先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖白居易〗作品集锦
  • 西湖留别

  • 正文:
    征途行色惨风烟,祖帐离声咽管弦。翠黛不须留五马,
    皇恩只许住三年。绿藤阴下铺歌席,红藕花中泊妓船。
    处处回头尽堪恋,就中难别是湖边。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1201次
  • 短歌行

  • 正文:
    曈曈太阳如火色,上行千里下一刻。出为白昼入为夜,
    圆转如珠住不得。住不得,可奈何,为君举酒歌短歌。
    歌声苦,词亦苦,四座少年君听取。今夕未竟明夕催,
    秋风才往春风回。人无根蒂时不驻,朱颜白日相隳颓。
    劝君且强笑一面,劝君且强饮一杯。人生不得长欢乐,
    年少须臾老到来。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1201次
  • 寄胡饼与杨万州

  • 正文:
    胡麻饼样学京都,面脆油香新出炉。
    寄与饥馋杨大使,尝看得似辅兴无。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1198次
  • 对酒

  • 正文:
    未济卦中休卜命,参同契里莫劳心。
    无如饮此销愁物,一饷愁消直万金。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1196次
  • 小池二首

  • 正文:
    昼倦前斋热,晚爱小池清。映林馀景没,近水微凉生。
    坐把蒲葵扇,闲吟三两声。
    有意不在大,湛湛方丈馀。荷侧泻清露,萍开见游鱼。
    每一临此坐,忆归青溪居。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1194次
  • 曲江

  • 正文:
    细草岸西东,酒旗摇水风。楼台在花杪,鸥鹭下烟中。
    翠幄晴相接,芳洲夜暂空。何人赏秋景,兴与此时同。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1193次
  • 雪夜小饮赠梦得

  • 正文:
    同为懒慢园林客,共对萧条雨雪天。
    小酌酒巡销永夜,大开口笑送残年。
    久将时背成遗老,多被人呼作散仙。
    呼作散仙应有以,曾看东海变桑田。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1193次
  • 重阳席上赋白菊

  • 正文:
    满园花菊郁金黄,中有孤丛色似霜。
    还似今朝歌酒席,白头翁入少年场。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    一院子的菊花金黄金黄,中间有一丛白似霜的花儿是这么孤独。
    就像今天的酒席,老人家进了少年去的地方。

    注释
    ⑴郁金黄:花名,即金桂,这里形容金黄色的菊花似郁金黄。
    ⑵孤丛:孤独的一丛。
    ⑶白头翁:人自谓。

    参考资料:

    1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:238 2、 谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:192-193

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1193次
  • 慵不能

  • 正文:
    架上非无书,眼慵不能看。匣中亦有琴,手慵不能弹。
    腰慵不能带,头慵不能冠。午后恣情寝,午时随事餐。
    一餐终日饱,一寝至夜安。饥寒亦闲事,况乃不饥寒。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1192次
  • 正文:
    人各有所好,物固无常宜。谁谓尔能舞,不如闲立时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1192次
  • 杂曲歌辞。长相思

  • 正文:
    九月西风兴,月冷霜华凝。思君秋夜长,一夜魂九升。
    二月东风来,草坼花心开。思君春日迟,一日肠九回。
    妾住洛桥北,君住洛桥南。十五即相识,今年二十三。
    有如女萝草,生在松之侧。蔓短枝苦高,萦回上不得。
    人言人有愿,愿至天必成。愿作远方兽,步步比肩行。
    愿作深山木,枝枝连理生。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1191次
  • 轻肥

  • 正文:
    意气骄满路,鞍马光照尘。
    借问何为者,人称是内臣。
    朱绂皆大夫,紫绶或将军。
    夸赴军中宴,走马去如云。
    尊罍溢九酝,水陆罗八珍。
    果擘洞庭橘,脍切天池鳞。
    食饱心自若,酒酣气益振。
    是岁江南旱,衢州人食人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    骄纵飞扬的意气充满整条道路,鞍马的光亮照得见细小的灰尘。
    请问路人那些人是谁,路人回答说他们都是宦官,皇帝的内臣。
    佩带着表示大夫地位的红色丝带和象征将军身份的紫色丝带。
    夸耀着身份,即将到军队里赴宴,数量众多,场面盛大。
    酒杯里满盛的是美酒佳酿,桌盘上罗列的是各处的山珍海味。
    有洞庭湖边产的橘子作为水果,细切的鱼脍味美鲜嫩。
    他们在肴饱之后仍旧坦然自得,酒醉之后神气益发骄横。
    然而这一年江南大旱,衢州出现了人吃人的惨痛场景。

    注释
    ⑴轻肥:语出《论语·雍也》:“乘肥马,衣轻裘。”代指达官贵人的奢华生活。
    ⑵意气骄满路:行走时意气骄傲,好像要把道路都“充满”了。意气:指意态神气。
    ⑶鞍马:指马匹和马鞍上华贵的金银饰物。
    ⑷内臣:原指皇上身边的近臣,这里指臣官。
    ⑸朱绂(fú):与下一句的“紫绶”都只挂引用的丝织绳带,只有高管才能用。
    ⑹军:指左右神策军,皇帝的禁军之一。
    ⑺樽罍溢九酝:樽罍指陈酒的器皿。九酝:美酒名。
    ⑻水陆罗八珍:水产路产的各种美食。
    ⑼洞庭橘:洞庭山产的橘子。
    ⑽脍切:将鱼肉切做菜。鳞池鱼:大海的鱼。
    ⑾心自若;心里自在很舒服。
    ⑿衢州:唐代州名,今属浙江。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:183-185

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1191次
  • 六月三日夜闻蝉

  • 正文:
    荷香清露坠,柳动好风生。微月初三夜,新蝉第一声。
    乍闻愁北客,静听忆东京。我有竹林宅,别来蝉再鸣。
    不知池上月,谁拨小船行。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1190次
  • 秋月

  • 正文:
    夜初色苍然,夜深光浩然。稍转西廊下,渐满南窗前。
    况是绿芜地,复兹清露天。落叶声策策,惊鸟影翩翩。
    栖禽尚不稳,愁人安可眠。


    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1190次
  • 二月二日

  • 正文:
    二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。
    轻衫细马春年少,十字津头一字行。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1184次
  • 与梦得沽酒闲饮且约后期

  • 正文:
    少时犹不忧生计,老后谁能惜酒钱?
    共把十千沽一斗,相看七十欠三年。
    闲征雅令穷经史,醉听清吟胜管弦。
    更待菊黄家酝熟,共君一醉一陶然。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    少年时尚不知为生计而忧虑,到老来谁还痛惜这几个酒钱?
    你我争拿十千钱买一斗好酒,醉眼相看都已七十只差三年。
    闲来征求酒令穷搜经书史籍,酒醉聆听吟咏胜过领略管弦。
    待到菊花黄时自家的酒酿熟,我再与你一醉方休共乐陶然。

    注释
    梦得:人刘禹锡,字梦得。沽酒:买酒。后期:后会之期。
    犹:还,尚且。
    十千:十千钱,言酒价之高以示尽情豪饮。
    七十欠三年:诗人白居易、刘禹锡都生于772年,写此诗时两人都六十七岁。
    征:征引,指行酒令的动作。雅令:高雅的酒令,自唐以来盛行于士大夫间的一种饮酒游戏。穷:寻根究源。经史:满腹的经论才学。
    清吟:清雅的吟唱诗句。
    菊黄:指菊花盛开的时候,通常指重阳节。家酿:家中自己酿的酒。
    陶然:形容闲适欢乐的样子。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:265-267 2、 孙庆领 邢楠 齐文仙.365天读点经典.北京:中国华侨出版社,2011:245-246

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1184次
  • 读禅经

  • 正文:
    须知诸相皆非相,若住无馀却有馀。言下忘言一时了,
    梦中说梦两重虚。空花岂得兼求果,阳焰如何更觅鱼。
    摄动是禅禅是动,不禅不动即如如。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1183次
  • 白居易-诗词《夏日》 古诗 全诗赏析

  • 东窗晚无热,北户凉有风。
    尽日坐复卧,不离一室中。
    中心本无系,亦与出门同。


  • 唐代阅读:1183次
  • 九日登巴台

  • 正文:
    黍香酒初熟,菊暖花未开。闲听竹枝曲,浅酌茱萸杯。
    去年重阳日,漂泊湓城隈。今岁重阳日,萧条巴子台。
    旅鬓寻已白,乡书久不来。临觞一搔首,座客亦裴回。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1182次
  • 白居易-诗词《宿紫阁山北村》 古诗 全诗赏析

  • 晨游紫阁峰,暮宿山下村。村老见余喜,为余开一尊。
    举杯未及饮,暴卒来入门。紫衣挟刀斧,草草十余人。
    夺我席上酒,掣我盘中飧。主人退后立,敛手反如宾。
    中庭有奇树,种来三十春。主人惜不得,持斧断其根。
    口称采造家,身属神策军。主人慎勿语,中尉正承恩。

    作品赏析【注释】:
    这首诗,就是作者在《与元九书》中所说的使“握军要者切齿”的那一篇,大约写于元和四年(809)。

      当时,诗人正在长安做左拾遗,为什么会宿紫山北村呢?开头两句,作了说明,原来他是因“晨游紫阁峰”而“暮宿山下村”的。紫阁,在长安西南百余里,是终南山的一个著名山峰。“旭日射之,烂然而紫,其峰上耸,若楼阁然。”诗人之所以要“晨游”,大概就是为了欣赏那“烂然而紫”的美景吧!早晨欣赏了紫阁的美景,悠闲自得往回走,直到日暮才到山下村投宿,碰上的又是“村老见余喜,为余开一尊”的美好场面,其心情不用说是很愉快的。但是,“举杯未及饮”,不愉快的事发生了。

      开头四句,点明了抢劫事件发生的时间、地点和抢劫对象,表现了诗人与村老的亲密关系及其喜悦心情,为下面关于暴卒的描写起了有力的反衬作用,是颇具匠心的。

      中间的十二句,先用“暴卒”、“草草”、“紫衣挟刀斧”等贬义词句刻画了抢劫者的形象;接着展现了两个场面:一是抢酒食;二是砍树。

      写抢酒食的四句诗,表现出暴卒、我和主人的三种不同表现。“夺”和“掣”两个词,包含着一方不给,一方硬抢的丰富内容,不应随便读过。诗人用这两个词作“诗眼”,表现出“我”毕竟是个官,敢于和暴卒争,但还是败下阵来,这就不仅揭露了暴卒的暴,而且要人们想一想暴卒凭什么这样“暴”,为结尾的点睛之笔留下了伏线。

      写两个抢劫场面,各有特点。抢酒食之时,主人退立敛手;砍树之时,却改变了态度,这是为什么?诗人为了揭示其心理根据,先用两句诗写树:一则指明那树长在中庭,二则称赞那是棵“奇树”,三则强调那树是主人亲手种的,已长了三十来年。这说明它在主人心中的地位,远非酒食所能比拟。暴卒要砍它,怎能不“惜”!“惜不得”,是“惜”而“不得”的意思。于是,发自内心的“惜”就表现为语言、行动上的“护”,虽然迫于暴力,没有达到目的,但由此却引出了暴卒的“自称”和“我”的悄声劝告。

      结尾的四句诗,在当时很好懂;时过一千一百多年,就需要作些注解,才能了解其深刻的含义。所谓“神策军”,在天宝时期,本来是西部的地方军;后因“扈驾有功”,变成了皇帝的禁卫军。德宗时,开始设立左、右神策军护军中尉,由宦官担任。他们以皇帝的家奴掌握禁卫军,势焰熏天,把持朝政,打击正直的官吏,纵容部下酷虐百姓,什么坏事都干。元和初年,宪宗宠信宦官吐突承璀,让他做左神策军护军中尉;接着又派他兼任“诸军行营招讨处置使”(各路军统帅),白居易曾上书谏阻。这首诗中的“中尉”,就包括了吐突承璀。所谓“采造”,指专管采伐、建筑的官府;“采造家”,就是这个官府派出的人员。元和时期,经常调用神策军修筑宫殿;吐突承璀又于元和四年领功德使,修建安国寺,为宪宗树立功德碑。因此,就出现了“身属神策军”而兼充“采造家”的“暴卒”。做一个以吐突承璀为头子的神策军人,已经炙手可热了;又兼充“采造家”,执行为皇帝修建宫殿和树立功德碑的“任务”,自然就更加为所欲为,不可一世。

      诗是采取画龙点睛的写法。先写暴卒肆意抢劫,目中无人,连身为左拾遗的官儿都不放在眼里,使人不能不产生这样的疑问:“这些家伙凭什么这样‘暴’?”但究竟凭什么,没有说。直写到主人因中庭的那棵心爱的奇树被砍而忍无可忍的时候,才让暴卒自己亮出他们的黑旗,“口称采造家,身属神策军”。一听见暴卒的自称,就把“我”吓坏了,连忙悄声劝告村老:“主人慎勿语,中尉正承恩!”讽刺的矛头透过暴卒,刺向暴卒的后台“中尉”;又透过中尉,刺向中尉的后台皇帝!
  • 唐代阅读:1182次
  • 白居易-诗词《秋雨夜眠》 古诗 全诗赏析

  • 凉冷三秋夜,安闲一老翁。
    卧迟灯灭后,睡美雨声中。
    灰宿温瓶火,香添暖被笼。
    晓晴寒未起,霜叶满阶红。



    作品赏析【注释】:
    “秋雨夜眠”是古人写得腻熟的题材。白居易却能开拓意境,抓住特定环境中人物的性格特征进行细致的描写,成功地刻画出一个安适闲淡的老翁形象。

      “凉冷三秋夜,安闲一老翁”,诗人用气候环境给予人的“凉冷”感觉来形容深秋之夜,这就给整首诗抹上了深秋的基调。未见风雨,尚且如此凉冷,加上秋风秋雨的袭击,自然更感到寒气逼人。运用这种衬叠手法能充分调动读者的想象力,增强诗的感染力。次句点明人物。“安闲”二字勾画出“老翁”喜静厌动、恬淡寡欲的形象。

      “卧迟灯灭后,睡美雨声中”,“卧迟”写出老翁的特性。老年人瞌睡少,宁可闲坐闭目养神,不喜早上床,免得到夜间睡不着,老翁若不是“卧迟”,恐亦难于雨声中“睡美”。以“灯灭后”三字说明“卧迟”时间,颇耐人玩味。窗外秋雨淅沥,屋内“老翁”安然“睡美”,正说明他心无所虚,具有闲淡的情怀。

      以上两联是从老翁在秋雨之夜就寝情况刻画他的性格。诗的下半则从老翁睡醒之后情况作进一步描绘。

      “灰宿温瓶火,香添暖被笼”,以烘瓶里的燃料经夜已化为灰烬,照应老翁的“睡美”。才三秋之夜已经要烤火,突出老翁的怕冷。夜已经过去,按理说老翁应该起床了,却还要“香添暖被笼”,打算继续躺着,生动地描绘出体衰闲散的老翁形象。

      “晓晴寒未起,霜叶满阶红”,与首句遥相呼应,写气候对花木和老翁的影响。风雨过后,深秋的气候更加寒冷,“寒”字交代了老翁“未起”的原因。“霜叶满阶红”,夜来风雨加深了“寒”意,不久前还红似二月花的树叶,一夜之间就被秋风秋雨无情地扫得飘零满阶,多么冷酷的大自然啊!从树木移情到人,从自然想到社会,岂能无感触!然而“老翁”却“晓晴寒未起”,对它漫不经心,突出了老翁的心境清静淡泊。全诗紧紧把握老翁秋雨之夜安眠的特征,写得生动逼真,亲切感人,富有生活气息。

      这首诗大约是大和六年(832)秋白居易任河南尹时所作。这时诗人已六十多岁,体衰多病,官务清闲,加上亲密的诗友元稹已经谢世,心情特别寂寞冷淡。诗中多少反映了诗人暮年政治上心灰意懒、生活上孤寂闲散的状况。

      (宛新彬)
  • 唐代阅读:1182次
  • 新丰折臂翁

  • 正文:
    新丰老翁八十八,头鬓眉须皆似雪。
    玄孙扶向店前行,左臂凭肩右臂折。
    问翁臂折来几年,兼问致折何因缘。
    翁云贯属新丰县,生逢圣代无征战。
    惯听梨园歌管声,不识旗枪与弓箭。
    无何天宝大征兵,户有三丁点一丁。
    点得驱将何处去,五月万里云南行。
    闻道云南有泸水,椒花落时瘴烟起。
    大军徒涉水如汤,未过十人二三死。
    村南村北哭声哀,儿别爷娘夫别妻。
    皆云前后征蛮者,千万人行无一回。
    是时翁年二十四,兵部牒中有名字。
    夜深不敢使人知,偷将大石捶折臂。
    张弓簸旗俱不堪,从兹始免征云南。
    骨碎筋伤非不苦,且图拣退归乡土。
    此臂折来六十年,一肢虽废一身全。
    至今风雨阴寒夜,直到天明痛不眠。
    痛不眠,终不悔,且喜老身今独在。
    不然当时泸水头,身死魂孤骨不收。
    应作云南望乡鬼,万人冢上哭呦呦。
    老人言,君听取。
    君不闻开元宰相宋开府,不赏边功防黩武。
    又不闻天宝宰相杨国忠,欲求恩幸立边功。
    边功未立生人怨,请问新丰折臂翁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    新丰有个八十八岁的老人,头发、胡子、眉毛全都像雪一样白。
    他的右臂已经断了,只得将左臂搭在他玄孙的肩上,由他的玄孙扶着向店前走来。
    我问他右臂折断有多久了,又问他是因何折断的。
    他说:“我的籍贯就在新丰县,我出生在太平盛世,没有遭遇过战争。
    经常欣赏梨园子弟的歌唱演奏,连什么是旗枪和弓箭都不知道。
    谁知不久就赶上了天宝年间朝廷的大征兵,有三个成年男子的家庭,就要抽取一个当兵。
    抽取这些壮丁以后,要驱赶着他们去哪儿呢?要在五月里远征万里之外的云南。
    听说云南有一条泸水,夏季椒花凋谢之时,泸水就会烟瘴弥漫。
    大军徒步渡河的时候,河水会热得像滚汤一样,渡不过十个人就会有二三个死掉。
    当时村里到处都是儿子告别爹娘、丈夫告别妻子那哀痛的哭声。
    大家都说,前后几次远征云南的人足有千千万万,却没有一个能活着回来!
    我那年二十四岁,名字也在兵部征兵的名册之中。
    我不敢让人知道,趁着夜深的时候,偷偷地用一块大石头捶断了自己的右臂。
    于是,我就因为既不能拉弓也不能摇旗,得以避免被远征云南。
    我不是感觉不到伤筋碎骨的痛苦,只是希望能够在选征兵丁时被淘汰,从而留在家乡。
    这条胳膊已经折断了六十年,我虽然残废了一肢,但保全了性命。
    如今每逢刮风下雨的寒夜,我的断臂都使我疼得彻夜难眠,但我不但不后悔,还为自己能够活到现在而欣喜。
    否则我也会死在泸水旁,连尸骨都没人收,只能成为身死云南的望乡鬼,在万人坟里呦呦地哭号。”
    这个老人的话,你一定要认真地听一听。
    你难道没听说过,开元年间的宰相宋璟,为了避免边将穷兵黩武而不赏边疆的战功?
    你难道也没听说过,天宝年间的宰相杨国忠,为了得到皇帝的恩宠而鼓励征战?
    等不到建立战功,人民就会怨恨四起,若是不信,就请问问新丰的折臂老人吧。

    注释
    ⑴新丰:县名。故城在今陕西临潼县东北。
    ⑵玄孙:孙子的孙子。
    ⑶左臂凭肩:左臂扶在玄孙肩上。
    ⑷来:以来。
    ⑸致:招致。因缘:缘故。
    ⑹圣代:圣明时代。折臂翁大概生于开元中期,并在开元后期度过青少年阶段。开元时期,社会比较安定,经济繁荣,故称“圣代”。
    ⑺梨园:玄宗时宫庭中教习歌舞的机构。新丰是骊山华清官所在地,所以老翁能听到宫中飘出的音乐。
    ⑻无何:无几何时,不久。
    ⑼云南:此处指南诏。
    ⑽泸水:今雅砻江下游及金沙江会合雅砻江以后的一段江流。
    ⑾瘴烟:即瘴气,中国南部和西南部地区山林间因湿热蒸发而产生的一种能致人疾病的气体。
    ⑿徒涉:蹦水步行。汤:滚开的水。
    ⒀兵部:唐尚书省六部之一,主管中央及地方武官的选用、考查,以及有关兵籍、军械、军令等事宜。牒:文书。此处指征兵的名册。
    ⒁将:介词,以,用。槌(chuí):通“挝”,捶,敲击。
    ⒂簸(bǒ):摇动。
    ⒃且图:苟且图得。
    ⒄此臂折来:一作“臂折以来”。
    ⒅万人冢:作者自注说,云南有万人冢,在鲜于仲通。李宓军队覆没的地方。按万人冢在南诏都城太和(今云南省大理县)现在尚存。呦呦(yōu):形容鬼哭的声音。
    ⒆宋开府:指宋璟(jǐng),开元时贤相,后改授开府仪同三司。作者自注说,开元初天武军牙将郝灵佺(quán)斩突厥默啜(chuò),自谓有不世之功,宋璟为了防止边将为邀功请赏而滥用武力,挑起与少数民族的纠纷,在第二年才授他为郎将,结果郝氏抑郁而死。
    ⒇杨国忠:公元752年(天宝十一载)拜相。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991年10月版:第135-140页 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第364-366页 3、 龚克昌 彭重光.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998年6月版:第39-42页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1181次
  • 骠国乐-欲王化之先迩后远也(贞元十七年来献之)

  • 正文:
    骠国乐,骠国乐,出自大海西南角。雍羌之子舒难陀,
    来献南音奉正朔。德宗立仗御紫庭,黈纩不塞为尔听。
    玉螺一吹椎髻耸,铜鼓一击文身踊。珠缨炫转星宿摇,
    花鬘斗薮龙蛇动。曲终王子启圣人,臣父愿为唐外臣。
    左右欢呼何翕习,至尊德广之所及。须臾百辟诣阁门,
    俯伏拜表贺至尊。伏见骠人献新乐,请书国史传子孙。
    时有击壤老农父,暗测君心闲独语。闻君政化甚圣明,
    欲感人心致太平。感人在近不在远,太平由实非由声。
    观身理国国可济,君如心兮民如体。体生疾苦心憯凄,
    民得和平君恺悌。贞元之民若未安,骠乐虽闻君不叹。
    贞元之民苟无病,骠乐不来君亦圣。骠乐骠乐徒喧喧,
    不如闻此刍荛言。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1181次
  • 放言五首·其五

  • 正文:
    泰山不要欺毫末,颜子无心羡老彭。
    松树千年终是朽,槿花一日自为荣。
    何须恋世常忧死,亦莫嫌身漫厌生。
    生去死来都是幻,幻人哀乐系何情。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    泰山不能损坏毫发,颜渊无意羡慕老聃和彭祖。
    松树活了一千年终究要死,槿木仅开花一天也自觉荣耀。
    何必眷恋尘世常怕死,也不要嫌弃而厌恶生活。
    生与死都是一种幻觉,梦幻人的悲哀欢乐又维系人间情呢。

    注释
    槿(jǐn):即木槿花。开花时间较短,一般朝开暮落。
    嫌身:嫌弃自己。
    漫:随便。
    厌生:厌弃人生。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1181次
  • 池上

  • 正文:
    小娃撑小艇,偷采白莲回。
    不解藏踪迹,浮萍一道开。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。
    他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。

    注释
    1.小娃:男孩儿或女孩儿。艇:船。
    2.白莲:白色的莲花。
    3.踪迹:指被小艇划开的浮萍。
    4.浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。

    参考资料:

    1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:239-240 2、 谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:193

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1180次
  • 白居易-诗词《首夏》 古诗 全诗赏析

  • 孟夏百物滋,动植一时好。
    麋鹿乐深林,虫蛇喜丰草。
    翔禽爱密叶,游鳞悦新藻。
    天和遗漏处,而我独枯槁。
    一身在天末,骨肉皆远道。
    旧国无来人,寇戎尘浩浩。
    沉忧竟何益,只自劳怀抱。
    不如放身心,冥然任天造。
    浔阳多美酒,可使杯不燥。
    湓鱼贱如泥,烹灸无昏早。
    朝饭山下寺,暮醉湖中岛。
    何必归故乡,兹焉可终老。


  • 唐代阅读:1178次
  • 白居易-诗词《与梦得沽酒闲饮且约后期》 古诗 全诗赏析

  • 少时犹不忧生计,老后谁能惜酒钱。
    共把十千沽一斗,相看七十欠三年。
    闲征雅令穷经史,醉听清吟胜管弦。
    更待菊黄家酝熟,共君一醉一陶然。



    作品赏析【注释】:
    开成二年(837),白居易和刘禹锡同在洛阳,刘任太子宾客分司,白任太子少傅,都是闲职。政治上共遭冷遇,使两位挚友更为心心相印了。诗题中“闲饮”二字透露出诗人寂寞而又闲愁难遣的心境。

      前两联,字面上是抒写诗友聚会时的兴奋,沽酒时的豪爽和闲饮时的欢乐,骨子里却包涵着极为凄凉沉痛的感情。

      从“少时”到“老后”,是诗人对自己生平的回顾。“不忧生计”与不“惜酒钱”,既是题中“沽酒”二字应有之义,又有政治抱负与身世之感隐含其中。“少时”二字使人想见诗人少不更事时的稚气与“初生之犊不畏虎”的豪气。“老后”却使人联想到那种阅尽世情冷暖、饱经政治沧桑而身心交瘁的暮气了。诗人回首平生,难免有“早岁那知世事艰”的感慨。

      “共把”一联承上启下,亦忧亦喜,写神情极妙。“十千沽一斗”是倾注豪情的夸张,一个“共”字使人想见两位老友争相解囊、同沽美酒时真挚热烈的情景,也暗示两人有相同的处境,同病相怜,同样想以酒解闷。“相看”二字进而再现出坐定之后彼此端详的亲切动人场面。白、刘都生于公元七七二年,时年均已六十七岁,亦即“七十欠三年”。两位白发苍苍的老人,两张皱纹满面的老脸,面面相觑,怎能不感慨万千?朋友的衰颜老态,也就是自己的一面镜子,怜惜对方也就是怜惜自己。在这无言的凝视和含泪的微笑之中,包含着多少宦海浮沉、饱经忧患的复杂感情。

      “闲征”一联,具体描写“闲饮”的细节和过程,将题中旨意写足。这里的“闲”是身闲而心未尝闲,借知识的游戏来怡情养性是假,排遣寂寞无聊才是真。虽有高雅芳洁的情怀、匡时救世的志向和满腹经纶的才学,却只能引经据史,行行酒令,虚掷时光,这不是仁人志士的不幸吗?这里的“醉”,似醉而非真醉;与其说是醉于“十千沽一斗”的美酒,不如说是醉于“胜管弦”的“清吟”,虽然美酒可以醉人,却不能醉心,一般的丝竹可以悦耳动听,却无法象知己的“清吟”那样奏出心灵的乐章,引起感情上的共鸣。这二句,把“闲饮”和内心的烦闷都表现得淋漓尽致。

      尾联,诗人把眼前的聚会引向未来,把友情和诗意推向高峰。一个“更”字开拓出“更上一层楼”的意境,使时间延长了,主题扩大和深化了。此番“闲饮”,似乎犹未尽兴,于是二人又相约在重阳佳节时到家里再会饮,那时家酿的菊花酒已经熟了,它比市卖的酒更为醇美哩,大概也更能解愁吧!“共君一醉一陶然”,既使人看到挚友的深情厚谊,又不难发现其中有极为深重的哀伤和愁苦。只有在醉乡中才能求得“陶然”之趣,才能超脱于愁苦之外,这本身不就是一种痛苦的表现吗?

      这首诗写的是“闲饮”,却包蕴着极为悲怆的身世之感。首句“少时”起得突兀,遂又以“老后”相对;三句写“沽酒”,四句忽又牵入“相看七十欠三年”句。从一时“闲饮”,推衍到漫漫人生,实在高妙。全诗言简意富,语淡情深,通篇用赋体却毫不平板呆滞,见出一种炉火纯青的艺术工力。

      (徐传礼)
  • 唐代阅读:1178次
  • 彭蠡湖晚归

  • 正文:
    彭蠡湖天晚,桃花水气春。
    鸟飞千白点,日没半红轮。
    何必为迁客,无劳是病身。
    但来临此望,少有不愁人。

    译文:
    彭蠡湖的天色已晚,水边的桃花都透出春意。
    鸟儿渐渐飞远,变成很多的白色的点,红色的落日正好落到剩一半。
    为什么要做迁徙的客人呢,没有多少劳作,却落得一声病。
    如果来到这儿眺望,很少有不忧伤愁楚的人。



    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1177次
  • 春题湖上

  • 正文:
    湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。
    松排山面千重翠,月点波心一颗珠。
    碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。
    未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      西湖的春天,像一幅醉人的风景画,三面群山环抱中的湖面,汪汪一碧,水平如镜。群峰上,松树密密麻麻排满山面,千山万峰显得一派苍翠。一轮圆月映入水中,好像一颗明珠,晶莹透亮,跳荡悬浮。
      早稻初生,似一块巨大的绿色地毯,上面铺满厚厚的丝绒线头;蒲叶披风,像少女身上飘曳的罗带群幅。一幅格调清新的山水画图展现眼前,人不由发出对西湖风光的赞美。春色如此秀丽,作者不愿离开杭州回京,有一半因素就是舍不得这风景如画的西湖。

    注释
    ① 乱峰:参差不齐的山峰。
    ② 松排山面:指山上有许多松树。
    ③ 月点波心:月亮倒映在水中。
    ④ 碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲:田野里早稻拔节抽穗,好像碧绿的毯子上的线头;河边菖蒲新长出的嫩叶,犹如罗裙上的飘带。
    ⑤ 勾留:留恋。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1177次
  • 白居易-诗词《除夜》 古诗 全诗赏析

  • 岁暮纷多思,天涯渺未归。
    老添新甲子,病减旧容辉。
    乡国仍留念,功名已息机。
    明朝四十九,应转悟前非。


  • 唐代阅读:1176次