先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖欧阳修〗作品集锦
  • 五代史宦官传序

  • 正文:
      自古宦者乱人之国,其源深于女祸。女,色而已,宦者之害,非一端也。   盖其用事也近而习,其为心也专而忍。能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。待其已信,然后惧以祸福而把持之。虽有忠臣、硕士列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食、前后左右之亲可恃也。故前后左右者日益亲,而忠臣、硕士日益疏,而人主之势日益孤。势孤,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,祸患伏于帷闼,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。患已深而觉之,欲与疏远之臣图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。虽有圣智,不能与谋。谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类,尽杀以快天下之心而后已。此前史所载宦者之祸常如此者,非一世也。   夫为人主者,非欲养祸于内而疏忠臣、硕士于外,盖其渐积而势使之然也。夫女色之惑,不幸而不悟,而祸斯及矣。使其一悟,捽而去之可也。宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也,唐昭宗之事是已。故曰“深于女祸者”,谓此也。可不戒哉?

    译文:
    自古以来,宦官扰乱国家,这来源比妇女的祸患还要深。
      妇人女子,不过使君王好色罢了。但是宦官的危害,并非在某一处或某一件事情。因为宦官做事情,经常在君王左右,亲近服侍。他们的心思专一,善于忍耐。能讨好以迎合君王的心意,能在小处表现诚实以稳固君王的心,使得君王必定相信而亲近他们。等到取得君王的信任,然后拿福祸来恐吓君王把持朝政。这时虽然有忠臣贤士罗列在朝廷,而君王以为离自己疏远。宦官却服侍起居饮食,不离自己前后左右,显得更为亲近可靠,所以在君王前后左右的宦官日益亲近,忠臣贤士日益疏远,君王的势力日益孤立。势力越孤立,则恐惧祸乱的心情一天天更厉害,而把持君王的宦官,地位日益牢固。国家的安危出于他们的喜怒,祸患隐伏于宫门帷幄之中。这样昔日所谓可以依赖信任的人,就是现在起祸为患的。待君王觉得祸患已深,想与被疏远的忠臣贤士策划,除掉左右亲近的宦官,但事情和缓则培养祸乱越深;事情急促,则宦官挟持君王为人质,这时虽然有圣贤的智慧,也不能与之谋划。即使谋划了也不能实行,实行了也不能成功。如果事情发展走了极端,则两败俱伤,所以大的祸患导致国家灭亡,小的祸患导致君王身死,而使奸雄借机起事,围捕宦官一党,将他们斩尽杀绝来快愉天下人之心才罢休。以前史书上所记载的关于宦官的祸患,常常就是这样,并不是一朝一代如此。为君王的人,也不想养祸患在宫内,而疏远忠臣贤士于宫外,只是渐渐积累而时势使他那样。
      女色的媚惑人,如果不幸而不觉悟,那么祸患就会来临。假使他一旦觉悟,揪起头发,将她驱逐就可以了。宦官为祸患,虽然想悔悟,但时势使君王不能将他们赶走,唐昭宗的事就是这样。所以说“宦官的祸患深于女色的祸患”,即指如此。怎么能不引以为戒呢?



    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1673次
  • 欧阳修-诗词《仙意》 古诗 全诗赏析

  • 孤桐百尺拂非烟,凤去鸾归夜悄然。
    沧海风高愁燕远,扶桑春老记蚕眠。
    槎流千里才成曲,桂魄经旬始下弦。
    独有金人寄遗恨,晓盘云泪冷涓涓。
  • 宋金辽阅读:1673次
  • 欧阳修-诗词《千秋岁》 古诗 全诗赏析

  • 画堂人静,翡翠帘前月。鸾帷凤枕虚铺设。风流难管束,一去音书歇。到而今,高梧冷落西风切。未语先垂泪,滴尽相思血。魂欲断,情难绝。都来些子事,更与何人说。为个甚,心头见底多离别。
  • 宋金辽阅读:1660次
  • 别滁

  • 正文:
    花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。
    我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。

    译文:
    鲜花盛开柳树明媚的时节,(百姓)为我酌酒饯行,我希望像平日一样开怀畅饮,不愿弦管演奏离别的曲调。



    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1657次
  • 欧阳修-诗词《答子履学士见寄》 古诗 全诗赏析

  • 颍亳相望乐未央,吾州仍得治仙乡。
    梦回枕上黄粱熟,身在壶中白日长。
    每恨老年才已尽,怕逢诗敌力难当。
    知君欲别西湖去,乞我桥南菡萏香。
  • 宋金辽阅读:1657次
  • 欧阳修-诗词《内直对月寄子华舍人持国廷评》 古诗 全诗赏析

  • 禁署沉沉玉漏传,月华云表溢金盘。
    纤埃不隔光初满,万物无声夜向阑。
    莲烛烧残愁梦断,薰炉薰歇觉衣单。
    水精宫锁黄金阙,故比人间分外寒。
  • 宋金辽阅读:1654次
  • 纵囚论

  • 正文:
      信义行于君子,而刑戮施于小人。刑入于死者,乃罪大恶极,此又小人之尤甚者也。宁以义死,不苟幸生,而视死如归,此又君子之尤难者也。方唐太宗之六年,录大辟囚三百余人,纵使还家,约其自归以就死。是以君子之难能,期小人之尤者以必能也。其囚及期,而卒自归无后者。是君子之所难,而小人之所易也。此岂近于人情哉?   或曰:罪大恶极,诚小人矣;及施恩德以临之,可使变而为君子。盖恩德入人之深,而移人之速,有如是者矣。曰:太宗之为此,所以求此名也。然安知夫纵之去也,不意其必来以冀免,所以纵之乎?又安知夫被纵而去也,不意其自归而必获免,所以复来乎?夫意其必来而纵之,是上贼下之情也;意其必免而复来,是下贼上之心也。吾见上下交相贼以成此名也,乌有所谓施恩德与夫知信义者哉?不然,太宗施德于天下,于兹六年矣,不能使小人不为极恶大罪,而一日之恩,能使视死如归,而存信义。此又不通之论也!   然则何为而可?曰:纵而来归,杀之无赦。而又纵之,而又来,则可知为恩德之致尔。然此必无之事也。若夫纵而来归而赦之,可偶一为之尔。若屡为之,则杀人者皆不死。是可为天下之常法乎?不可为常者,其圣人之法乎?是以尧、舜、三王之治,必本于人情,不立异以为高,不逆情以干誉。

    译文:


    译文及注释:

    译文一
      信义可以在君子中施行,而种种刑罚则在小人中施行。判刑列入死刑的人,是罪大恶极的,又是小人中特别坏的人。宁愿为正义而死,不愿意苟且贪生,而视死如归,这在君子中也是很难做到的。在唐太宗即位后第六年时,把判处死刑的犯人三百余人登记在册,放他们回家,约定好到期自动回来接受死刑。这是君子都难以做到的事,而希望小人中最坏的人能做到自然更难。到了规定的时间,那些囚犯自动回来而没有延误。这是君子难以做到的,而小人却很容易地做到了。这难道近于人情吗?
      有人说:罪大恶极,确实是小人了;如果对他们采取恩德感化的手段,就可以使他们变为君子。恩德感化愈深入人心,人的转变速度就愈快,有过这样的事。我说:唐太宗之所以这样做,就是为了得到这种名声。可是怎么会知道他在放回囚犯时,没有料到他们一定会回来希望可以赦免自己的死罪,所以才放回他们呢?又怎么会知道那些被放回的囚犯,没有料到他们自动回来就一定会被赦免自己的死罪,这才又回来呢?料想到囚犯一定会回来这才放他们回家,这是唐太宗从上面窥测到下面囚犯的内心想法;料想到一定会被赦免死罪这才回来,这是下面的囚犯在窥测上面的皇帝的内心想法。我从中看到的是上下互相窥测对方的内心想法才形成了这种名声,哪里还有皇帝采取恩德感化的办法和囚犯遵守信义的事呢?不然的话,唐太宗在全国施行恩德感化的办法,到这时已经六年了,却不能让小人不犯极恶大罪,只凭一天的恩德感化,就能使囚犯视死如归,而且坚守信义。这是一种说不通的观点啊!
      那么应该怎么去做才可以呢?我说:对放回家去而又回来的囚犯,杀了他而不能赦免。然后再放出一批囚犯,他们又回来了,这样才可以知道是被恩德感化所致。然而这必定是不可能的事。如果对放出的囚犯在他们回来后就赦免了死罪,可以偶尔做一次。如果总是这样去做,那么杀人犯都不会被处死。这可以作为国家的常法吗?不能作为国家的常法。这难道能说是圣人之法吗?所以说,尧、舜、三王治理国家,必定以合乎人情为标准,不以标新立异为高明,不能违背情理来博取自己的名誉。

    译文二
      对君子讲信义,对小人施刑罚。刑罚定成死罪,是罪恶到了顶点,这又是小人中最厉害的了。宁可为了信义而死,不愿苟且偷生,把死看得象回家一般,这又是君子中特别难以办到的。当唐太宗贞观六年的时候,选取犯死罪的囚犯三百多人,释放了让他们回家,并约定时间叫他们自动回来接受死刑;这是用君子难以做到的事,希望最坏的小人一定做到。那些囚犯到了期限,终于自己回来,竟没有一个失约的:这是君子难于做到的事,小人却轻而易举的做到了。这难道是近于人情的么。
      有人说:"罪大恶极,的确是小人了;但是等到对他施加恩德,就可以使他变成君子。因为恩德进入人心很深,能很快改变人们的气质,所以出现了象这样的情况。"我说:"唐太宗之所以这样做,正是为了求得这种声誉啊。这样看来,哪里知道放囚犯回去,不是预料他们一定再回来以希望赦免,所以才释放他们呢又哪里知道被释放回来的囚犯,不是预料自动回来一定能够赦免,所以才再回来的呢料想囚犯一定回来才释放他们,这是上面揣摩下面的情意;料想上面一定赦免他们才再回来,这是下面揣摩上面的心思。我只见上面和下面互相揣摩来造成这种声誉,哪里有什么布施恩德和懂得信义呢如果不是这样,那么唐太宗向天下布施恩德,到这时已经六年了,还不能使小人不做罪大恶极的事;然而一天的恩德,却能使他们视死如归,保存信义,这又是讲不通的理论啊。"
      既然这样,那么怎样做才好呢?我说:"释放了回来的,把他们杀掉而不赦免;然后再释放一批,他们又回来了,这样才能知道是布施恩德所造成的。然而这是一定不会有的事啊。至于释放了能够自动回来再加以赦免,只能够偶然试一试罢了;如果屡次这样做,那么杀人犯就都不会死了,这能够作为天下经常的法律么不能作为经常的法律,难道是圣人的法律么因此,尧,舜和三王治理天下,一定根据人情,不标新立异来显示高尚,不违背人情来求取名誉。

    注释
    ①唐太宗之六年:632年(唐太宗贞观六年)。唐太宗是我国历史上有一定作为的皇帝,他在位年间,国势强大,社会较安定,史称“贞观之治”。
    ②大辟:死刑。辟,法。刑法。大辟意为最重的刑罚。
    ③意:估计。
    ④贼:用作动词,窃,私下行动,引申为窥测。
    ⑤三王:指夏禹、商汤、周文王和周武王。他们都是儒家崇拜的古代的明君。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1653次
  • 欧阳修词《采桑子》:群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮蒙蒙

  •     采桑子 欧阳修

        群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风。

        笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。
  • 宋金辽阅读:1650次
  • 欧阳修词《木兰花》:夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨

  •     木兰花 欧阳修

        别后不知君远近,触目凄凉多少闷!渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问?

        夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。故攲单枕梦中寻,梦又不成灯双烬。
  • 宋金辽阅读:1650次
  • 欧阳修-诗词《游龙门分题十五首·山槎》 古诗 全诗赏析

  • 古木卧山腰,危根老盘石。山中苦霜霰,岁久无春色。
    不如岩下桂,开花独留客。
  • 宋金辽阅读:1647次
  • 诉衷情·眉意

  • 正文:
    清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。
    思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜。天气太多,你用热气呵着纤手,试着描画梅花妆。都因离别的幽恨,所以你故意把双眉画成山的式样,浅淡而又细长。思念往事,痛惜流逝的年华,更是令人感伤。想要唱歌却先收起微笑,想要微笑却又愁上眉头,这真是最令人断肠的事情。

    注释
    轻霜:气候只微寒
    试梅妆:谓试着描画梅花妆。
    远山:形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。比喻离恨的深长。
    流芳:流逝的年华。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1644次
  • 欧阳修-诗词《永昭陵挽词三首》 古诗 全诗赏析

  • 行殿沉沉画翣重,凄凉挽铎出深宫。
    攀号不悟龙胡远,侍从犹穿豹尾中。
    日薄山川长起雾,天寒松◇自生风。
    斯民四十年涵煦,耕凿安知荷帝功。
  • 宋金辽阅读:1643次
  • 欧阳修-诗词《送石扬休还蜀》 古诗 全诗赏析

  • 长爱谪仙夸蜀道,送君西望重吟哦。
    路高黄鹄飞不到,花发杜鹃啼更多。
    清禁寒生凤池水,绣衣荣照锦江波。
    昔年同舍青衿子,夹道欢迎鬓已皤。
  • 宋金辽阅读:1640次
  • 欧阳修-诗词《恨春迟》 古诗 全诗赏析

  • 欲借江梅荐饮。望陇驿、音息沈沈。住在柳州东,彼此相思,梦回云去难寻。归燕来时花期浸。淡月坠、将晓还阴。争奈多情易感,风信无凭,如何消遣初心。
  • 宋金辽阅读:1636次
  • 欧阳修-诗词《望江南/忆江南》 古诗 全诗赏析

  • 江南柳,花柳两相柔。花片落时粘酒盏,柳条低处拂人头。各自是风流。江南月,如镜复如钩。似镜不侵红粉面,似钩不挂画帘头。长是照离愁。
  • 宋金辽阅读:1632次
  • 欧阳修-诗词《送杨君之任永康》 古诗 全诗赏析

  • ◇峰云栈未尝行,图画曾看已可惊。
    险若登天悬鸟道,下临无地泻江声。
    折腰莫以微官耻,为政须通异俗情。
    况子多才兼美行,荐章期即达承明。
  • 宋金辽阅读:1630次
  • 欧阳修-诗词《游石子涧》 古诗 全诗赏析

  • ◇嶭高亭古涧隈,偶携嘉客共徘徊。
    席间风起闻天籁,雨後山光入酒杯。
    泉落断崖舂壑响,花藏深崦过春开。
    麏◇禽鸟莫惊顾,太守不将车骑来。
  • 宋金辽阅读:1625次
  • 欧阳修-诗词《太白戏圣俞》 古诗 全诗赏析

  • 开元无事二十年,五兵不用太白闲。
    太白之精下人间,李白高歌蜀道难。
    蜀道之难难於上青天,李白落笔生云烟。
    千奇万险不可攀,却视蜀道犹平川。
    宫娃扶来白已醉,醉里诗成醒不记。
    忽然乘兴登名山,龙咆虎啸松风寒。
    山头婆娑弄明月,九域尘土悲人寰。
    吹笙饮酒紫阳家,紫阳真人驾云车。
    空山流水空流花,飘然已去凌青霞。
    下看区区郊与岛,萤飞露湿吟秋草。
  • 宋金辽阅读:1624次
  • 临江仙·记得金銮同唱第

  • 正文:
    记得金銮同唱第,春风上国繁华。如今薄宦老天涯。十年岐路,空负曲江花。
    闻说阆山通阆苑,楼高不见君家。孤城寒日等闲斜。离愁难尽,红树远连霞。

    译文:


    译文及注释:
    还记得当年刚刚进士登第时,春风得意,自以为前途似锦。可如今却是官职卑微身老天涯。分别十年以来(我一事无成)白白辜负了当年新科进士的宴会。
    听说你要到的阆州有阆山可以通往神仙阆苑,可我登上高楼却望不到你的家。独处孤城寒日无端西斜,离别愁绪难以说尽,只见那经霜的红树连接着远处的红霞。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1623次
  • 欧阳修-诗词《琴高鱼》 古诗 全诗赏析

  • 琴高一去不复见,神仙虽有亦何为。
    溪鳞佳味自可爱,何必虚名务好奇。
  • 宋金辽阅读:1621次
  • 欧阳修-诗词《酬净照大师说》 古诗 全诗赏析

  • 佛说吾不学,劳师忽款关。
    吾方仁义急,君且水云闲。
    意淡宜松鹤,诗清叩佩环。
    林泉苟有趣,何必市廛间。
  • 宋金辽阅读:1618次
  • 欧阳修-诗词《喜雪示徐生》 古诗 全诗赏析

  • 清穹凛冬威,旱野渴天泽。
    经旬三尺雪,万物变颜色。
    愁云嘘不开,惨惨连日夕。
    寒风借天势,豪忽肆陵轹。
    空枝冻鸟雀,痴不避弹弋。
    长河寂无声,厚地若龟坼。
    阴阶夜自照,缺瓦晨复积。
    贮洁莹冰壶,量深埋玉尺。
    凝阴反穷剥,阳九兆初画。
    春回百草心,气动黄泉脉。
    坚冰虽未破,土润已潜释。
    常闻老农语,一腊见三白。
    是为丰年候,占验胜蓍策。
    天兵血西陲,万辙走供亿。
    嗟予媿疲俗,奚术肥尔瘠。
    惟幸岁之穰,兹惠岂人力。
    非徒给租调,且可销盗贼。
    从今洁◇廪,期共饱麰麦。
  • 宋金辽阅读:1612次
  • 欧阳修-诗词《仙草》 古诗 全诗赏析

  • 世说有仙草,得之能隐身。仙书已怪妄,此事况无文。
    嗟尔得从谁,不辨伪与真。持行入都市,自谓术通神。
    白日攫黄金,磊落拣奇珍。旁人掩口笑,纵汝暂懽忻。
    汝方矜所得,谓世尽盲昏。非人不见汝,乃汝不见人。
  • 宋金辽阅读:1610次
  • 欧阳修-诗词《送王公慥判官》 古诗 全诗赏析

  • 久客倦京国,言归岁已冬。
    独过伊水渡,犹听洛城锺。
    山色经寒绿,云阴入暮重。
    腊梅孤馆路,疲马有谁逢。
  • 宋金辽阅读:1610次
  • 欧阳修-诗词《画眉鸟》 古诗 全诗赏析

  • 百啭千声随意移,山花红紫树高低。
    始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
    作品赏析【注释】
    ①啭:鸟声婉转。
    ②对高低:时高时低地飞转。
    ③金笼:贵重的鸟笼。
      欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自在,无拘无束。这里也要了解的是,作者欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。
  • 宋金辽阅读:1607次
  • 欧阳修-诗词《与谢三学士唱和八首·和国庠勤讲之什》 古诗 全诗

  • 春尽沂风暖,芹生泮水清。
    双旌荣照路,博带俨盈庭。
    函丈师临席,锵金壁有经。
    诸生拜玉衮,欣识象丘形。
  • 宋金辽阅读:1607次
  • 欧阳修-诗词《送朱生》 古诗 全诗赏析

  • 万物各有役,无心独浮云。
    遂令幽居客,日与山云亲。
    植桂比芳操,佩兰思洁身。
    何必濯於水,本无缨上尘。
  • 宋金辽阅读:1606次
  • 临江仙·柳外轻雷池上雨

  • 正文:
    柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。
    燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    柳林外传来轻轻的雷鸣,池上细雨蒙蒙;雨声浙淅沥沥,滴在荷叶上发出细碎之声。不久小雨即停,小楼西角显现出被遮断的彩虹。我们靠倚栏杆旁,直等到月亮东升。
    燕子飞回门前,窥伺着飞到画梁问;我从玉钩上放下门帘。床上竹席纹路平展,好像清凉的水波,却无波纹涌动。床头放着水晶双枕,她的金钗从发上坠下,横放枕边。

    注释
    ①轻雷:雷声不大。
    ②阑干(lán):纵横交错的样子。
    ③月华:月光、月色之美丽。这里指月亮。
    ④画栋:彩绘装饰了的梁栋。
    ⑤玉钩:精美的帘钩。帘旌(jing):帘端下垂用以装饰的布帛,此代指帘幕。
    ⑥“凉波”句:指竹子做的凉席平整如不动的波纹。簟(diàn):竹席。
    ⑦水精:即水晶。
    ⑧‘‘傍有”句:化用李商隐《偶题》:“水文簟上琥珀枕,旁有堕钗双翠翘”。堕(duò):脱落。

    参考资料:

    1、 郁玉莹编著.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012.03:第9页 2、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:第十页 3、 江龙主编;廖亚,李苗苗,王坤娜等编.宋词三百首鉴赏词典:江西教育出版社,2012.01:第59页

    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1605次
  • 欧阳修-诗词《次韵再作》 古诗 全诗赏析

  • 吾年向世味薄,所好未衰惟饮茶。
    建溪苦远虽不到,自少尝见闽人夸。
    每嗤江浙凡茗草,丛生狼藉惟藏蛇。
    岂如含膏入香作金饼,蜿蜒两龙戏以呀。
    其余品第亦奇绝,愈小愈精皆露芽。
    泛之白花如粉乳,乍见紫面生光华。
    手持心爱不欲碾,有类弄印几成窊。
    论功可以疗百疾,轻身久服胜古麻。
    我谓斯言颇过矣,其实最能袪睡邪。
    茶官贡余分寄,地远物新来意嘉。
    亲烹屡酌不知厌,自谓此乐真无涯。
    未言久食成手颤,已觉疾饥生眼花。
    客遭水厄疲捧◇,口吻无异蚀月◇。
    僮奴傍视疑复笑,嗜好乖僻诚堪嗟。
    更蒙酬句怪可骇,儿曹助噪声哇哇。
  • 宋金辽阅读:1605次
  • 欧阳修-诗词《送李寔》 古诗 全诗赏析

  • 几幅归帆不暂停,吴天遥望斗牛横。
    香薰翠被乘青翰,波暖屏风咏紫茎。
    江水自随潮上下,月轮闲与蚌亏盈。
    河桥折柳伤离後,更作南云万里行。
  • 宋金辽阅读:1603次