先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖白居易〗作品集锦
  • 放言五首·其五

  • 正文:
    泰山不要欺毫末,颜子无心羡老彭。
    松树千年终是朽,槿花一日自为荣。
    何须恋世常忧死,亦莫嫌身漫厌生。
    生去死来都是幻,幻人哀乐系何情。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    泰山不能损坏毫发,颜渊无意羡慕老聃和彭祖。
    松树活了一千年终究要死,槿木仅开花一天也自觉荣耀。
    何必眷恋尘世常怕死,也不要嫌弃而厌恶生活。
    生与死都是一种幻觉,梦幻人的悲哀欢乐又维系人间情呢。

    注释
    槿(jǐn):即木槿花。开花时间较短,一般朝开暮落。
    嫌身:嫌弃自己。
    漫:随便。
    厌生:厌弃人生。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1042次
  • 远师

  • 正文:
    东宫白庶子,南寺远禅师。
    何处遥相见,心无一事时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1039次
  • 白居易-诗词《早春》 古诗 全诗赏析

  • 雪散因和气,冰开得暖光。
    春销不得处,唯有鬓边霜。


  • 唐代阅读:1039次
  • 新丰折臂翁

  • 正文:
    新丰老翁八十八,头鬓眉须皆似雪。
    玄孙扶向店前行,左臂凭肩右臂折。
    问翁臂折来几年,兼问致折何因缘。
    翁云贯属新丰县,生逢圣代无征战。
    惯听梨园歌管声,不识旗枪与弓箭。
    无何天宝大征兵,户有三丁点一丁。
    点得驱将何处去,五月万里云南行。
    闻道云南有泸水,椒花落时瘴烟起。
    大军徒涉水如汤,未过十人二三死。
    村南村北哭声哀,儿别爷娘夫别妻。
    皆云前后征蛮者,千万人行无一回。
    是时翁年二十四,兵部牒中有名字。
    夜深不敢使人知,偷将大石捶折臂。
    张弓簸旗俱不堪,从兹始免征云南。
    骨碎筋伤非不苦,且图拣退归乡土。
    此臂折来六十年,一肢虽废一身全。
    至今风雨阴寒夜,直到天明痛不眠。
    痛不眠,终不悔,且喜老身今独在。
    不然当时泸水头,身死魂孤骨不收。
    应作云南望乡鬼,万人冢上哭呦呦。
    老人言,君听取。
    君不闻开元宰相宋开府,不赏边功防黩武。
    又不闻天宝宰相杨国忠,欲求恩幸立边功。
    边功未立生人怨,请问新丰折臂翁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    新丰有个八十八岁的老人,头发、胡子、眉毛全都像雪一样白。
    他的右臂已经断了,只得将左臂搭在他玄孙的肩上,由他的玄孙扶着向店前走来。
    我问他右臂折断有多久了,又问他是因何折断的。
    他说:“我的籍贯就在新丰县,我出生在太平盛世,没有遭遇过战争。
    经常欣赏梨园子弟的歌唱演奏,连什么是旗枪和弓箭都不知道。
    谁知不久就赶上了天宝年间朝廷的大征兵,有三个成年男子的家庭,就要抽取一个当兵。
    抽取这些壮丁以后,要驱赶着他们去哪儿呢?要在五月里远征万里之外的云南。
    听说云南有一条泸水,夏季椒花凋谢之时,泸水就会烟瘴弥漫。
    大军徒步渡河的时候,河水会热得像滚汤一样,渡不过十个人就会有二三个死掉。
    当时村里到处都是儿子告别爹娘、丈夫告别妻子那哀痛的哭声。
    大家都说,前后几次远征云南的人足有千千万万,却没有一个能活着回来!
    我那年二十四岁,名字也在兵部征兵的名册之中。
    我不敢让人知道,趁着夜深的时候,偷偷地用一块大石头捶断了自己的右臂。
    于是,我就因为既不能拉弓也不能摇旗,得以避免被远征云南。
    我不是感觉不到伤筋碎骨的痛苦,只是希望能够在选征兵丁时被淘汰,从而留在家乡。
    这条胳膊已经折断了六十年,我虽然残废了一肢,但保全了性命。
    如今每逢刮风下雨的寒夜,我的断臂都使我疼得彻夜难眠,但我不但不后悔,还为自己能够活到现在而欣喜。
    否则我也会死在泸水旁,连尸骨都没人收,只能成为身死云南的望乡鬼,在万人坟里呦呦地哭号。”
    这个老人的话,你一定要认真地听一听。
    你难道没听说过,开元年间的宰相宋璟,为了避免边将穷兵黩武而不赏边疆的战功?
    你难道也没听说过,天宝年间的宰相杨国忠,为了得到皇帝的恩宠而鼓励征战?
    等不到建立战功,人民就会怨恨四起,若是不信,就请问问新丰的折臂老人吧。

    注释
    ⑴新丰:县名。故城在今陕西临潼县东北。
    ⑵玄孙:孙子的孙子。
    ⑶左臂凭肩:左臂扶在玄孙肩上。
    ⑷来:以来。
    ⑸致:招致。因缘:缘故。
    ⑹圣代:圣明时代。折臂翁大概生于开元中期,并在开元后期度过青少年阶段。开元时期,社会比较安定,经济繁荣,故称“圣代”。
    ⑺梨园:玄宗时宫庭中教习歌舞的机构。新丰是骊山华清官所在地,所以老翁能听到宫中飘出的音乐。
    ⑻无何:无几何时,不久。
    ⑼云南:此处指南诏。
    ⑽泸水:今雅砻江下游及金沙江会合雅砻江以后的一段江流。
    ⑾瘴烟:即瘴气,中国南部和西南部地区山林间因湿热蒸发而产生的一种能致人疾病的气体。
    ⑿徒涉:蹦水步行。汤:滚开的水。
    ⒀兵部:唐尚书省六部之一,主管中央及地方武官的选用、考查,以及有关兵籍、军械、军令等事宜。牒:文书。此处指征兵的名册。
    ⒁将:介词,以,用。槌(chuí):通“挝”,捶,敲击。
    ⒂簸(bǒ):摇动。
    ⒃且图:苟且图得。
    ⒄此臂折来:一作“臂折以来”。
    ⒅万人冢:作者自注说,云南有万人冢,在鲜于仲通。李宓军队覆没的地方。按万人冢在南诏都城太和(今云南省大理县)现在尚存。呦呦(yōu):形容鬼哭的声音。
    ⒆宋开府:指宋璟(jǐng),开元时贤相,后改授开府仪同三司。作者自注说,开元初天武军牙将郝灵佺(quán)斩突厥默啜(chuò),自谓有不世之功,宋璟为了防止边将为邀功请赏而滥用武力,挑起与少数民族的纠纷,在第二年才授他为郎将,结果郝氏抑郁而死。
    ⒇杨国忠:公元752年(天宝十一载)拜相。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991年10月版:第135-140页 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第364-366页 3、 龚克昌 彭重光.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998年6月版:第39-42页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1038次
  • 上阳白发人

  • 正文:
    上阳人,上阳人,红颜暗老白发新。
    绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。
    玄宗末岁初选入,入时十六今六十。
    同时采择百余人,零落年深残此身。
    忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。
    皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。
    未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。
    妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。
    宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。
    耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。
    春日迟,日迟独坐天难暮。
    宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。
    莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。
    唯向深宫望明月,东西四五百回圆。
    今日宫中年最老,大家遥赐尚书号。
    小头鞵履窄衣裳,青黛点眉眉细长。
    外人不见见应笑,天宝末年时世妆。
    上阳人,苦最多。  
    少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何!
    君不见昔时吕向美人赋,
    又不见今日上阳白发歌!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    上阳宫人啊,上阳宫人,当年的花容月貌已经暗暗消失;如今垂暮之年,白发如银。绿衣监使守着宫门,一下就关闭了上阳人多少个春天。
    说起来,还是玄宗末年被选进皇宫,进宫时刚十六,现在已是六十。一起被选的本有一百多人,然而,日久年深,凋零净尽,如今剩下只老身一人。
    想当初,吞声忍泪,痛别亲人,被扶进车子里不准哭泣。都说进了皇宫便会承受恩宠,因为自己是那样的如花似玉。哪晓得一进宫,还没等到见君王一面,就被杨贵妃远远地冷眼相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送进上阳宫,落得一辈子独守空房。
    住在空房中,秋夜那样漫长,长夜无睡意,天又不肯亮。一盏残灯,光线昏昏沉沉,照着背影,投映在墙壁上;只听到夜雨萧萧,敲打着门窗;春日的白天是那样慢,那样慢啊,独自坐着看天,天又黑得那样晚。宫里的黄莺儿百啭千啼,本该让人感到欣喜,我却满怀愁绪,厌烦去听;梁上的燕子成双成对,同飞同栖,是多么地让人羡慕,但我老了,再也引不起丝毫的嫉妒。黄莺归去了,燕子飞走了,宫中长年冷清寂寥。就这样送春,迎秋,已记不得过了多少年。只知对着深宫,望着天上月,看它东边出来,西边落下,已经四五百回圆缺。
    现如今,在这上阳宫中,就数我最老。皇帝听说后,远远地赐了个“女尚书”的称号。我穿的还是小头鞋子、窄窄的衣裳;还是用那青黛画眉,画得又细又长。外边的人们没有看见,看见了一定要笑话,因为这种妆扮,还是天宝末年的时髦样子。
    上阳宫人哪,苦可以说是最多:年轻也苦,老了也苦。一生孤苦,可又能怎样?你不曾看到那时吕向的《美人赋》?你又没见到今日的《上阳宫人白发歌》?

    注释
    (1)上阳:即上阳宫,在洛阳皇宫内苑的东面。
    白发人:中所描绘的那位老年宫
    (2)绿衣监使:太监。唐制中太监着深绿或淡绿衣
    (3)承恩:蒙受恩泽
    (4)杨妃:杨贵妃。遥侧目:远远地用斜眼看,表嫉妒 
    (5)耿耿:微微的光明
    萧萧:风声
    (6)啭(zhuàn):鸣叫
    (7)尚书:官职名
    (8)鞵(xié)、履(lǚ):都是指鞋
    (9)美人赋:作者自注为“天宝末,有密采艳色者,当时号花鸟使,吕向献《美人赋》以讽之。”



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1036次
  • 夜雪

  • 正文:
    已讶衾枕冷,复见窗户明。
    夜深知雪重,时闻折竹声。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。
    夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。

    注释
    ⑴讶:惊讶。 衾(qīn)枕:被子和枕头。
    ⑵折竹声:指大雪压折竹子的声响。

    参考资料:

    1、 吉林大学中文系 .唐诗鉴赏大典(十) :吉林大学出版社 ,2009 :211 .

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1036次
  • 白居易-诗词《感事》 古诗 全诗赏析

  • 服气崔常侍,烧丹郑舍人。常期生羽翼,那忽化灰尘。
    每遇凄凉事,还思潦倒身。唯知趁杯酒,不解炼金银。
    睡适三尸性,慵安五藏神。无忧亦无喜,六十六年春。
  • 唐代阅读:1036次
  • 九日登巴台

  • 正文:
    黍香酒初熟,菊暖花未开。闲听竹枝曲,浅酌茱萸杯。
    去年重阳日,漂泊湓城隈。今岁重阳日,萧条巴子台。
    旅鬓寻已白,乡书久不来。临觞一搔首,座客亦裴回。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1035次
  • 杨柳枝词

  • 正文:
    一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。
    永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    春风吹拂柳枝随风起舞,绽出嫩芽一片嫩黄比丝柔软。
    永丰坊西角的荒园里,整日都没有人,这柳枝属于谁?

    注释
    ⑴千万枝:一作“万万枝”。
    ⑵永丰:永丰坊,唐代东都洛阳坊名。
    ⑶阿(ā)谁:疑问代词。犹言谁,何人。

    参考资料:

    1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:239-240

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1034次
  • 画竹歌

  • 正文:
    植物之中竹难写,古今虽画无似者。
    萧郎下笔独逼真,丹青以来唯一人。
    人画竹身肥臃肿,萧画茎瘦节节竦。
    人画竹梢死羸垂,萧画枝活叶叶动。
    不根而生从意生,不笋而成由笔成。
    野塘水边埼岸侧,森森两丛十五茎。
    婵娟不失筠粉态,萧飒尽得风烟情。
    举头忽看不似画,低耳静听疑有声。
    西丛七茎劲而健,省向天竺寺前石上见。
    东丛八茎疏且寒,忆曾湘妃庙里雨中看。
    幽姿远思少人别,与君相顾空长叹。
    萧郎萧郎老可惜,手颤眼昏头雪色。
    自言便是绝笔时,从今此竹尤难得。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1032次
  • 牡丹芳

  • 正文:
    牡丹芳,牡丹芳,黄金蕊绽红玉房。
    千片赤英霞烂烂,百枝绛点灯煌煌。
    照地初开锦绣段,当风不结兰麝囊。
    仙人琪树白无色,王母桃花小不香。
    宿露轻盈泛紫艳,朝阳照耀生红光。
    红紫二色间深浅,向背万态随低昂。
    映叶多情隐羞面,卧丛无力含醉妆。
    低娇笑容疑掩口,凝思怨人如断肠。
    浓姿贵彩信奇绝,杂卉乱花无比方。
    石竹金钱何细碎,芙蓉芍药苦寻常。
    遂使王公与卿士,游花冠盖日相望。
    庳车软舆贵公主,香衫细马豪家郎。
    卫公宅静闭东院,西明寺深开北廊。
    戏蝶双舞看人久,残莺一声春日长。
    共愁日照芳难驻,仍张帷幕垂阴凉。
    花开花落二十日,一城之人皆若狂。
    三代以还文胜质,人心重华不重实。
    重华直至牡丹芳,其来有渐非今日。
    元和天子忧农桑,恤下动天天降祥。
    去岁嘉禾生九穗,田中寂寞无人至。
    今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。
    无人知,可叹息。
    我愿暂求造化力,减却牡丹妖艳色。
    少回卿士爱花心,同似吾君忧稼穑。

    译文:

      牡丹香,牡丹香。黄金色的花蕊与红玉般的花瓣一同绽放,千片红色花瓣就像天边的云霞一样烂漫,上百红花挂在枝头就像灯烛般明耀。照映着地面就像刚刚打开的红锦缎一样,在风中没有结出兰麝囊。(与牡丹一对比)仙人的花树也显得单调无色,王母娘娘的桃花则是又小又无香。花上残留的露水轻盈使牡丹泛起紫色的艳光,(牡丹)在朝阳的照耀下泛着红光。红色和紫色深深浅浅交相辉映正面和反面万种形态在俯仰间依次显露出来。衬着绿叶多情的隐藏娇羞的面容,无力地卧在花丛中像美人带着醉妆。(牡丹如美人一般)时而带着低低地娇笑好像掩起了口,时而凝神思量埋怨情人如同断肠。牡丹你的芳姿和高贵的色彩一定是奇绝的,其他的杂卉乱花都不能相比,石竹花金钱花何其细碎,芙蓉花芍药花实在寻常。于是王公贵族和官卿士子,每日来游赏牡丹的冠盖拥挤相望。矮车软辇的是高贵的公主,香衫宝马的是豪门公子。卫公宅静静地闭起北院,西明寺深开了北廊,游戏的双飞蝶看人日久,黄莺的残啼一声春日还长。一起发愁花期将过,依然张着帐幕垂下阴凉。花开花落共二十日,一城的人都为它痴狂,三代的文人争相称颂,人心重视外貌的华丽不重视内质,重视外貌的华丽一直到牡丹,它是由有来的并非今天独有。元和天子心忧农桑,怜悯治下百姓感动上天使上天降下吉祥。去年的好稻谷生出九个穗,可田中冷清没有人去。今年的好稻谷分出两穗,君王的心独自高兴没有人知道。没有人知道,可曾叹息。我希望暂时有造物主一样的魔力,减少一些牡丹妖艳的颜色。稍稍的改减一些卿士的爱花心,让他们和我们君王一样心忧农业。



    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1032次
  • 重阳席上赋白菊

  • 正文:
    满园花菊郁金黄,中有孤丛色似霜。
    还似今朝歌酒席,白头翁入少年场。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    一院子的菊花金黄金黄,中间有一丛白似霜的花儿是这么孤独。
    就像今天的酒席,老人家进了少年去的地方。

    注释
    ⑴郁金黄:花名,即金桂,这里形容金黄色的菊花似郁金黄。
    ⑵孤丛:孤独的一丛。
    ⑶白头翁:人自谓。

    参考资料:

    1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:238 2、 谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:192-193

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1032次
  • 梦微之

  • 正文:
    夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。
    漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。
    君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。
    阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?

    译文:
    夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也不擦拭。
    在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。
    想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。
    阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?



    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1032次
  • 赠元稹

  • 正文:
    自我从宦游,七年在长安。所得惟元君,乃知定交难。
    岂无山上苗,径寸无岁寒。岂无要津水,咫尺有波澜。
    之子异于是,久处誓不谖。无波古井水,有节秋竹竿。
    一为同心友,三及芳岁阑。花下鞍马游,雪中杯酒欢。
    衡门相逢迎,不具带与冠。春风日高睡,秋月夜深看。
    不为同登科,不为同署官。所合在方寸,心源无异端。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1029次
  • 醉赠刘二十八使君

  • 正文:
    为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。
    诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。
    举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。
    亦知合被才名折,二十三年折太多。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱歌。
    虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。
    抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚渡光阴。
    也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。

    注释
    ⑴刘二十八使君:即刘禹锡。
    ⑵引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。
    ⑶箸(zhù):筷子。
    ⑷举:抬。
    ⑸蹉跎(cuō tuó):不顺利,虚渡光阴。
    ⑹合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。例:《说唐全传》:合当归位。
    ⑺才名:才气与名望。
    ⑻二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1029次
  • 江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外

  • 正文:
    澹烟疏雨间斜阳,江色鲜明海气凉。
    蜃散云收破楼阁,虹残水照断桥粱。
    风翻白浪花千片,雁点青天字一行。
    好著丹青图画取,题诗寄与水曹郎。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      江的上空不时有淡淡的烟云荡过,不时还夹杂着稀疏细雨,当云过雨收之际,一轮夕阳把金灿灿的阳光撒在湖面上。风吹江面浪滚波涌,深碧色的波浪在夕阳的照射下,一边是金光跳动,如金蛇游泳,一边是暗色背光,水色对比如呈墨绿,天上的彩云在变化,水面的云气在飘涌,好像刚散的海市蜃楼,雨霁残云像破了的楼阁,由于细雨刚停,空间的水珠与夕阳映照,一条彩虹如桥梁一样架在江上,而彩虹照水倒影入江,一一相应,美不胜收。加之水波动荡,风吹浪翻,好像许多花片飞舞一样,时暗时明,非常美观;彩云过后晴空一碧,雁群凌空飞翔,好像是青天上的一行字迹。如此美的景色,只能用颜料勾勒出来,画上题,寄送给不在身边的好友。

    注释
    ⑴江楼:杭州城东楼,即望海楼。吟玩: 吟咏玩赏。水部张员外:即张籍,中唐著名诗人,当时任水部员外郎。白居易对其作品评价甚高。水部,古代中央官署名,魏置水部郎,晋设水部曹郎,隋唐至宋均以水部为工部四司之一。
    ⑵澹(dàn)烟:清淡的云烟。疏雨:稀疏的小雨。间:间隔。斜阳:夕阳。
    ⑶江色鲜明:江上的颜色很明亮。海气:海上吹来的风。
    ⑷蜃(shèn):大蛤蜊。江海边或沙漠中,因空气冷热骤变,光线折射,而把远处的景物显示到空中或地面上,古人误以为是蜃吐气而成,称海市蜃楼。散:消散。
    ⑸虹残:雨后虹影渐渐消残。
    ⑹花千片:风吹江水,浪花喷涌,如片片白花。
    ⑺字一行:雁群从青天经过,排成“人”字或“一”字。
    ⑻著(zhuó)丹青:用颜料著色画起来,即彩色画。丹青,丹砂和青雘,可作颜料。图画取:临摹下来。画,一作“写”。
    ⑼题诗:画上题诗。水曹郎:水部曹郎,水部官职名。当时张籍在水部任职,故称水曹郎。

    参考资料:

    1、 肖斌 韩志考 .中等职业教育课程改革规划新教材 .武汉 :华中师范大学出版社 ,2011 :135-136 . 2、 吴绍礼 .古代风景诗译释 .哈尔滨 :黑龙江人民出版社 ,1984 :85-87 .

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1026次
  • 奉和令公绿野堂种花

  • 正文:
    绿野堂开占物华,路人指道令公家。
    令公桃李满天下,何用堂前更种花。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1026次
  • 长相思

  • 正文:
    九月西风兴,月冷露华凝。思君秋夜长,一夜魂九升。
    二月东风来,草拆花心开。思君春日迟,一日肠九回。
    妾住洛桥北,君住洛桥南。十五即相识,今年二十三。
    有如女萝草,生在松之侧。蔓短枝苦高,萦回上不得。
    人言人有愿,愿至天必成。愿作远方兽,步步比肩行。
    愿作深山木,枝枝连理生。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1024次
  • 杭州春望

  • 正文:
    望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。
    涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。
    红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
    谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    杭州城外望海楼披着明丽的朝霞,走在护江堤上踏着松软的白沙。
    呼啸的钱塘涛声春夜传入伍员庙,娇嫩的绿柳春色包蕴在苏小小家。
    红袖少女夸耀杭绫柿蒂织工好,青旗门前争买美酒饮“梨花”。
    是谁开辟了通向湖心孤山的道路?长满青草的小道像少女的绿色裙腰弯弯斜斜。

    注释
    ⑴望海楼:作者原注云:“城东楼名望海楼。”
    ⑵堤:即白沙堤。
    ⑶伍员:字子胥,春秋时楚国人。其父兄皆被楚平王杀害。伍员逃到吴国,佐吴王阖庐打败楚国,又佐吴王夫差打败越国,后因受谗毁,为夫差所杀。民间传说伍员死后封为涛神,钱塘江潮为其怨怒所兴,因称“子胥涛”。历代立祠纪念,叫伍公庙。连立庙的胥山也称为“伍公山”。
    ⑷苏小:即苏小小,为南朝钱塘名妓。西湖冷桥畔旧有苏小小墓。
    ⑸红袖:指织绫女。
    ⑹柿蒂:“杭州出柿蒂,花者尤佳也。”南宋吴自牧的《梦梁录》卷一八说:“杭土产绫曰柿蒂、狗脚,……皆花纹特起,色样织造不一。”
    ⑺青旗:指酒铺门前的酒旗。沽酒:买酒。
    ⑻梨花:酒名。作者原注云:“其俗,酿酒趁梨花时熟,号为‘梨花春’。”案此二句写杭州的风俗特产:夸耀杭州产土绫“柿蒂”花色好,市民赶在梨花开时饮梨花春酒。

    参考资料:

    1、 乔力 .《唐诗精华分卷》 :朝华出版社 ,1991 . 2、 李时人 .《古今山水名胜诗词辞典》 :陕西人民出版社 ,1991 .

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1023次
  • 白居易-诗词《有感》 古诗 全诗赏析

  • 绝弦与断丝,犹有却续时。
    唯有衷肠断,应无续得期。


  • 唐代阅读:1023次
  • 春题湖上

  • 正文:
    湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。
    松排山面千重翠,月点波心一颗珠。
    碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。
    未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      西湖的春天,像一幅醉人的风景画,三面群山环抱中的湖面,汪汪一碧,水平如镜。群峰上,松树密密麻麻排满山面,千山万峰显得一派苍翠。一轮圆月映入水中,好像一颗明珠,晶莹透亮,跳荡悬浮。
      早稻初生,似一块巨大的绿色地毯,上面铺满厚厚的丝绒线头;蒲叶披风,像少女身上飘曳的罗带群幅。一幅格调清新的山水画图展现眼前,人不由发出对西湖风光的赞美。春色如此秀丽,作者不愿离开杭州回京,有一半因素就是舍不得这风景如画的西湖。

    注释
    ① 乱峰:参差不齐的山峰。
    ② 松排山面:指山上有许多松树。
    ③ 月点波心:月亮倒映在水中。
    ④ 碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲:田野里早稻拔节抽穗,好像碧绿的毯子上的线头;河边菖蒲新长出的嫩叶,犹如罗裙上的飘带。
    ⑤ 勾留:留恋。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1022次
  • 听弹湘妃怨

  • 正文:
    玉轸朱弦瑟瑟徽,吴娃徵调奏湘妃。
    分明曲里愁云雨,似道萧萧郎不归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1021次
  • 简简吟

  • 正文:
    苏家小女名简简,芙蓉花腮柳叶眼。十一把镜学点妆,
    十二抽针能绣裳。十三行坐事调品,不肯迷头白地藏。
    玲珑云髻生花样,飘飖风袖蔷薇香。殊姿异态不可状,
    忽忽转动如有光。二月繁霜杀桃李,明年欲嫁今年死。
    丈人阿母勿悲啼,此女不是凡夫妻。恐是天仙谪人世,
    只合人间十三岁。大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1021次
  • 白居易-诗词《十二时行孝文》 古诗 全诗赏析

  • 平旦寅,早起堂前参二亲。
    处分家中送疎水,莫父母唤频声。

  • 唐代阅读:1020次
  • 白居易-诗词《新秋》 古诗 全诗赏析

  • 西风飘一叶,庭前飒已凉。
    风池明月水,衰莲白露房。
    其奈江南夜,绵绵自此长。


  • 唐代阅读:1019次
  • 落花

  • 正文:
    留春春不住,春归人寂寞。厌风风不定,风起花萧索。
    既兴风前叹,重命花下酌。劝君尝绿醅,教人拾红萼。
    桃飘火焰焰,梨堕雪漠漠。独有病眼花,春风吹不落。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1017次
  • 白居易-诗词《夜筝》 古诗 全诗赏析

  • 紫袖红弦明月中,自弹自感暗低容。
    弦凝指咽声停处,别有深情一万重。



    作品赏析【注释】:
    若要把白居易《琵琶行》裁剪为四句一首的绝句,实在叫人无从下手。但是,《琵琶行》作者自己这一首《夜筝》诗,无疑提供了一个很精妙的缩本。

      “紫袖”、“红弦”,分别是弹筝人与筝的代称。以“紫袖”代弹者,与以“皓齿”代歌者、“细腰”代舞者(李贺《将进酒》:“皓齿歌、细腰舞”)一样,选词造语甚工。“紫袖红弦”不但暗示出弹筝者的乐妓身分,也描写出其修饰的美好,女子弹筝的形象宛如画出。“明月”点“夜”。“月白风清,如此良夜何?”倘如“举酒欲饮无管弦”,那是不免“醉不成饮”的。读者可以由此联想到浔阳江头那个明月之夜的情景。

      次句写到弹筝。连用了两个“自”字,这并不等于说独处(诗题一作“听夜筝”,俨然就有听者在),而是旁若无人的意思。它写出弹筝者已全神倾注于筝乐的情态。“自弹”,是信手弹来,“低眉信手续续弹”,得心应手;“自感”,则见弹奏者完全沉浸在乐曲之中。唯其“自感”,方能感人。“自弹自感”把演奏者灵感到来的一种精神状态写得维妙维肖。旧时乐妓大抵都有一本心酸史,诗中的筝人虽未能象琵琶女那样敛容自陈一番,仅“闇低容”三字,已能使人想象无穷。

      音乐之美本在于声,可诗中对筝乐除一个笼统的“弹”字几乎没有正面描写,接下去却集中笔力,写出一个无声的顷刻。这无声是“弦凝”,是乐曲的一个有机组成部分;这无声是“指咽”,是如泣如诉的情绪上升到顶点所起的突变;这无声是“声停”,而不是一味的沉寂。正因为与声情攸关,它才不同于真的无声,因而听者从这里获得的感受是“别有深情一万重”。

      诗人就是这样,不仅引导读者发现了奇妙的无声之美(“此时无声胜有声”),更通过这一无声的顷刻去领悟想象那筝曲的全部的美妙。

      《夜筝》全力贯注的这一笔,不就是《琵琶行》“冰泉冷涩弦疑绝,疑绝不通声暂歇。别有幽情暗恨生,此时无声胜有声”一节诗句的化用么?

      但值得注意的是,《琵琶行》得意的笔墨,是对琶乐本身绘声绘色的铺陈描写,而《夜筝》所取的倒是《琵琶行》中用作陪衬的描写。这又不是偶然的了。清人刘熙载说:“绝句取径深曲”,“正面不写写反面,本面不写写背面、旁面,须如睹影知竿乃妙。”(《艺概》)尤其涉及叙事时,绝句不可能象叙事诗那样把一个事件展开,来一个铺陈始末。因此对素材的剪裁提炼特别重要。诗人在这里对音乐的描写只能取一顷刻,使人从一斑见全豹。而“弦凝指咽声停处”的顷刻,就有丰富的暗示性,它类乎乐谱中一个大有深意的休止符,可以引起读者对“自弹自感”内容的丰富联想。诗从侧面落笔,的确收到了“睹影知竿”的效果。

      (周啸天)
  • 唐代阅读:1017次
  • 山泉煎茶有怀

  • 正文:
    坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。
    无由持一碗,寄与爱茶人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。
    手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。

    注释
    (1)有怀:怀念亲朋至友。
    (2)泠泠:清凉。
    (3)瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。
    (4)无由:不需什么理由。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1016次
  • 春风

  • 正文:
    春风先发苑中梅,樱杏桃梨次第开。
    荠花榆荚深村里,亦道春风为我来。


    译文:

    春风先吹开了京城花园中的早梅,继而让樱杏桃李也竞相绽放,令人感到生机盎然。
    春的来临同样也给乡村送去了欢笑,春风拂过,田野里开放的荠花榆英欢呼雀跃,欣喜地称道:“春风为我而来!”



    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1015次
  • 垂钓

  • 正文:
    临水一长啸,忽思十年初。三登甲乙第,一入承明庐。
    浮生多变化,外事有盈虚。今来伴江叟,沙头坐钓鱼。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1015次