穷厄之人,侥幸得志于一时,出于庸夫愚妇之不意,以惊骇而夸耀之也。然则高牙大纛,不足为公荣;桓圭衮冕,不足为公贵。惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之声诗,以耀后世而垂无穷,此公之志,而士亦以此望于公也。岂止夸一时而荣一乡哉!   公在至和中,尝以武康之节,来治于相,乃作“昼锦”之堂于后圃。既又刻诗于石,以遗相人。其言以快恩仇、矜名誉为可薄,盖不以昔人所夸者为荣,而以为戒。于此见公之视富贵为何如,而其志岂易量哉!故能出入将相,勤劳王家,而夷险一节。至于临大事,决大议,垂绅正笏,不动声色,而措天下于泰山之安:可谓社稷之臣矣!其丰功盛烈,所以铭彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非闾里之荣也。   余虽不获登公之堂,幸尝窃诵公之诗,乐公之志有成,而喜为天下道也。于是乎书。   尚书吏部侍郎、参知政事欧阳修记。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      做官做到将相,富贵之后返回故乡,这从人情上说是光荣的,从古到今都是这样啊。
      大概士人在仕途不通的时候,困居乡里,那些平庸之辈甚至小孩,都能够轻视欺侮他。就像苏季子不被他的嫂嫂以礼相待,朱买臣被他的妻子嫌弃一样。可是一旦坐上四匹马拉的高大车子,旗帜在前面导引,而骑兵在后面簇拥,街道两旁的人们,一齐并肩接踵,一边瞻望一边称羡,而那些庸夫愚妇,恐惧奔跑,汗水淋漓,羞愧地跪在地上,面对车轮马足扬起的灰尘,十分后悔,暗自认罪。这么个小小的士人,在当世得志,那意气的壮盛,以前的人们就将他比作穿着锦绣衣裳的荣耀。
      只有大丞相魏国公却不是如此,魏国公,是相州人士。先祖世代有美德,都是当时有名的大官。魏国公年轻时就已考取高等的科第,当了大官。全国的士人们,听闻他传下的风貌,仰望他余下的光彩,大概也有好多年了。所谓出将入相,富贵荣耀,都是魏国公平素就应有的。而不像那些困厄的士人,靠着侥幸得志于一时一事,出乎庸夫愚妇的意料之外,为了使他们害怕而夸耀自己。如此说来,高大的旗帜,不足以显示魏国公的光荣,玉圭官服,也不足以显示魏国公的富贵。只有用恩德施于百姓,使功勋延及国家,让这些都镌刻在金石之上,赞美的歌传播在四面八方,使荣耀传于后世而无穷无尽,这才是魏国公的大志所在,而士人们也把这些寄希望于他。难道只是为了夸耀一时,荣耀一乡吗?
      魏国公在至和年间,曾经以武康节度使的身份来治理过相州,便在官府的后园建造了一座“昼锦堂”。后来又在石碑上刻诗,赠送给相州百姓。诗中认为,那种以计较恩仇为快事,以沽名钓誉而自豪的行为是可耻的。不把前人所夸耀的东西当作光荣,却以此为鉴戒。从中可见魏国公是怎样来看待富贵的,而他的志向难道能轻易地衡量吗?因此能够出将入相,辛勤劳苦地为皇家办事,而不论平安艰险气节始终如一。至于面临重大事件,决定重大问题,都能衣带齐整,执笏端正,不动声色,把天下国家置放得如泰山般的安稳,真可称得上是国家的重臣啊。他的丰功伟绩,因此而被铭刻在鼎彝之上,流传于弦歌之中,这是国家的光荣,而不是一乡一里的光荣啊。
      我虽然没有获得登上昼锦堂的机会,却荣幸地曾经私下诵读了他的诗歌,为他的大志实现而高兴,并且乐于向天下宣传叙述,于是写了这篇文章。
      尚书吏部侍郎、参知政事欧阳修记。

    注释
    (1)相州:今河南安阳市。困厄:困苦,苦难。
    (2)易:轻视。
    (3)季子:见卷四《苏秦以连横说秦》。买臣:朱买臣,西汉人,先贫后贵。妻改嫁,望复婚,被拒。
    (4)旄:竿顶用旄牛尾作为装饰的旗。
    (5)骈:并列。咨嗟:赞叹。
    (6)魏国公:指韩琦,北宋大臣,执政多年,并曾与范仲淹帅兵同抗西夏,世称“韩范”。
    (7)牙:牙旗。纛:音道,仪仗队的大旗。
    (8)大纛:古代军队或仪仗队的大旗。
    (9)桓圭:古代三公所执玉圭。衮裳:帝王和三公礼服。
    (10)昼锦:项羽说:“富贵不归故乡,如衣绣夜行。”韩琦以宰相回乡任官,极感荣耀,故名。
    (11)绅:官服上的大带。笏:音户,大臣上朝时所执的手版,以便记事。
    (12)彝鼎:古代祭器,可刻铭文。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1793次
  • 欧阳修-诗词《送梅龙图公仪知杭州》 古诗 全诗赏析

  • 万室东南富且繁,羡君风力有余闲。
    渔樵人乐江湖外,谈笑诗成◇俎间。
    日暖梨花催美酒,天寒桂子落空山。
    邮筒不绝如飞翼,莫惜新篇屡往还。
  • 宋金辽阅读:1793次
  • 欧阳修-诗词《嵩山十二首·玉女捣衣石》 古诗 全诗赏析

  • 玉女捣仙衣,夜下青松岭。
    山深风霞寒,月杵遥相应。
    露踪杳可寻,片石秋光莹。
  • 宋金辽阅读:1789次
  • 欧阳修-诗词《品令》 古诗 全诗赏析

  • 渐素景。金风劲。早是凄凉孤冷。那堪闻、蛩吟穿金井。唤愁绪难整。懊恼人人薄倖。负云期雨信。终日望伊来,无凭准。闷损我、也不定。
  • 宋金辽阅读:1778次
  • 欧阳修-诗词《留题安州朱氏草堂》 古诗 全诗赏析

  • 俯槛临流蕙径深,平泉花木绕阴森。
    蛙鸣鼓吹春喧耳,草暖池塘梦费吟。
    赌墅乞甥宾对弈,惊鸿送目手挥琴。
    嗟予远捧从军檄,不得披裘五月寻。
  • 宋金辽阅读:1777次
  • 欧阳修-诗词《仙意》 古诗 全诗赏析

  • 孤桐百尺拂非烟,凤去鸾归夜悄然。
    沧海风高愁燕远,扶桑春老记蚕眠。
    槎流千里才成曲,桂魄经旬始下弦。
    独有金人寄遗恨,晓盘云泪冷涓涓。
  • 宋金辽阅读:1772次
  • 梅圣俞诗集序

  • 正文:
      予闻世谓诗人少达而多穷,夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。凡士之蕴其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木风云鸟兽之状类,往往探其奇怪,内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难言。盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。   予友梅圣俞,少以荫补为吏,累举进士,辄抑于有司,困于州县,凡十余年。年今五十,犹从辟书,为人之佐,郁其所蓄,不得奋见于事业。其家宛陵,幼习于诗,自为童子,出语已惊其长老。既长,学乎六经仁义之说,其为文章,简古纯粹,不求苟说于世。世之人徒知其诗而已。然时无贤愚,语诗者必求之圣俞;圣俞亦自以其不得志者,乐于诗而发之,故其平生所作,于诗尤多。世既知之矣,而未有荐于上者。昔王文康公尝见而叹曰:“二百年无此作矣!”虽知之深,亦不果荐也。若使其幸得用于朝廷,作为雅、颂,以歌咏大宋之功德,荐之清庙,而追商、周、鲁颂之作者,岂不伟欤!奈何使其老不得志,而为穷者之诗,乃徒发于虫鱼物类,羁愁感叹之言。世徒喜其工,不知其穷之久而将老也!可不惜哉!   圣俞诗既多,不自收拾。其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也,取其自洛阳至于吴兴以来所作,次为十卷。予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之,遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。   其后十五年,圣俞以疾卒于京师,余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千余篇,并旧所藏,掇其尤者六百七十七篇,为一十五卷。呜呼!吾于圣俞诗论之详矣,故不复云。   庐陵欧阳修序。

    译文:
    我听到世人常说:人仕途畅达的少,困厄的多。难道真是这样吗?大概是由于世上所流传的诗歌,多出于古代困厄之士的笔下吧。大凡胸藏才智而又不能充分施展于世的士人,大都喜爱到山头水边去放浪形骸,看见虫鱼草木风云鸟兽等事物,往往探究它们的奇特怪异之处,内心有着忧愁感慨愤激的郁积,这些情感化为诗兴,即寄托在怨恨讽刺之中,道出了逐臣寡妇的慨叹,而写出了人所难于言传的感受来。大概越困厄就越能写得工巧。如此说来,并非写诗使人穷困潦倒,大概是穷困潦倒后才能写出好诗来。
      我的朋友梅圣俞,年轻时由于荫袭补为下级官吏,屡次考进士,总是遭到主考部门的压制,在地方上困厄了十多年。年已五十了,还要靠别人下聘书,去当人家的办事员。郁积着自己的才能智慧,不能在事业上充分地表现出来。他家乡在宛陵,幼年时就学习诗歌,从他还是个孩童时起,写出诗句来就已使得父老长辈惊异了。等到长大,学习了六经仁义的学问,他写出的文章简古纯正,不希求苟且取悦于世人,因此世人只知道他会写诗罢了。然而当时人不论贤愚,谈论诗歌必然会向圣俞请教。圣俞也把自己不得志的地方,喜欢通过诗歌来发泄,因此他平时所写的东西,其中诗歌就特别多。社会上已经知道他了,却没有人向朝廷推荐他。从前王文康公曾看到他的诗作,慨叹地说:“二百年没有这样的作品了!”虽然对他了解很深,可还是没有加以推荐。假使他有幸得到朝廷的任用,写出如《诗经》中雅、颂那样的作品,来歌颂大宋的功业恩德,献给宗庙,使他类似于商颂、周颂、鲁颂等作者,难道不是很壮伟的吗?可惜他到老也不得志,只能写困厄者的诗歌,白白地在虫鱼之类上抒发穷苦愁闷的感叹。社会上只喜爱他诗歌的工巧,却不知道他困厄已久将要老死了,这难道不值得叹息吗?
      圣俞的诗很多,自己却不收拾整理。他的内侄谢景初担心它太多容易散失,选取他从洛阳到吴兴这段时间的作品,编为十卷。我曾经酷爱圣俞的诗作,担心不能全部得到它,十分高兴谢氏能为它分类编排,就为之作序并保存起来。
      从那以后过了十五年,圣俞因病在京师去世,我已痛哭着为他写好了墓志铭,便向他家索求,得到他的遗稿一千多篇,连同先前所保存的,选取其中特别好的共六百七十七篇,分为十五卷。啊,我对圣俞的诗歌已经评论得很多了,所以不再重复。
      庐陵欧阳修序。



    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1767次
  • 欧阳修词《踏莎行》:离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水

  •     踏莎行 欧阳修

        候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。

        寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
  • 宋金辽阅读:1764次
  • 欧阳修-诗词《小池》 古诗 全诗赏析

  • 深院无人锁曲池,莓苔绕岸雨生衣。
    绿萍合处蜻蜓立,红蓼开时蛱蝶飞。
  • 宋金辽阅读:1762次
  • 浣溪沙

  • 正文:
    红粉佳人白玉杯。木兰船稳棹歌催。绿荷风里笑声来。
    细雨轻烟笼草树。斜桥曲水绕楼台。夕阳高处画屏开。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1761次
  • 释秘演诗集序

  • 正文:
      予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出,山林屠贩,必有老死而世莫见者,欲从而求之不可得。其后得吾亡友石曼卿。   曼卿为人,廓然有大志,时人不能用其材,曼卿亦不屈以求合。无所放其意,则往往从布衣野老酣嬉,淋漓颠倒而不厌。予疑所谓伏而不见者,庶几狎而得之,故尝喜从曼卿游,欲因以阴求天下奇士。   浮屠秘演者,与曼卿交最久,亦能遗外世俗,以气节相高。二人欢然无所间。曼卿隐于酒,秘演隐于浮屠,皆奇男子也。然喜为歌诗以自娱,当其极饮大醉,歌吟笑呼,以适天下之乐,何其壮也!一时贤士,皆愿从其游,予亦时至其室。十年之间,秘演北渡河,东之济、郓,无所合,困而归,曼卿已死,秘演亦老病。嗟夫!二人者,予乃见其盛衰,则予亦将老矣!   夫曼卿诗辞清绝,尤称秘演之作,以为雅健有诗人之意。秘演状貌雄杰,其胸中浩然。既习于佛,无所用,独其诗可行于世。而懒不自惜,已老,胠其橐,尚得三、四百篇,皆可喜者。   曼卿死,秘演漠然无所向。闻东南多山水,其巅崖崛峍,江涛汹涌,甚可壮也,欲往游焉。足以知其老而志在也。于其将行,为叙其诗,因道其盛时以悲其衰。   庆历二年十二月二十八日庐陵欧阳修序。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      我年轻时因考进士寄居京城,因而有机会遍交当时的贤者豪杰。不过我还认为:国家臣服统一了四方,停止了战争,休养生息以至天下太平了四十年,那些无处发挥才能的智谋雄伟不寻常之人,就往往蛰伏不出,隐居山林,从事屠宰贩运的人,必定有老死其间而不被世人发现的,想要跟从访求他们,与之结交而不可得。后来却认识了我那亡友石曼卿。
      曼卿的为人,胸怀开阔而有大志,今人不能用他的才能,曼卿也不肯委屈自己迁就别人。没有施展志向的地方,就往往跟布衣村民饮酒嬉戏,闹得痛快颠狂也不满足。因此我怀疑所谓蛰伏而不被发现的人,或许会在亲的玩乐中得到。所以常常喜欢跟从曼卿游玩,想借此暗中访求天下奇士。
      和尚秘演和曼卿交往最久,也能够将自己遗弃在世俗之外,以崇尚气节为高。两个人相处融合毫无嫌隙。曼卿在酒中隐身,秘演则在佛教中隐身,所以都是奇男子。然而又都喜欢做自我娱乐。当他们狂饮大醉之时,又唱又吟,又笑又叫,以共享天下的乐趣,这是多么豪迈啊!当时的贤士,都愿意跟从他们交游,我也常常上他们家。十年间,秘演北渡黄河,东到济州、郓州,没有遇上知己朋友,困顿而归。这时曼卿已经死了,秘演也是又老又病。唉!这两个人,我竟看到了他们从壮年而至衰老,那么我自己也将衰老了吧!
      曼卿的诗清妙绝伦,可他更称道秘演的作品,以为典雅劲健,真有诗人的意趣。秘演相貌雄伟杰出,他的胸中又存有浩然正气。然而已经学了佛,也就没有可用之处了,只有他的诗歌能够流传于世。可是他自己又懒散而不爱惜,已经老了,打开他的箱子,还能得到三、四百首,都是值得玩味的好作品。
      曼卿死后,秘演寂寞无处可去。听说东南地区多山水美景,那儿高峰悬崖峭拔险峻,长江波涛汹涌,很是壮观。便想到那儿去游玩。这就足以了解他人虽老了可是志气尚在。在他临行之时,我为他的诗集写了序言,借此称道他的壮年并为他的衰老而悲哀。

    注释
    ①释:佛教。这里指佛教徒,即僧人,俗称和尚。秘演,人名。
    ②京师:北宋都城汴京,今河南开封。
    ③国家:指当时的朝廷。臣一:臣服,统一。四海:古代以为中国在四海之中,故四海指全国。
    ④兵革:兵,武器。革,将士作战用的甲盾,这里指战争。养息:休养生息。
    ⑤山林屠贩:指隐居山林做屠夫、商贩的隐士。
    ⑥曼卿:名延年,河南商丘人,北宋诗人,他一生遭遇冷落,很不得志。
    ⑦廓然:开朗豪放的样子。
    ⑧布衣:百姓。野老:乡村老人。酣嬉:尽情喝酒,尽情嬉游。
    ⑨庶几:或许。狎:打近而且态度随便。
    ⑩阴求:暗中寻求。
    ⑾浮屠:佛教,也称和尚。也作“浮图”。
    ⑿遗外:超脱。即抛弃世俗的功名富贵。
    ⒀河:黄河。
    ⒁济、郓:济州、郓州。都在今山东省。
    ⒂清绝:清新绝顶。即特别清新。
    ⒃浩然:刚直正大之气。
    ⒄胠(qū):打开。橐(tuó:袋子)
    ⒅崛峍(lù):高峻陡峭。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1753次
  • 欧阳修-诗词《答子履学士见寄》 古诗 全诗赏析

  • 颍亳相望乐未央,吾州仍得治仙乡。
    梦回枕上黄粱熟,身在壶中白日长。
    每恨老年才已尽,怕逢诗敌力难当。
    知君欲别西湖去,乞我桥南菡萏香。
  • 宋金辽阅读:1752次
  • 欧阳修-诗词《内直对月寄子华舍人持国廷评》 古诗 全诗赏析

  • 禁署沉沉玉漏传,月华云表溢金盘。
    纤埃不隔光初满,万物无声夜向阑。
    莲烛烧残愁梦断,薰炉薰歇觉衣单。
    水精宫锁黄金阙,故比人间分外寒。
  • 宋金辽阅读:1751次
  • 欧阳修-诗词《鹭鸶》 古诗 全诗赏析

  • 风格孤高尘外物,性情闲暇水边身。
    尽日独行溪浅处,青苔白石见纤鳞。
  • 宋金辽阅读:1750次
  • 欧阳修-诗词《猛虎》 古诗 全诗赏析

  • 猛虎白日行,心闲貌扬扬。
    当路择人肉,罴猪不形相。
    头重尾不掉,百兽自然降。
    暗祸发所忽,有机埋路傍。
    徐行自踏之,机翻矢穿肠。
    怒吼震林丘,瓦落儿堕床。
    已死不敢近,目睛射余光。
    虎勇恃其外,爪牙利钩鋩。
    人形虽羸弱,智巧乃中藏。
    恃外可推折,藏中难测量。
    英心多决烈,自信不猜防。
    老狐足奸计,安居穴垣墙。
    穷冬听冰渡,思虑岂不长。
    引身入扱中,将死犹跳踉。
    狐奸固堪笑,虎猛诚可伤。
  • 宋金辽阅读:1749次
  • 欧阳修-诗词《永昭陵挽词三首》 古诗 全诗赏析

  • 行殿沉沉画翣重,凄凉挽铎出深宫。
    攀号不悟龙胡远,侍从犹穿豹尾中。
    日薄山川长起雾,天寒松◇自生风。
    斯民四十年涵煦,耕凿安知荷帝功。
  • 宋金辽阅读:1747次