先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖欧阳修〗作品集锦
  • 别滁

  • 正文:
    花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。
    我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。

    译文:
    鲜花盛开柳树明媚的时节,(百姓)为我酌酒饯行,我希望像平日一样开怀畅饮,不愿弦管演奏离别的曲调。



    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1792次
  • 欧阳修-诗词《猛虎》 古诗 全诗赏析

  • 猛虎白日行,心闲貌扬扬。
    当路择人肉,罴猪不形相。
    头重尾不掉,百兽自然降。
    暗祸发所忽,有机埋路傍。
    徐行自踏之,机翻矢穿肠。
    怒吼震林丘,瓦落儿堕床。
    已死不敢近,目睛射余光。
    虎勇恃其外,爪牙利钩鋩。
    人形虽羸弱,智巧乃中藏。
    恃外可推折,藏中难测量。
    英心多决烈,自信不猜防。
    老狐足奸计,安居穴垣墙。
    穷冬听冰渡,思虑岂不长。
    引身入扱中,将死犹跳踉。
    狐奸固堪笑,虎猛诚可伤。
  • 宋金辽阅读:1791次
  • 欧阳修-诗词《送杨君之任永康》 古诗 全诗赏析

  • ◇峰云栈未尝行,图画曾看已可惊。
    险若登天悬鸟道,下临无地泻江声。
    折腰莫以微官耻,为政须通异俗情。
    况子多才兼美行,荐章期即达承明。
  • 宋金辽阅读:1790次
  • 浣溪沙

  • 正文:
    红粉佳人白玉杯。木兰船稳棹歌催。绿荷风里笑声来。
    细雨轻烟笼草树。斜桥曲水绕楼台。夕阳高处画屏开。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1787次
  • 释秘演诗集序

  • 正文:
      予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出,山林屠贩,必有老死而世莫见者,欲从而求之不可得。其后得吾亡友石曼卿。   曼卿为人,廓然有大志,时人不能用其材,曼卿亦不屈以求合。无所放其意,则往往从布衣野老酣嬉,淋漓颠倒而不厌。予疑所谓伏而不见者,庶几狎而得之,故尝喜从曼卿游,欲因以阴求天下奇士。   浮屠秘演者,与曼卿交最久,亦能遗外世俗,以气节相高。二人欢然无所间。曼卿隐于酒,秘演隐于浮屠,皆奇男子也。然喜为歌诗以自娱,当其极饮大醉,歌吟笑呼,以适天下之乐,何其壮也!一时贤士,皆愿从其游,予亦时至其室。十年之间,秘演北渡河,东之济、郓,无所合,困而归,曼卿已死,秘演亦老病。嗟夫!二人者,予乃见其盛衰,则予亦将老矣!   夫曼卿诗辞清绝,尤称秘演之作,以为雅健有诗人之意。秘演状貌雄杰,其胸中浩然。既习于佛,无所用,独其诗可行于世。而懒不自惜,已老,胠其橐,尚得三、四百篇,皆可喜者。   曼卿死,秘演漠然无所向。闻东南多山水,其巅崖崛峍,江涛汹涌,甚可壮也,欲往游焉。足以知其老而志在也。于其将行,为叙其诗,因道其盛时以悲其衰。   庆历二年十二月二十八日庐陵欧阳修序。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      我年轻时因考进士寄居京城,因而有机会遍交当时的贤者豪杰。不过我还认为:国家臣服统一了四方,停止了战争,休养生息以至天下太平了四十年,那些无处发挥才能的智谋雄伟不寻常之人,就往往蛰伏不出,隐居山林,从事屠宰贩运的人,必定有老死其间而不被世人发现的,想要跟从访求他们,与之结交而不可得。后来却认识了我那亡友石曼卿。
      曼卿的为人,胸怀开阔而有大志,今人不能用他的才能,曼卿也不肯委屈自己迁就别人。没有施展志向的地方,就往往跟布衣村民饮酒嬉戏,闹得痛快颠狂也不满足。因此我怀疑所谓蛰伏而不被发现的人,或许会在亲的玩乐中得到。所以常常喜欢跟从曼卿游玩,想借此暗中访求天下奇士。
      和尚秘演和曼卿交往最久,也能够将自己遗弃在世俗之外,以崇尚气节为高。两个人相处融合毫无嫌隙。曼卿在酒中隐身,秘演则在佛教中隐身,所以都是奇男子。然而又都喜欢做自我娱乐。当他们狂饮大醉之时,又唱又吟,又笑又叫,以共享天下的乐趣,这是多么豪迈啊!当时的贤士,都愿意跟从他们交游,我也常常上他们家。十年间,秘演北渡黄河,东到济州、郓州,没有遇上知己朋友,困顿而归。这时曼卿已经死了,秘演也是又老又病。唉!这两个人,我竟看到了他们从壮年而至衰老,那么我自己也将衰老了吧!
      曼卿的诗清妙绝伦,可他更称道秘演的作品,以为典雅劲健,真有诗人的意趣。秘演相貌雄伟杰出,他的胸中又存有浩然正气。然而已经学了佛,也就没有可用之处了,只有他的诗歌能够流传于世。可是他自己又懒散而不爱惜,已经老了,打开他的箱子,还能得到三、四百首,都是值得玩味的好作品。
      曼卿死后,秘演寂寞无处可去。听说东南地区多山水美景,那儿高峰悬崖峭拔险峻,长江波涛汹涌,很是壮观。便想到那儿去游玩。这就足以了解他人虽老了可是志气尚在。在他临行之时,我为他的诗集写了序言,借此称道他的壮年并为他的衰老而悲哀。

    注释
    ①释:佛教。这里指佛教徒,即僧人,俗称和尚。秘演,人名。
    ②京师:北宋都城汴京,今河南开封。
    ③国家:指当时的朝廷。臣一:臣服,统一。四海:古代以为中国在四海之中,故四海指全国。
    ④兵革:兵,武器。革,将士作战用的甲盾,这里指战争。养息:休养生息。
    ⑤山林屠贩:指隐居山林做屠夫、商贩的隐士。
    ⑥曼卿:名延年,河南商丘人,北宋诗人,他一生遭遇冷落,很不得志。
    ⑦廓然:开朗豪放的样子。
    ⑧布衣:百姓。野老:乡村老人。酣嬉:尽情喝酒,尽情嬉游。
    ⑨庶几:或许。狎:打近而且态度随便。
    ⑩阴求:暗中寻求。
    ⑾浮屠:佛教,也称和尚。也作“浮图”。
    ⑿遗外:超脱。即抛弃世俗的功名富贵。
    ⒀河:黄河。
    ⒁济、郓:济州、郓州。都在今山东省。
    ⒂清绝:清新绝顶。即特别清新。
    ⒃浩然:刚直正大之气。
    ⒄胠(qū):打开。橐(tuó:袋子)
    ⒅崛峍(lù):高峻陡峭。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1786次
  • 欧阳修-诗词《喜雪示徐生》 古诗 全诗赏析

  • 清穹凛冬威,旱野渴天泽。
    经旬三尺雪,万物变颜色。
    愁云嘘不开,惨惨连日夕。
    寒风借天势,豪忽肆陵轹。
    空枝冻鸟雀,痴不避弹弋。
    长河寂无声,厚地若龟坼。
    阴阶夜自照,缺瓦晨复积。
    贮洁莹冰壶,量深埋玉尺。
    凝阴反穷剥,阳九兆初画。
    春回百草心,气动黄泉脉。
    坚冰虽未破,土润已潜释。
    常闻老农语,一腊见三白。
    是为丰年候,占验胜蓍策。
    天兵血西陲,万辙走供亿。
    嗟予媿疲俗,奚术肥尔瘠。
    惟幸岁之穰,兹惠岂人力。
    非徒给租调,且可销盗贼。
    从今洁◇廪,期共饱麰麦。
  • 宋金辽阅读:1782次
  • 欧阳修-诗词《游石子涧》 古诗 全诗赏析

  • ◇嶭高亭古涧隈,偶携嘉客共徘徊。
    席间风起闻天籁,雨後山光入酒杯。
    泉落断崖舂壑响,花藏深崦过春开。
    麏◇禽鸟莫惊顾,太守不将车骑来。
  • 宋金辽阅读:1779次
  • 欧阳修-诗词《酬净照大师说》 古诗 全诗赏析

  • 佛说吾不学,劳师忽款关。
    吾方仁义急,君且水云闲。
    意淡宜松鹤,诗清叩佩环。
    林泉苟有趣,何必市廛间。
  • 宋金辽阅读:1778次
  • 欧阳修-诗词《琴高鱼》 古诗 全诗赏析

  • 琴高一去不复见,神仙虽有亦何为。
    溪鳞佳味自可爱,何必虚名务好奇。
  • 宋金辽阅读:1776次
  • 欧阳修-诗词《唐崇徽公主手痕和韩内翰》 古诗 全诗赏析

  • 故乡飞鸟尚啁呼,何况悲笳出塞愁。
    青冢埋魂知不返,翠崖遗迹为谁留。
    玉颜自古为身累,肉食何人与国谋。
    行路至今空叹息,岩花涧草自春秋。
  • 宋金辽阅读:1775次
  • 五代史宦官传序

  • 正文:
      自古宦者乱人之国,其源深于女祸。女,色而已,宦者之害,非一端也。   盖其用事也近而习,其为心也专而忍。能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。待其已信,然后惧以祸福而把持之。虽有忠臣、硕士列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食、前后左右之亲可恃也。故前后左右者日益亲,而忠臣、硕士日益疏,而人主之势日益孤。势孤,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,祸患伏于帷闼,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。患已深而觉之,欲与疏远之臣图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。虽有圣智,不能与谋。谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类,尽杀以快天下之心而后已。此前史所载宦者之祸常如此者,非一世也。   夫为人主者,非欲养祸于内而疏忠臣、硕士于外,盖其渐积而势使之然也。夫女色之惑,不幸而不悟,而祸斯及矣。使其一悟,捽而去之可也。宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也,唐昭宗之事是已。故曰“深于女祸者”,谓此也。可不戒哉?

    译文:
    自古以来,宦官扰乱国家,这来源比妇女的祸患还要深。
      妇人女子,不过使君王好色罢了。但是宦官的危害,并非在某一处或某一件事情。因为宦官做事情,经常在君王左右,亲近服侍。他们的心思专一,善于忍耐。能讨好以迎合君王的心意,能在小处表现诚实以稳固君王的心,使得君王必定相信而亲近他们。等到取得君王的信任,然后拿福祸来恐吓君王把持朝政。这时虽然有忠臣贤士罗列在朝廷,而君王以为离自己疏远。宦官却服侍起居饮食,不离自己前后左右,显得更为亲近可靠,所以在君王前后左右的宦官日益亲近,忠臣贤士日益疏远,君王的势力日益孤立。势力越孤立,则恐惧祸乱的心情一天天更厉害,而把持君王的宦官,地位日益牢固。国家的安危出于他们的喜怒,祸患隐伏于宫门帷幄之中。这样昔日所谓可以依赖信任的人,就是现在起祸为患的。待君王觉得祸患已深,想与被疏远的忠臣贤士策划,除掉左右亲近的宦官,但事情和缓则培养祸乱越深;事情急促,则宦官挟持君王为人质,这时虽然有圣贤的智慧,也不能与之谋划。即使谋划了也不能实行,实行了也不能成功。如果事情发展走了极端,则两败俱伤,所以大的祸患导致国家灭亡,小的祸患导致君王身死,而使奸雄借机起事,围捕宦官一党,将他们斩尽杀绝来快愉天下人之心才罢休。以前史书上所记载的关于宦官的祸患,常常就是这样,并不是一朝一代如此。为君王的人,也不想养祸患在宫内,而疏远忠臣贤士于宫外,只是渐渐积累而时势使他那样。
      女色的媚惑人,如果不幸而不觉悟,那么祸患就会来临。假使他一旦觉悟,揪起头发,将她驱逐就可以了。宦官为祸患,虽然想悔悟,但时势使君王不能将他们赶走,唐昭宗的事就是这样。所以说“宦官的祸患深于女色的祸患”,即指如此。怎么能不引以为戒呢?



    译文及注释:


    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1774次
  • 欧阳修-诗词《送襄陵令李君》 古诗 全诗赏析

  • 绿发襄陵新长官,面颜虽老渥如丹。
    折腰聊为五斗屈,把酒犹能一笑欢。
    红枣林繁欣岁熟,紫檀皮软御春寒。
    民淳政简居多乐,无苦思归欲挂冠。
  • 宋金辽阅读:1773次
  • 欧阳修-诗词《田家》 古诗 全诗赏析

  • 绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。
    林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。
  • 宋金辽阅读:1770次
  • 欧阳修-诗词《次韵再作》 古诗 全诗赏析

  • 吾年向世味薄,所好未衰惟饮茶。
    建溪苦远虽不到,自少尝见闽人夸。
    每嗤江浙凡茗草,丛生狼藉惟藏蛇。
    岂如含膏入香作金饼,蜿蜒两龙戏以呀。
    其余品第亦奇绝,愈小愈精皆露芽。
    泛之白花如粉乳,乍见紫面生光华。
    手持心爱不欲碾,有类弄印几成窊。
    论功可以疗百疾,轻身久服胜古麻。
    我谓斯言颇过矣,其实最能袪睡邪。
    茶官贡余分寄,地远物新来意嘉。
    亲烹屡酌不知厌,自谓此乐真无涯。
    未言久食成手颤,已觉疾饥生眼花。
    客遭水厄疲捧◇,口吻无异蚀月◇。
    僮奴傍视疑复笑,嗜好乖僻诚堪嗟。
    更蒙酬句怪可骇,儿曹助噪声哇哇。
  • 宋金辽阅读:1770次
  • 欧阳修-诗词《仙草》 古诗 全诗赏析

  • 世说有仙草,得之能隐身。仙书已怪妄,此事况无文。
    嗟尔得从谁,不辨伪与真。持行入都市,自谓术通神。
    白日攫黄金,磊落拣奇珍。旁人掩口笑,纵汝暂懽忻。
    汝方矜所得,谓世尽盲昏。非人不见汝,乃汝不见人。
  • 宋金辽阅读:1767次
  • 泷冈阡表

  • 正文:
      呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓也,盖有待也。   修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓;居穷,自力于衣食,以长以教俾至于成人。太夫人告之曰:汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;其俸禄虽薄,常不使有余。曰:“毋以是为我累。”故其亡也,无一瓦之覆,一垄之植,以庇而为生;吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾为汝家妇,不及事吾姑;然知汝父之能养也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立;然知汝父之必将有后也。吾之始归也,汝父免于母丧方逾年,岁时祭祀,则必涕泣,曰:“祭而丰,不如养之薄也。”间御酒食,则又涕泣,曰:“昔常不足,而今有余,其何及也!”吾始一二见之,以为新免于丧适然耳。既而其后常然,至其终身,未尝不然。吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。汝父为吏,尝夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:“此死狱也,我求其生不得尔。”吾曰:“生可求乎?”曰:“求其生而不得,则死者与我皆无恨也;矧求而有得邪,以其有得,则知不求而死者有恨也。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。”回顾乳者剑汝而立于旁,因指而叹,曰:“术者谓我岁行在戌将死,使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。”其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉,故能详也。其施于外事,吾不能知;其居于家,无所矜饰,而所为如此,是真发于中者邪!呜呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必将有后也。汝其勉之!夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也。”修泣而志之,不敢忘。   先公少孤力学,咸平三年进士及第,为道州判官,泗绵二州推官;又为泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之泷冈。   太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼;初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自其家少微时,治其家以俭约,其后常不使过之,曰:“吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。”其后修贬夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故贫贱也,吾处之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。”   自先公之亡二十年,修始得禄而养。又十有二年,烈官于朝,始得赠封其亲。又十年,修为龙图阁直学士,尚书吏部郎中,留守南京,太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副枢密,遂参政事,又七年而罢。自登二府,天子推恩,褒其三世,盖自嘉祐以来,逢国大庆,必加宠锡。皇曾祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;曾祖妣累封楚国太夫人。皇祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,祖妣累封吴国太夫人。皇考崇公累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令。皇妣累封越国太夫人。今上初郊,皇考赐爵为崇国公,太夫人进号魏国。   于是小子修泣而言曰:“呜呼!为善无不报,而迟速有时,此理之常也。惟我祖考,积善成德,宜享其隆,虽不克有于其躬,而赐爵受封,显荣褒大,实有三朝之锡命,是足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。”乃列其世谱,具刻于碑,既又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鲜,遭时窃位,而幸全大节,不辱其先者,其来有自。 熙宁三年,岁次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推诚、保德、崇仁、翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事,兼管内劝农使,充京东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,修表。

    译文:


    译文及注释:

    译文一
      唉!我的父亲崇国公,在泷冈占卜吉地安葬六十年之后,他的儿子修才能够在墓道上立碑,这并不是敢有意迟缓,是因为有所等待。
      我不幸,四岁时父亲去世了,母亲立志守节,家境贫困,她靠自己的力量操持生活,还要抚养我、教育我,使我长大成人。母亲告诉我说:“你父亲为官清廉,乐于助人,又爱结交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩无几,说:‘不要让钱财使我受累!’他去世后,没有留下可赖以生存的家产。我靠什么守节呢?我对你父亲有所了解,因而把希望寄托在你身上。从我成为你家媳妇的时候,没赶上侍奉婆婆,但我知道你父亲很孝敬父母。你自幼失去父亲,我不能断定你将来有成就,但我知道你父亲一定后继有人。我刚出嫁时,你父亲为他母亲守孝刚一年。岁末祭祀祖先,他总是流泪说:‘祭祀再丰富,也不如生前的微薄奉养啊。’偶然吃些好的酒菜,他也会流泪说:‘从前娘在时常常不够,如今富足有余,又无法让她尝到!’刚开始我遇到这种情形,还以为是刚服完丧不久才这样。后来却经常如此,直到去世。我虽然没来得及侍奉婆婆,可从这一点能看出你父亲很孝敬父母。你父亲做官,曾经在夜里点着蜡烛看案卷,他多次停下来叹气。我问他,就说:‘这是一个判了死罪的案子,我想为他求得一条生路却办不到’我问:‘可以为死囚找生路吗?’他说:‘想为他寻求生路却无能为力,那么,死者和我就没有遗憾了,况且去寻求生路而又办到呢!正因为有得到赦免的,才明白不认真推求而被处死的人可能有遗恨啊。经常为死囚求生路,还不免错杀;偏偏世上总有人想置犯人于死地呢?’他回头看见奶娘抱着你站在旁边,于是指着你叹气说:‘算命的说我遇上戌年就会死,假使他的话应验了,我就看不见儿子长大成人了,将来你要把我的话告诉他。’他也常常用这些话教育其他晚辈,我听惯了所以记得很清楚。他在外面怎么样,我不知道;但他在家里,从不装腔作势,他行事厚道;是发自内心的!唉!他是很重视仁的啊!因此;我就是知道你父亲一定会有好后代的原因。你一定努力啊!奉养父母不一定要丰厚,最重要的是孝敬;利益虽然不能遍施于所有的人,重在仁爱之心。我没什么可教你的,这些都是你父亲的愿望。”我流着泪记下了这些教诲,不敢忘记。
      先父年幼丧父,努力读书。咸平三年考中进士,曾任道州判官,泗、绵二州推官,又做过泰州判官,享年五十九岁,葬在沙溪的泷岗。
      太夫人姓郑,她的父亲名讳是德仪,世代都是江南有名望的家族。太夫人恭敬、俭约、仁爱又有礼仪教养,起初诰封为福昌县太君,进封为乐安、安康、彭城三郡太君。从我们家道中落以后,她就以俭约的原则持家,后来家境富裕了,也不许花费过多,她说:"我的儿子不能苟且迎合世人,俭约一些,才能度过那可能要遭受的患难。”后来,我被贬夷陵,太夫人言笑如常,说:"你的家本来就贫贱,我已经习惯这种日子。你能安乐对待,我也能安乐。”
      先父死后二十年,我才取得俸禄来供养母亲。又过了十二年,列位于朝廷做京官,才获得赠封双亲。又过了十年,我担任龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京。母亲因病逝世于官邸,享年七十二岁。又过了八年,我以不相称的才能,做了朝廷的副枢密使,进为参知政事。又过了七年才解除职务。自从进入军、政二府后,天子施恩,褒奖三代宗亲。自从仁宗嘉佑年间以来,每逢国家大庆,必定对我的先祖加以赐恩。曾祖父累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令,曾祖母累赠为楚国太夫人。祖父累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,祖母累赠为吴国太夫人。先父崇国公累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,先母累赠为越国太夫人。皇上初次举行祭天大礼,先父赐爵为崇国公,先母进爵为魏国太夫人。
      于是我流着泪说:”唉﹗做善事无不得到好报的,时间或迟或早,这是必然的道理。我先祖和父亲积善有德,理应享有这种盛大的酬报。虽然他们在有生之年不能享受到,但是赐爵位、受封官,经表彰而光荣,因褒奖而崇大,具有三朝恩赏诰封,这就足够使其德行显扬于后世,庇荫支持子孙。”于是排列我家世代的谱系,详细刻在石碑上,接着又记下先父崇国公的遗训,以及太夫人的教育,以及所以对我有所待的原因,都写在阡表上,好让大家知道我德行浅薄,能力微小,只是适逢其时才能得到高位,有幸保全大的原则,没有辱及先祖,都由于上述的原因。
      神宗熙宁三年,庚戌年,四月初一辛酉,十五日乙亥,男推诚保德崇仁翊戴功臣、观文殿学士、特进、行兵部尚书,知青州军州事、兼管内劝农使、充京东路安抚使、上柱国、乐安郡开国公、食邑四千三百户、食实封一千二百户,欧阳修立表。

    译文二
      唉!想我先父崇国公,占卜选择吉地于泷冈以后的六十年,他的儿子欧阳修才能够作了墓表,刻在碑上竖立于墓道。并不是敢有意迟缓,而是因为有所等待。
      修很不幸,生下来四岁,父亲就去世了,太夫人(母亲)发了誓愿守节,家境贫寒,以自己的力量谋取衣食,扶养我,教育我,使我长大成人。太夫人谆谆告诫我说:“你的父亲做官清廉,喜欢布施别人,又喜爱招待宾客。他的俸禄虽然微薄,常常不使有剩余。他说:‘不要因为金钱连累了我的清白!’所以他去世后,没有一片瓦盖的房子,没有一亩地可以耕种,能叫你赖以生活,我依靠什么能自守呢?我对你的父亲,大概能知道一二,所以对你有所期待。自从我嫁到你家做媳妇,没有来得及侍奉婆婆,但知道你父亲是很孝顺地供养老人的。你幼年丧父,我不知道你一定会有所成就,但知道你父亲一定有后代。我开始到你家的时候,你父亲服满祖母的丧,才过了一年,逢年过节祭祀祖先的时候,必然哭泣说:‘祭祀即使很丰盛,也比不上活着时薄薄地奉养!’有时他自己吃着酒食,则又哭泣说:‘从前常嫌酒食不够,现在有余了,但来不及供养母亲了!’我开始见到一两次,以为他是才满了丧服,偶然有所感遇罢了。但以后他经常是这样,一直到终身,没有不如此的。我虽然来不及侍奉婆婆,从这些事知道你父亲是孝顺供养祖母的。你父亲做官,经常在夜里点着蜡烛,审理刑事案卷,屡次发出长长的叹息。我问起原因,他说:‘这是要判死刑的案卷,我想放一条生路而办不到!’我说:‘生路可以求吗?’他说:‘放一条生路而办不到,那么死者和我都没有遗恨。也确实有求一条生路,因而救活一个人的,就知道不去求生路而死者会有遗恨。就这样经常求生路,一不小心,仍旧会处死刑,而世上人常常希望这些人死去。’回头看着乳娘,抱着你站在一旁,因而指着你叹息说:‘占卦的人说我在年岁有戌的一年,将会死去。如果占卦人的话是真的,我就见不到儿子长大成才了,以后应当把我的话告诉儿子!’他平时在家教育子弟,常常说起此话,我听熟了,所以能详细地说给你听。他在外面办事,我不知道。在家中的时候,没有一点矜持文饰,不摆架子,而所以这样,是真正地发于内心的!唉!他的心地厚道而注重仁义方面,这就是我知道你父亲必定有后代的原因,你应当自己勉励才对。供养长辈不在于丰厚,而在于孝顺;利益虽然不能普及于万物,而在于心地厚道内存仁义。我不能教导你,这是你父亲的志向。”修哭泣着,牢牢记住,永不敢忘。
      先父崇国公少年时没有了父亲,努力研究学习。在真宗咸平三年考中进士,出任道州判官,泗、绵二州推官,又继任泰州判官,享年五十九岁,葬在沙溪的泷冈。太夫人姓郑她父亲名德仪,世代为江南名门大族。太夫人恭顺节俭仁爱知礼,起初封福昌县太君,又进封乐安、安康、彭城三郡太君。自从她家里贫贱时,以节俭治理家务,后来家里过日子也不超过一定的花费,她说:“我的儿子不能苟且迎合世俗人,要俭朴节约,以预备有患难的时候。”后来修被贬官到夷陵,太夫人谈笑自若,说:“咱们家原来是贫贱的,我已经过得习惯了。你能安心,我也能安心!”
      自从先父崇公死后二十年,修才得到朝廷的俸禄来奉养太夫人。又过了十二年,才位列朝官,开始封赠亲属。又过十年,修任职龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京,这时候太夫人因病逝世于官府中,享年七十二岁。再过了八年,修以没有才能的人竟出任副枢密使,遂参与国家大政要事,又有七年才罢免职务。自从进入中书省、枢密院二府以来,天子推广他的恩德,褒扬我的三代,自从仁宗嘉祐年间以来,逢到国家庆贺大典,必定予以宠幸,大加封赏。先曾祖父,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;先曾祖母,累封楚国太夫人。先祖父,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先祖母,累封吴国太夫人。先父崇公,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先母累封越国太夫人。当今神宗皇帝,到郊外祭天,赐先父爵位为崇国公,太夫人进封号为魏国夫人。
      于是小子修哭泣着说:“唉!行善没有不报的,只是迟速不同罢了,天理经常是这样的!我的祖先,积行善事成就了德行,应该享受这隆重的待遇。虽然不能活在世上享受,但赏赐封赠爵位,显示荣耀,褒扬光大,实在有三朝的宠幸诰封,足以表见扬名于后世,荫庇于子孙了!”所以序列世系家谱,刻在碑石上,后又记载先父崇国公的遗言训诫,以及太夫人所教导、希望我的话,一道揭示于墓表上;使大家知道小子修的德行浅薄,才能低小,逢到时运窃取了官位,幸而能保全大节,没有辱没先人,其实是有原因的。
      神宗熙宁三年岁次庚戌四月辛酉初一后十五日乙亥,儿子推诚保德崇仁翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事兼管内劝农使,充京东东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封邑一千二百户,欧阳修表。

    注释
    (1)泷(shuāng)冈:地名。在江西省永丰县沙溪南凤凰山上。阡(qiān)表:即墓碑。阡:墓道。
    (2)皇考:指亡父。崇公:欧阳修的父亲,名观,字仲宾,追封崇国公。
    (3)卜吉:指风水先生找到一块好坟地。
    (4)克:能够。表:墓表,是记述死者公德的文体。
    (5)孤:古时年幼就死了父亲称孤。
    (6)太夫人:指欧阳修的母亲郑氏。古时列侯之妻称夫人,列侯死,子称其母为太夫人。守节自誓:意思是,郑氏决心守寡,不再嫁人。
    (7)居穷:家境贫寒。衣食:指生活。
    (8)以长以教:一边抚养(欧阳修)一边教育他。以……以:一边,一边。表示两个并列。
    (9)俾(bǐ):使达到某种程度。
    (10)姑:丈夫的母亲,这里指欧阳修的祖母。
    (11)养:奉养,指孝顺父母。
    (12)始归:才嫁过来的时候。古时女子出嫁称归。
    (13)免于母丧:母亲死后,守丧期满。旧时父母或祖父死,儿子与长房长孙须谢绝人事,做官的解除职务,在家守孝二十七上月(概称三年),也称守制。免,指期满。
    (14)间:间或,偶尔。御:进用。
    (15)适然:偶然这样。
    (16)官书:官府的文书。这里指刑狱案件。
    (17)求其生不得:指无法免除他的死刑。
    (18)矧:(shěn):况且。
    (19)剑:抱。《礼记·曲礼上》:“负剑辟咡诏之。”郑玄注:“剑谓挟之于旁。”
    (20)戌:地支的第十一位,可与天干的甲、丙、戊、庚、壬相配来记年。
    (21)咸平:宋真宗年号。
    (22)道州:地名,辖境为今天的湖南道县、宁远以南的潇河流域。判官:官名,州郡长官的属官,掌管文书工作。
    (23)推官:州郡长官的属官,专管刑事。
    (24)考:亡父。讳:名讳。
    (25)江南:宋时地区划分为路,宋真宗时全国划分为十八路,江南为一路,辖区相当于今天的江西、江苏的长江以南,镇江、大茅山、长荡湖一线以西和安徽长江以南以及湖北阳新、通山等县。
    (26)夷陵:县名,今湖北宜昌市东南。1036年(宋仁宗景祐三年),范仲淹与宰相吕夷简不和,罢知饶州,朝臣多论救,独谏官高若讷以为当贬。欧阳修写信骂高“不复知人间有羞耻事”,并叫他“直携此书于朝,使正予罪而诛之。”高上其书于仁宗,欧阳修因此被贬为夷陵令。事见《宋史》范仲淹、欧阳修两传。
    (27)龙图阁:宋真宗建。在会庆殿西偏,北连禁中,阁东曰资政殿、西曰述古殿。阁上供奉太宗御书、御制文集及典籍、图画、宝瑞之物,及宗正寺所进属籍、世谱。有学士、直学士、待制、直阁等官。包拯曾为龙图阁直学士,人称包拯为包龙图即源于此。
    (28)南京:宋时南京为应天府,治所在今河南商邱市。
    (29)枢密:枢密使,官名,全国最高军事长官。
    (30)推恩:施恩惠于他人。
    (31)嘉祐:仁宗年号。
    (32)妣:已故母亲。
    (33)今上:当今的皇上,指神宗赵顼xū。郊:祭天。
    (34)三朝:仁宗、英宗、神宗。
    (35)熙宁:神宗年号。
    (36)庚戌:庚戌年,前文有“术者谓我岁行在戌年将死”。
    (37)辛酉:天干地支所记月份。朔:初一。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1766次
  • 欧阳修-诗词《送王公慥判官》 古诗 全诗赏析

  • 久客倦京国,言归岁已冬。
    独过伊水渡,犹听洛城锺。
    山色经寒绿,云阴入暮重。
    腊梅孤馆路,疲马有谁逢。
  • 宋金辽阅读:1762次
  • 欧阳修-诗词《千秋岁》 古诗 全诗赏析

  • 画堂人静,翡翠帘前月。鸾帷凤枕虚铺设。风流难管束,一去音书歇。到而今,高梧冷落西风切。未语先垂泪,滴尽相思血。魂欲断,情难绝。都来些子事,更与何人说。为个甚,心头见底多离别。
  • 宋金辽阅读:1760次
  • 欧阳修-诗词《与谢三学士唱和八首·和国庠勤讲之什》 古诗 全诗

  • 春尽沂风暖,芹生泮水清。
    双旌荣照路,博带俨盈庭。
    函丈师临席,锵金壁有经。
    诸生拜玉衮,欣识象丘形。
  • 宋金辽阅读:1759次
  • 欧阳修-诗词《送李寔》 古诗 全诗赏析

  • 几幅归帆不暂停,吴天遥望斗牛横。
    香薰翠被乘青翰,波暖屏风咏紫茎。
    江水自随潮上下,月轮闲与蚌亏盈。
    河桥折柳伤离後,更作南云万里行。
  • 宋金辽阅读:1759次
  • 欧阳修词《木兰花》:夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨

  •     木兰花 欧阳修

        别后不知君远近,触目凄凉多少闷!渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问?

        夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。故攲单枕梦中寻,梦又不成灯双烬。
  • 宋金辽阅读:1756次
  • 欧阳修-诗词《送张学士知郢州》 古诗 全诗赏析

  • 汉郎清晓赤墀趋,楚老西来望隼旟。
    侍史护衣薰蕙草,辘轳要◇从骊驹。
    阳春绕雪歌低扇,油幕连云水泛渠。
    千里修门对涔浦,好寻遗玦吊三闾。
  • 宋金辽阅读:1755次
  • 欧阳修-诗词《画眉鸟》 古诗 全诗赏析

  • 百啭千声随意移,山花红紫树高低。
    始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
    作品赏析【注释】
    ①啭:鸟声婉转。
    ②对高低:时高时低地飞转。
    ③金笼:贵重的鸟笼。
      欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自在,无拘无束。这里也要了解的是,作者欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。
  • 宋金辽阅读:1752次
  • 欧阳修-诗词《送朱生》 古诗 全诗赏析

  • 万物各有役,无心独浮云。
    遂令幽居客,日与山云亲。
    植桂比芳操,佩兰思洁身。
    何必濯於水,本无缨上尘。
  • 宋金辽阅读:1752次
  • 欧阳修-诗词《望江南/忆江南》 古诗 全诗赏析

  • 江南柳,花柳两相柔。花片落时粘酒盏,柳条低处拂人头。各自是风流。江南月,如镜复如钩。似镜不侵红粉面,似钩不挂画帘头。长是照离愁。
  • 宋金辽阅读:1748次
  • 欧阳修词《采桑子》:群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮蒙蒙

  •     采桑子 欧阳修

        群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风。

        笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。
  • 宋金辽阅读:1746次
  • 欧阳修-诗词《琅琊山六题·庶子泉》 古诗 全诗赏析

  • 庶子遗踪留此地,寒岩徙倚弄飞泉。
    古人不见心可见,一片清光长皎然。
  • 宋金辽阅读:1745次
  • 欧阳修-诗词《酬王君玉中秋席上待月值雨》 古诗 全诗赏析

  • 池上虽然无皓魄,樽前殊未减清欢。
    绿醅自有寒中力,红粉尤直烛下看。
    罗绮尘随歌扇动,管弦声杂雨荷乾。
    客舟闲卧王夫子,诗阵教谁主将坛。
  • 宋金辽阅读:1744次
  • 诉衷情·眉意

  • 正文:
    清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。
    思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜。天气太多,你用热气呵着纤手,试着描画梅花妆。都因离别的幽恨,所以你故意把双眉画成山的式样,浅淡而又细长。思念往事,痛惜流逝的年华,更是令人感伤。想要唱歌却先收起微笑,想要微笑却又愁上眉头,这真是最令人断肠的事情。

    注释
    轻霜:气候只微寒
    试梅妆:谓试着描画梅花妆。
    远山:形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。比喻离恨的深长。
    流芳:流逝的年华。



    作者介绍:
    欧阳修,欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
  • 宋金辽阅读:1740次
  • 欧阳修-诗词《拜赦》 古诗 全诗赏析

  • 拜赦古州南,山火明烈烈。
    州人共喧喧,两◇扶白发。
    丁宁天语深,旷荡皇恩阔。
    乃知天地施,幽远无间别。
    欣欣草木意,喜气消残雪。
  • 宋金辽阅读:1739次