先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖白居易〗作品集锦
  • 白居易-诗词《春寒》 古诗 全诗赏析

  • 今朝春气寒,自问何所欲。
    苏暖薤白酒,乳和地黄粥。
    岂惟厌馋口,亦可调病腹。
    助酌有枯鱼,佐餐兼旨蓄。
    省躬念前哲,醉饱多惭忸。
    君不闻靖节先生樽长空,广文先生饭不足。


  • 唐代阅读:1542次
  • 初入太行路

  • 正文:
    天冷日不光,太行峰苍莽。尝闻此中险,今我方独往。
    马蹄冻且滑,羊肠不可上。若比世路难,犹自平于掌。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1538次
  • 白居易-诗词《喜雨》 古诗 全诗赏析

  • 西北油然云势浓,须臾滂沛雨飘空。
    顿疏万物焦枯意,定看秋郊稼穑丰。
  • 唐代阅读:1538次
  • 白居易-诗词《悲哉行》 古诗 全诗赏析

  • 悲哉为儒者,力学不知疲。
    读书眼欲暗,秉笔手生胝。
    十上方一第,成名常苦迟。
    纵有宦达者,两鬓已成丝。
    可怜少壮日,适在穷贱时。
    丈夫老且病,焉用富贵为。
    沉沉朱门宅,中有乳臭儿。
    状貌如妇人,光明膏粱肌。
    手不把书卷,身不擐戎衣。
    二十袭封爵,门承勋戚资。
    春来日日出,服御何轻肥。
    朝从博徒饮,暮有倡楼期。
    平封还酒债,堆金选蛾眉。
    声色狗马外,其余一无知。
    山苗与涧松,地势随高卑。
    古来无奈何,非君独伤悲。


  • 唐代阅读:1534次
  • 白居易-诗词《秋晚》 古诗 全诗赏析

  • 烟景淡濛濛,池边微有风。觉寒蛩近壁,知暝鹤归笼。
    长貌随年改,衰情与物同。夜来霜厚薄,梨叶半低红。
  • 唐代阅读:1534次
  • 醉中对红叶

  • 正文:
    临风杪秋树,对酒长年人。醉貌如霜叶,虽红不是春。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1531次
  • 阴雨

  • 正文:
    润叶濡枝浃四方,浓云来去势何长。
    旷然寰宇清风满,救旱功高暑气凉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1529次
  • 白居易-诗词《寓意诗五首》 古诗 全诗赏析

  • 豫樟生深山,七年而后知。
    挺高二百尺,本末皆十围。
    天子建明堂,此材独中规。
    匠人执斤墨,采度将有期。
    孟冬草木枯,烈火燎山陂。
    疾风吹猛焰,从根烧到枝。
    养材三十年,方成栋梁姿。
    一朝为灰烬,柯叶无孑遗。
    地虽生尔材,天不与尔时。
    不如粪上英,犹有人掇之。
    已矣勿重陈,重陈令人悲。
    不悲焚烧苦,但悲采用迟。

    赫赫京内史,炎炎中书郎。
    昨传征拜日,恩赐颇殊常。
    貂冠水苍玉,紫绶黄金章。
    佩服身未暖,已闻窜遐荒。
    亲戚不得别,吞声泣路旁。
    宾客亦已散,门前雀罗张。
    富贵来不久,倏如瓦沟霜。
    权势去尤速,瞥若石火光。
    不如守贫贱,贫贱可久长。
    传语宦游子,且来归故乡。

    促织不成章,提壶但闻声。
    嗟哉虫与鸟,无实有虚名。
    与君定交日,久要如弟兄。
    何以示诚信,白水指为盟。
    云雨一为别,飞沉两难并。
    君为得风鹏,我为失水鲸。
    音信日已疏,恩分日已轻。
    穷通尚如此,何况死与生。
    乃知择交难,须有知人明。
    莫将山上松,结托水上萍。

    翩翩两玄鸟,本是同巢燕。
    分飞来几时,秋夏炎凉变。
    一宿蓬筚庐,一栖明光殿。
    偶因衔泥处,复得重相见。
    彼矜杏梁贵,此嗟茅栋贱。
    眼看秋社至,两处俱难恋。
    所托各暂时,胡为相叹羡?

    婆娑园中树,根株大合围。
    蠢尔树间虫,形质一何微。
    孰谓虫至微,虫蠹无已期。
    孰谓树至大,花叶有衰时。
    花衰夏未实,叶病秋先萎。
    树心半为土,观者安得知。
    借问虫何在,在身不在枝。
    借问虫何食,食心不食皮。
    岂无啄木鸟,嘴长将何为。



    作品赏析【注释】:乃知择交①难?须有知人明
    莫将山上松?结托水上萍
    ①择交:选择朋友。
    这几句是说,要知道,找一个真正的朋友是很难的,这要经过洞察人的品行。坚贞自守的君子,千万不要错认了人,去和那如水上浮萍般的小人交朋友。设喻独特,议论精辟,足供交友之戒。
    --引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》http://tshjj.yeah.net/
  • 唐代阅读:1525次
  • 七德舞-美拨乱,陈王业也

  • 正文:
    七德舞,七德歌,传自武德至元和。元和小臣白居易,
    观舞听歌知乐意,乐终稽首陈其事。太宗十八举义兵,
    白旄黄钺定两京。擒充戮窦四海清,二十有四功业成。
    二十有九即帝位,三十有五致太平。功成理定何神速,
    速在推心置人腹。亡卒遗骸散帛收,饥人卖子分金赎。
    魏徵梦见子夜泣,张谨哀闻辰日哭。怨女三千放出宫,
    死囚四百来归狱。剪须烧药赐功臣,李勣呜咽思杀身。
    含血吮创抚战士,思摩奋呼乞效死。则知不独善战善乘时,
    以心感人人心归。尔来一百九十载,天下至今歌舞之。
    歌七德,舞七德,圣人有作垂无极。岂徒耀神武,
    岂徒夸圣文。太宗意在陈王业,王业艰难示子孙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1524次
  • 送客归京

  • 正文:
    水陆四千里,何时归到秦?
    舟辞三峡雨,马入九衢尘。
    有酒留行客,无书寄贵人。
    唯凭远传语,好在曲江春。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1524次
  • 江上送客

  • 正文:
    江花已萎绝,江草已消歇。远客何处归,孤舟今日发。
    杜鹃声似哭,湘竹斑如血。共是多感人,仍为此中别。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1523次
  • 对琴待月

  • 正文:
    竹院新晴夜,松窗未卧时。共琴为老伴,与月有秋期。
    玉轸临风久,金波出雾迟。幽音待清景,唯是我心知。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1522次
  • 池鹤二首

  • 正文:
    高竹笼前无伴侣,乱鸡群里有风标。(乱鸡群里 一作:乱群鸡里)
    低头乍恐丹砂落,晒翅常疑白雪消。
    转觉鸬鹚毛色下,苦嫌鹦鹉语声娇。
    临风一唳思何事,怅望青田云水遥。 池中此鹤鹤中稀,恐是辽东老令威。
    带雪松枝翘膝胫,放花菱片缀毛衣。
    低回且向林间宿,奋迅终须天外飞。
    若问故巢知处在,主人相恋未能归。

    译文:


    译文及注释:

    在高高的竹笼前没有自己的同伴,在乱哄的鸡群却有着自己的风度。
    低下头怕丹砂落下,晒翅的时候担心白色的短尾消失。
    转眼看到鸬鹚觉得它毛色污浊,又讨厌鹦鹉的叫声太谄媚。
    对风鸣唳想的究竟是什么呢?惆怅地望向青青的田野和天之遥的云水之间。

    池塘中的这只鹤是鹤中稀有的品种,恐怕是传说中的辽东丁令威吧。
    它高高的站在带雪的松枝上,用菱花的花瓣点缀自己的羽毛。
    低空徘徊时会到笼子里栖宿,快速张开翅膀时终究要飞到辽阔的天空。
    你若问它的故巢,它知道在哪里,只是留恋现在的主人还不能归去。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1518次
  • 长恨歌

  • 正文:
    汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。
    天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
    春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
    云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
    金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
    遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
    缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
    六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
    君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
    峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
    马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
    归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
    春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。(花开日 一作:花开夜;南内 一作:南苑) 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
    迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
    悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
    为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
    楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
    金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
    揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。(阑 通:栏;飘飘 一作:飘飖)
    含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
    回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
    钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。
    在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。
    杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
    天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。
    她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色。
    春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。
    侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。
    鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。
    情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。
    承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。
    后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。
    金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。
    兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。
    于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。
    骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。
    轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。
    渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。
    九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。
    车队走走停停,西出长安才百余里。
    六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。
    贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。
    君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。
    秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。
    峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。
    蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。
    叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
    萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。
    君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。
    回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。
    芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
    春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
    兴庆宫和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。
    戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。
    细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。
    鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?
    阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?
    临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。
    君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。
    驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。
    忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。
    玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。
    当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。
    道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。
    太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。
    半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。
    轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂
    寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。
    含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。
    昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。
    回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。
    只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。
    金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。
    但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。
    临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。
    当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。
    在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。
    即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

    注释
    (1)汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。
    (2)重色:爱好女色。倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾国与倾城,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。
    (3)御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:“振长策而御宇内”
    (4)杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十七岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓“养在深闺人未识”,是作者有意为帝王避讳的说法。
    (5) 丽质:美丽的姿质。
    (6)六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。
    (7)华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
    (8)凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。
    (9)侍儿:宫女。
    (10)新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。
    (11)云鬓:《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。
    (12)芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。
    (13)春宵:新婚之夜。
    (14)佳丽三千:《后汉书·皇后纪》:自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。据《旧唐书·宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。
    (15)金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。”
    (16)列土:分封土地。据《旧唐书·后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。姊妹,姐妹。
    (17)可怜:可爱,值得羡慕。
    (18)不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”等。
    (19)骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。
    (20)凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。
    (21)渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。
    (22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此
    名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。
    (23)九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙,,意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。《楚辞·九辩》:君之门以九重。
    (24)千乘万骑西南行:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。
    (25)翠华两句:李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。
    翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。
    (26)六军:指天子军队。《周礼·夏官·司马》:王六军。据新旧《唐书·玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。龙武大将军陈玄礼奏:逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外群情,不无嫌怨。今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇群情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:杨国忠连蕃人谋逆!兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。玄宗即命力士赐贵妃自尽。
    (27)宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。《诗经·卫风·硕人》:螓首蛾眉。
    (28)花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。
    (29)翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。
    (30)云栈:高入云霄的栈道。萦纡(yíngyū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要
    道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。
    (31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。
    (32)行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。
    (33)夜雨闻铃:《明皇杂录·补遗》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻
    铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃曲》以寄恨焉。”这里暗指此事。后《雨霖铃》成为宋词词牌名。
    (34)天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。
    (35)不见玉颜空死处:据《旧唐书·后妃传》载:玄宗自蜀还,令中使祭奠杨贵妃,密令改葬于他所。初瘗时,以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在,内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视焉。
    (36)信马:意思是无心鞭马,任马前进。
    (37)太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。
    (38)西宫南苑:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。
    (39)梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:据《新唐书·礼乐志》:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选"坐部伎"三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。
    (40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。据《新唐书·百官志》,内官宫正有阿监、副监,视七品。
    (41)孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。
    (42)迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。
    (43)耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。
    (44)鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。《三国志·魏书·方技传》载:文帝梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。
    (45)翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。《楚辞·招魂》:翡翠珠被,烂齐光些。言其珍贵。谁与共:与谁共。
    (46)临邛道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安的道士。临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门
    名,这里借指长安。《后汉书·灵帝纪》:光和元年二月,始置鸿都门学士。
    (47)致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。
    (48)方士:有法术的人。这里指道士。殷勤:尽力。
    (49)排空驭气:即腾云驾雾。
    (50)穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。
    (51)海上仙山:《史记·封禅书》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。
    (52)玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。
    (53)绰约:体态轻盈柔美。《庄子·逍遥游》:藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约如处子。
    (54)参差:仿佛,差不多。
    (55)金阙:《太平御览》卷六六。引《大洞玉经》:上清宫门中有两阙,左金阙,右玉阙。西厢:《尔雅·释宫》:室有东西厢日庙。西厢在右。玉扃(jiong):玉门。即玉阙之变文。
    (56)转教小玉报双成:意谓仙府庭院重重,须经辗转通报。小玉:吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。
    (57)九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。《宋书·后妃传》:自汉氏昭阳之轮奂,魏室九华之照耀。
    (58)珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。逦迤:接连不断地。
    (59)新睡觉:刚睡醒。觉,醒。
    (60)袂(mèi):衣袖。
    (61)玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。
    (62)凝睇(dì):凝视。
    (63)昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。
    (64)蓬莱宫:传说中的海上仙山。这里指贵妃在仙山的居所。
    (65)人寰(huán):人间。
    (66)旧物:指生前与玄宗定情的信物。
    (67)寄将去:托道士带回。
    (68)钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。擘:分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。
    (69)重寄词:贵妃在告别是重又托他捎话。
    (70)两心知:只有玄宗、贵妃二人心里明白。
    (71)长生殿:在骊山华清宫内,天宝元年(742)造。按“七月”以下六句为作者虚拟之词。陈寅恪在《元白诗笺证稿·长恨歌》中云:“长生殿七夕私誓之为后来增饰之物语,并非当时真确之事实”。“玄宗临幸温汤必在冬季、春初寒冷之时节。今详检两唐书玄宗记无一次于夏日炎暑时幸骊山。”而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。
    (72) 比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。
    (73)连理枝:两株树木树干相抱。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。
    (74)恨:遗憾。绵绵:连绵不断。

    参考资料:

    1、 谢思炜.白居易诗选 : 中华书局,2009-8-1:第28页 2、 张傲飞编.唐诗宋词名家鉴赏大全集.:高等教育出版社,2010年12月:第147页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1518次
  • 花非花

  • 正文:
    花非花,雾非雾。
    夜半来,天明去。
    来如春梦几多时?
    去似朝云无觅处。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    说它是花不是花,说它是雾吗不是雾。
    半夜时到来,天明时离去。
    来时仿佛短暂而美好的春梦?
    离去时又像清晨的云彩无处寻觅。

    注释
    (1)花非花:《花非花》之成为词牌始于此。前四句都是三言,由七言绝句的前两句折腰而成。后两句仍为七言,有明显痕迹,表明是从七言绝句演变而来,用首句“花非花”为调名。
    (2)来如:来时。
    (3)几多时:短暂美好的。
    (4)去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
    (5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。宋玉《高唐赋》序:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。

    参考资料:

    1、 李济洲 .全唐诗佳句赏析 :太白文艺出版社 ,1999年 . 2、 中国文学网(中国社会科学院文学研究所主办) . 3、 白居易《花非花》试释:黄钺 - 《云南民族大学学报:哲学社会科学版》,1987年01期 4、 白居易《花非花》再辨:谢虹光 - 《广播电视大学学报:哲学社会科学版》,1999 5、 白居易的《花非花》:文青 - 《山东师范大学学报:人文社会科学版》,1983年04期 6、 吴功正;琵琶声声 激越动人——谈《琵琶行》的艺术特色;安徽师范大学学报(人文社会科学版);1980年02期 7、 花非花:麦子 - 《文苑(经典美文)》,2009年10期

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1517次
  • 春晚咏怀赠皇甫朗之

  • 正文:
    艳阳时节又蹉跎,迟暮光阴复若何。一岁平分春日少,
    百年通计老时多。多中更被愁牵引,少处兼遭病折磨。
    赖有销忧治闷药,君家浓酎我狂歌。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1516次
  • 白居易-诗词《缭绫》 古诗 全诗赏析

  • 缭绫缭绫何所似?
    不似罗绡与纨绮。
    应似天台山上月明前,
    四十五尺瀑布泉。
    中有文章又奇绝,
    地铺白烟花簇雪。
    织者何人衣者谁?
    越溪寒女汉宫姬。
    去年中使宣口敕,
    天上取样人间织。
    织为云外秋雁行,
    染作江南春水色。
    广裁衫袖长制裙,
    金斗熨波刀剪纹。
    异彩奇文相隐映,
    转侧看花花不定。
    昭阳舞人恩正深,
    春衣一对直千金。
    汗沾粉污不再著,
    曳土踏泥无惜心。
    缭绫织成费功绩,
    莫比寻常缯与帛。
    丝细缲多女手疼,
    扎扎千声不盈尺。
    昭阳殿里歌舞人,
    若见织时应也惜。



    作品赏析①天上:喻皇宫。②取样:规定的图案和花样。③人间织:由民间的越溪寒女来织。《缭绫》是《新乐府》五十首中的一首。这句是说,皇宫的使者宣布皇帝的口谕,缭绫的图案和花样,要符合皇宫的规定,由技艺高超的越溪女来织造。天上乃皇宫,人间乃寒女,天上人间,一乐一苦,一暖一寒,越溪女之苦寒,昭阳殿里的人儿怎能知晓,岂能怜悯?天上、人间之对比何其强烈!讽刺之情立见,艺术概括极强。--引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》http://tshjj.yeah.net/


    这首诗,是白居易《新乐府》五十篇中的第三十一篇。主题是“念女工之劳”。作者从缭绫的生产过程、工艺特点以及生产者与消费者的社会关系中提炼出这一主题,在艺术表现上很有独创性。

      缭绫是一种精美的丝织品,用它做成“昭阳舞人”的“舞衣”,价值“千金”。本篇的描写,都着眼于这种丝织品的出奇的精美,而写出了它的出奇的精美,则出奇的费工也就不言而喻了。

      “缭绫缭绫何所似?”──诗人以突如其来的一问开头,让读者迫切地期待下文的回答。回答用了“比”的手法,又不是简单的“比”,而是先说“不似……”,后说“应似……”,文意层层逼进,文势跌宕生姿。罗、绡、纨、绮,这四种丝织品都相当精美;而“不似罗绡与纨绮”一句,却将这一切全部抹倒,表明缭绫之精美,非其他丝织品所能比拟。那么,什么才配与它相比呢?诗人找到了一种天然的东西:“瀑布”。用“瀑布”与丝织品相比,唐人诗中并不罕见,徐凝写庐山瀑布的“今古长如白练飞,一条界破青山色”,就是一例。但白居易在这里说“应似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉”,仍显得新颖贴切。新颖之处在于照“瀑布”以“明月”;贴切之处在于既以“四十五尺”兼写瀑布的下垂与一匹缭绫的长度,又以“天台山”点明缭绫的产地,与下文的“越溪”相照应。缭绫是越地的名产,天台是越地的名山,而“瀑布悬流,千丈飞泻”(《太平寰宇记·天台县》),又是天台山的奇景。诗人把越地的名产与越地的名山奇景联系起来,说一匹四十五尺的缭绫高悬,就象天台山上的瀑布在明月下飞泻,不仅写出了形状、色彩,而且表现出闪闪寒光,耀人眼目。缭绫如此,已经是巧夺天工了;但还不止如此。瀑布是没有“文章”(图案花纹)的,而缭绫呢,却“中有文章又奇绝”,这又非瀑布所能比拟。写那“文章”的“奇绝”,又连用两“比”:“地铺白烟花簇雪”。“地”是底子,“花”是花纹。在不太高明的诗人笔下,只能写出缭绫白底白花罢了,而白居易一用“铺烟”、“簇雪”作比,就不仅写出了底、花俱白,而且连它们那轻柔的质感、半透明的光感和闪烁不定、令人望而生寒的色调都表现得活灵活现。

      诗人用六句诗、一系列比喻写出了缭绫的精美奇绝,就立刻掉转笔锋,先问后答,点明缭绫的生产者与消费者,又从这两方面进一步描写缭绫的精美奇绝,突出双方悬殊的差距,新意层出,波澜叠起,如入山阴道上,令人目不暇给。

      “织者何人衣者谁”?连发两问,“越溪寒女汉宫姬”,连作两答。生产者与消费者以及她们之间的对立,均已历历在目。“越溪女”既然那么“寒”,为什么不给自己织布御“寒”呢?就因为要给“汉宫姬”织造缭绫,不暇自顾。“中使宣口敕”,说明皇帝的命令不可抗拒,“天上取样”,说明技术要求非常高,因而也就非常费工。“织为云外秋雁行”,是对上文“花簇雪”的补充描写。“染作江南春水色”,则是说织好了还得染,而“染”的难度也非常大,因而也相当费工。织好染就,“异彩奇文相隐映,转则看花花不定”,其工艺水平竟达到如此惊人的程度,那么,它耗费了“寒女”多少劳力和心血,也就不难想见了。
  • 唐代阅读:1516次
  • 白居易-诗词《母别子》 古诗 全诗赏析

  • 母别子,
    子别母,
    白日无光哭声苦。
    关西骠骑大将军,
    去年破虏新策勋。
    敕赐金钱二百万,
    洛阳迎得如花人。
    新人迎来旧人弃,
    掌上莲花眼中刺。
    迎新弃旧未足悲,
    悲在君家留两儿。
    一始扶行一初坐,
    坐啼行哭牵人衣。
    以汝夫妇新燕婉,
    使我母子生别离。
    不如林中乌与鹊,
    母不失雏雄伴雌。
    应似园中桃李树,
    花落随风子在枝。
    新人新人听我语,
    洛阳无限红楼女。
    但愿将军重立功,
    更有新人胜于汝。



    作品赏析【注释】:不如林中乌与鹊①?母不失雏②雄伴雌
    ①乌与鹊:林中自由自在的鸟儿。②雏:小鸟。
    《母别子》是《新乐府》五十首中的一首。这两句是写将军遗弃妻子,迫使母子别离时妻子说的话:我们母子生离死别,连林中鸟儿都不如;那些鸟儿母亲不失儿女,丈夫陪伴妻子,过着恩恩爱爱、白头到老的生活。凄婉哀怨,声泪俱下,比喻真切,意境独到。
    --引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》http://tshjj.yeah.net/
  • 唐代阅读:1510次
  • 宿紫阁山北村

  • 正文:
    晨游紫阁峰,暮宿山下村。
    村老见余喜,为余开一尊。
    举杯未及饮,暴卒来入门。
    紫衣挟刀斧,草草十余人。
    夺我席上酒,掣我盘中飧。
    主人退后立,敛手反如宾。
    中庭有奇树,种来三十春。
    主人惜不得,持斧断其根。
    口称采造家,身属神策军。
    “主人慎勿语,中尉正承恩!”

    译文:


    译文及注释:

    译文
    清晨去游览紫阁峰,傍晚投宿在山下农村。
    村老见了我,十分欣喜,为我设宴,打开了酒樽。
    刚端起酒杯,还未沾唇,一群横暴的士兵冲进大门。
    为首的身穿紫衣,带着刀斧,乱嘈嘈地约有十几个人。
    他们夺去我席上的好酒,又抢走我盘中的美飧。
    当主人的反而退后站立,恭敬地拱着手,好像来宾。
    院子里长着一株珍奇的树,种下它已有三十个秋春。
    主人虽然爱惜它,也救它不得,看着他们拿斧头砍断树根。
    他们口称是为皇上伐木营造的人,隶属皇上的神策军。
    主人啊,你千万沉住气,不要开口,神策军中尉正受到皇上恩宠信任。

    注释
    ⑴紫阁峰:终南山的著名山峰,在今陕西西安南百余里。《陕西通志》卷九引《雍胜略》曰:“旭日射之,烂然而紫,其峰上耸,若楼阁然。”故名“紫阁”。
    ⑵暮宿:傍晚投宿。
    ⑶余:我。
    ⑷开一尊:设酒款待的意思。“尊”同“樽”。
    ⑸暴卒:横暴的士兵。
    ⑹紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策军头目。挟:用胳膊夹着。
    ⑺草草:杂乱粗野的样子。
    ⑻掣(chè):抽取。
    ⑻飧(sūn):晚饭,亦泛指熟食,饭食。
    ⑼敛手:双手交叉,拱于胸前,表示恭敬。
    ⑽奇树:珍奇的树。此句语本《古十九首·庭中有奇树》。
    ⑾采造家:指专管采伐、建筑的官府派出的人员。采造,指专管采伐、建筑的官府。
    ⑿神策军:中唐时期皇帝的禁卫军之一。
    ⒀中尉:神策军的最高长官。承恩:得到皇帝的宠信。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:120-122 2、 陈友琴 等.白居易.上海:上海古籍出版社,1998:23-24

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1509次
  • 白居易-诗词《七夕》 古诗 全诗赏析

  • 烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。
    几许欢情与离恨,年年并在此宵中。

    作品赏析【注释】:几许欢情与离恨①?年年并在此宵②中
    ①欢情与离恨:神话故事,织女为天帝孙女,长年织造云锦,来到人间,自嫁与河西牛郎后,织造乃断。天帝大怒,责令她与牛郎分离,只准每年七夕(七月七日)相会一次。 ②此宵:七月七日。
    《七夕》是一首七绝。这两句是说,牛郎与织女的欢情和离恨,年年都在七月七日这一个晚上,这是天帝造成的。对牛郎织女寄予无限同情与怜悯。
    --引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》http://tshjj.yeah.net/
  • 唐代阅读:1509次
  • 欲与元八卜邻先有是赠

  • 正文:
    平生心迹最相亲,欲隐墙东不为身。
    明月好同三径夜,绿杨宜作两家春。
    每因暂出犹思伴,岂得安居不择邻。
    可独终身数相见,子孙长作隔墙人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我们平生志趣相投,都渴望过一种“无官一身轻”的隐居生活。
    我们结邻后,一轮明月,共照着两家的庭院;一株绿杨,将浓浓的春意洒落在两家的院心。
    每每暂时出门尚且希望有个好伙伴,长期定居怎能不选择好邻居呢!
    结邻之后,不仅我们两人总能见面,而且我们的子孙也能长久相处。

    注释
    ⑴元八,名宗简,字居敬,排行第八,河南人,举进士,官至京兆少尹。他是白居易的友,两人结交二十余年。卜邻,即选择作邻居。
    ⑵心迹:心里的真实想法。
    ⑶墙东:指隐居之地。《后汉书·逸民传》:“君公遭乱独不去,侩牛自隐。时人谓之论曰:‘避世墙东王君公。’”
    ⑷身:自己。
    ⑸三径:语出陶潜《归去来辞》“三径就荒,风韵犹存”句。这里借指隐居的地方。
    ⑹“绿杨”句:借南朝陆慧晓与张融比邻旧事,表示诗人想与元八作邻居。
    ⑺犹:尚且,还。
    ⑻伴:陪伴的人。
    ⑼岂得:怎么能。
    ⑽可独:哪里止。
    ⑾长:通“常”,往往,经常。

    参考资料:

    1、 雅瑟.《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:312-313页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1508次
  • 负冬日

  • 正文:
    杲杲冬日出,照我屋南隅。负暄闭目坐,和气生肌肤。
    初似饮醇醪,又如蛰者苏。外融百骸畅,中适一念无。
    旷然忘所在,心与虚空俱。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1507次
  • 白居易-诗词《春日闲居三首》 古诗 全诗赏析

  • 陶云爱吾庐,吾亦爱吾屋。
    屋中有琴书,聊以慰幽独。
    是时三月半,花落庭芜绿。
    舍上晨鸠鸣,窗间春睡足。
    睡足起闲坐,景晏方栉沐。
    今日非十斋,庖童馈鱼肉。
    饥来恣餐啜,冷热随所欲。
    饱竟快搔爬,筋骸无检束。
    岂徒畅肢体,兼欲遗耳目。
    便可傲松乔,何假杯中渌。

    广池春水平,群鱼恣游泳。
    新林绿阴成,众鸟欣相鸣。
    时我亦潇洒,适无累与病。
    鱼鸟人则殊,同归于遂性。
    缅思山梁雉,时哉感孔圣。
    圣人不得所,概然叹时命。
    我今对鳞羽,取乐成谣咏。
    得所仍得时,吾生一何幸。

    劳者不觉歌,歌其劳苦事。
    逸者不觉歌,歌其逸乐意。
    问我逸如何,闲居多兴味。
    问我乐如何,闲官少忧累。
    又问俸厚薄,百千随月至。
    又问年几何,七十行欠二。
    所得皆过望,省躬良可愧。
    马闲无羁绊,鹤老有禄位。
    设自为化工,优饶只如是。
    安得不歌咏,默默受天赐。


  • 唐代阅读:1507次
  • 白居易-诗词《杂兴三首》 古诗 全诗赏析

  • 楚王多内宠,倾国选嫔妃。
    又爱从禽乐,驰骋每相随。
    锦鞲臂花隼,罗袂控金羁。
    遂习宫中女,皆如马上儿。
    色禽合为荒,刑政两已衰。
    云梦春仍猎,章华夜不归。
    东风二月天,春雁正离离。
    美人挟银镝,一发叠双飞。
    飞鸿惊断行,敛翅避峨眉。
    君王顾之笑,弓箭生光辉。
    回眸语君曰:昔闻庄王时,
    有一愚夫人,其名曰樊姬,
    不有此游乐,三载断鲜肥。

    越国政初荒,越天旱不已。
    风日燥水田,水涸尘飞起。
    国中新下令,官渠禁流水。
    流水不入田,壅入王宫里。
    余波养鱼鸟,倒影浮楼雉。
    澹滟九折池,萦回十余里。
    四月芰荷发,越王日游嬉。
    左右好风来,香动芙蓉蕊。
    但爱芙蓉香,又种芙蓉子。
    不念阊门外,千里稻苗死!

    吴王心日侈,服玩尽奇瑰。
    身卧翠羽帐,手持红玉杯。
    冠垂明月珠,带束通天犀。
    行动自矜顾,数步一徘徊。
    小人知所好,怀宝四方来。
    奸邪得藉手,从此幸门开。
    古称国之宝,谷米与贤才。
    今看君王眼,视之如尘灰。
    伍员谏已死,浮尸去不回。
    姑苏台下草,麋鹿暗生麑。



    作品赏析【注释】:古称国之宝 谷米与贤才
    五言古诗《杂兴三首》之三是一首讽刺诗。这两句是说,自古以来,都将谷米与贤良有才干的臣子,作为国家之宝。白居易这首诗,以吴王夫差亡国的故事,讽谕君王要关心民生疾苦,注意选贤任能,只有谷米丰稔,国库充盈,民无饥寒,贤才能用而不疑,发挥其才能,国家才能强盛。但目前怎么样呢?这两句后紧接着说:“今看君王眼,视之如尘灰”。虽言夫差,实指当今,语意尖锐,讽喻之意毕现。
     
    --引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》http://tshjj.yeah.net/
  • 唐代阅读:1507次
  • 白居易-诗词《中秋月》 古诗 全诗赏析

  • 万里清光不可思,添愁益恨绕天涯。
    谁人陇外久征戍?何处庭前新别离?
    失宠故姬归院夜,没蕃老将上楼时。
    照他几许人肠断,玉兔银蟾远不知。


  • 唐代阅读:1507次
  • 早秋曲江感怀

  • 正文:
    离离暑云散,袅袅凉风起。池上秋又来,荷花半成子。
    朱颜易销歇,白日无穷已。人寿不如山,年光忽于水。
    青芜与红蓼,岁岁秋相似。去岁此悲秋,今秋复来此。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1505次
  • 白居易-诗词《对酒》 古诗 全诗赏析

  • 漫把参同契,难烧伏火砂。有时成白首,无处问黄芽。
    幻世如泡影,浮生抵眼花。唯将绿醅酒,且替紫河车。
  • 唐代阅读:1504次
  • 白居易-诗词《秋思》 古诗 全诗赏析

  • 病眠夜少梦,闲立秋多思。
    寂寞余雨晴,萧条早寒至。
    鸟栖红叶树,月照青苔地。
    何况镜中年,又过三十二。


  • 唐代阅读:1504次
  • 白居易-诗词《池上》 古诗 全诗赏析

  • 袅袅凉风动,凄凄寒露零。
    兰衰花始白,荷破叶犹青。
    独立栖沙鹤,双飞照水萤。
    若为寥落境,仍值酒初醒。


  • 唐代阅读:1503次
  • 望亭驿酬别周判官

  • 正文:
    何事出长洲,连宵饮不休。醒应难作别,欢渐少于愁。
    灯火穿村市,笙歌上驿楼。何言五十里,已不属苏州。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1501次