先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖白居易〗作品集锦
  • 白居易-诗词《与梦得沽酒闲饮且约后期》 古诗 全诗赏析

  • 少时犹不忧生计,老后谁能惜酒钱。
    共把十千沽一斗,相看七十欠三年。
    闲征雅令穷经史,醉听清吟胜管弦。
    更待菊黄家酝熟,共君一醉一陶然。



    作品赏析【注释】:
    开成二年(837),白居易和刘禹锡同在洛阳,刘任太子宾客分司,白任太子少傅,都是闲职。政治上共遭冷遇,使两位挚友更为心心相印了。诗题中“闲饮”二字透露出诗人寂寞而又闲愁难遣的心境。

      前两联,字面上是抒写诗友聚会时的兴奋,沽酒时的豪爽和闲饮时的欢乐,骨子里却包涵着极为凄凉沉痛的感情。

      从“少时”到“老后”,是诗人对自己生平的回顾。“不忧生计”与不“惜酒钱”,既是题中“沽酒”二字应有之义,又有政治抱负与身世之感隐含其中。“少时”二字使人想见诗人少不更事时的稚气与“初生之犊不畏虎”的豪气。“老后”却使人联想到那种阅尽世情冷暖、饱经政治沧桑而身心交瘁的暮气了。诗人回首平生,难免有“早岁那知世事艰”的感慨。

      “共把”一联承上启下,亦忧亦喜,写神情极妙。“十千沽一斗”是倾注豪情的夸张,一个“共”字使人想见两位老友争相解囊、同沽美酒时真挚热烈的情景,也暗示两人有相同的处境,同病相怜,同样想以酒解闷。“相看”二字进而再现出坐定之后彼此端详的亲切动人场面。白、刘都生于公元七七二年,时年均已六十七岁,亦即“七十欠三年”。两位白发苍苍的老人,两张皱纹满面的老脸,面面相觑,怎能不感慨万千?朋友的衰颜老态,也就是自己的一面镜子,怜惜对方也就是怜惜自己。在这无言的凝视和含泪的微笑之中,包含着多少宦海浮沉、饱经忧患的复杂感情。

      “闲征”一联,具体描写“闲饮”的细节和过程,将题中旨意写足。这里的“闲”是身闲而心未尝闲,借知识的游戏来怡情养性是假,排遣寂寞无聊才是真。虽有高雅芳洁的情怀、匡时救世的志向和满腹经纶的才学,却只能引经据史,行行酒令,虚掷时光,这不是仁人志士的不幸吗?这里的“醉”,似醉而非真醉;与其说是醉于“十千沽一斗”的美酒,不如说是醉于“胜管弦”的“清吟”,虽然美酒可以醉人,却不能醉心,一般的丝竹可以悦耳动听,却无法象知己的“清吟”那样奏出心灵的乐章,引起感情上的共鸣。这二句,把“闲饮”和内心的烦闷都表现得淋漓尽致。

      尾联,诗人把眼前的聚会引向未来,把友情和诗意推向高峰。一个“更”字开拓出“更上一层楼”的意境,使时间延长了,主题扩大和深化了。此番“闲饮”,似乎犹未尽兴,于是二人又相约在重阳佳节时到家里再会饮,那时家酿的菊花酒已经熟了,它比市卖的酒更为醇美哩,大概也更能解愁吧!“共君一醉一陶然”,既使人看到挚友的深情厚谊,又不难发现其中有极为深重的哀伤和愁苦。只有在醉乡中才能求得“陶然”之趣,才能超脱于愁苦之外,这本身不就是一种痛苦的表现吗?

      这首诗写的是“闲饮”,却包蕴着极为悲怆的身世之感。首句“少时”起得突兀,遂又以“老后”相对;三句写“沽酒”,四句忽又牵入“相看七十欠三年”句。从一时“闲饮”,推衍到漫漫人生,实在高妙。全诗言简意富,语淡情深,通篇用赋体却毫不平板呆滞,见出一种炉火纯青的艺术工力。

      (徐传礼)
  • 唐代阅读:1408次
  • 白居易-诗词《春词》 古诗 全诗赏析

  • 低花树映小妆楼,春入眉心两点愁。
    斜倚栏干臂鹦鹉,思量何事不回头?


  • 唐代阅读:1408次
  • 和元八侍御升平新居四绝句。松树

  • 正文:
    白金换得青松树,君既先栽我不栽。
    幸有西风易凭仗,夜深偷送好声来。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1405次
  • 短歌行

  • 正文:
    曈曈太阳如火色,上行千里下一刻。出为白昼入为夜,
    圆转如珠住不得。住不得,可奈何,为君举酒歌短歌。
    歌声苦,词亦苦,四座少年君听取。今夕未竟明夕催,
    秋风才往春风回。人无根蒂时不驻,朱颜白日相隳颓。
    劝君且强笑一面,劝君且强饮一杯。人生不得长欢乐,
    年少须臾老到来。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1403次
  • 诏取永丰柳植禁苑感赋

  • 正文:
    一树衰残委泥土,双枝荣耀植天庭。
    定知玄象今春后,柳宿光中添两星。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      垂柳一株,委身于永丰坊西南角的荒园中,因柔条极茂,被东使取两枝植于宫中,从此荣耀百倍,无异升天。料想今春的天象,将会有两颗新星得蒙柳宿星的光芒惠泽了。

    注释
    ①天庭:指古代神话中的玉帝皇庭,也指帝王的宫廷。此处即指宫廷。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1402次
  • 白居易-诗词《放言五首 并序》 古诗 全诗赏析

  • 元九在江陵时,有《放言》长句诗五首,韵高
    而体律,意古而词新。予每咏之,甚觉有味,
    虽前辈深于诗者,未有此作。唯李颀有云:“
    济水至清河自浊,周公大圣接舆狂。”斯句近
    之矣。予出佐浔阳,未届所任,舟中多暇,江
    上独吟,因缀五篇,以续其意耳。

    朝真暮伪何人辨?古往今来底事无?
    但爱臧生能诈圣,可知宁子解佯愚?
    草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠?
    不取燔柴兼照乘,可怜光彩亦何殊?


    世途倚伏都无定,尘网牵缠卒未休。
    祸福回还车转毂,荣枯反覆手藏钩。
    龟灵未免刳肠患,马失应无折足忧。
    不信君看弈棋者,输赢须待局终头。

    赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。
    试玉要烧三日满,辨材须待七年期。

    周公恐惧流言后,王莽谦恭未篡时。
    向使当初身便死,一生真伪复谁知?


    谁家第宅成还破?何处亲宾哭复歌?
    昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗。
    北邙未省留闲地,东海何曾有定波。
    莫笑贫贱夸富贵,共成枯骨两如何。

    泰山不要欺毫末,颜子无心羡老彭。
    松树千年终是朽,槿花一日自为荣。
    何须恋世常忧死,亦莫嫌身漫厌生。
    生去死来都是幻,幻人哀乐系何情?



    作品赏析 当初:一作当时。

    白居易七律《放言五首》,是一组政治抒情诗。诗前有序:“元九在江陵时有《放言》七句诗五首,韵高而体律,意古而词新。……予出佐浔阳,未届所任,舟中多暇,江上独吟,因缀五篇,以续其意耳。”据序文可知,这是宪宗元和十年(815)诗人被贬赴江州途中所作。当年六月,诗人因上疏急请追捕刺杀宰相武元衡的凶手,遭当权者忌恨,被贬为江州司马。诗题“放言”,就是无所顾忌,畅所欲言。组诗就社会人生的真伪、祸福、贵贱、贫富、生死诸问题纵抒己见,宣泄了对当时朝政的不满和对自身遭遇的忿忿不平。此诗为第一首,放言政治上的辨伪──略同于近世所谓识别两面派的问题。

      “朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。”底事,何事,指的是朝真暮伪的事。首联单刀直入地发问:早晨还装得俨乎其然,到晚上却揭穿了是假的,古往今来,什么样的怪事没出现过?可有谁预先识破呢?开头两句以反问的句式概括指出:作伪者古今皆有,人莫能辨。

      “但爱臧生能诈圣,可知宁子解佯愚。”颔联两句都是用典。臧生,即春秋时的臧武仲,当时人称他为圣人,孔子却一针见血地斥之为凭实力要挟君主的奸诈之徒。宁子,即宁武子,孔子十分称道他在乱世中大智若愚的韬晦本领。臧生奸而诈圣,宁子智而佯愚,性质不同,作为则一。然而可悲的是,世人只爱臧武仲式的假圣人,哪晓得世间还有宁武子那样的高贤?

      “草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。”颈联两句都是比喻。草丛间的萤虫,虽有光亮,可它终究不是火;荷叶上的露水,虽呈球状,难道那就是珍珠吗?然而它们偏能以闪光、晶莹的外观炫人,人们又往往为假象所蒙蔽。

      “不取燔柴兼照乘,可怜光彩亦何殊。”尾联紧承颈联萤火露珠之喻,明示辨伪之法。燔柴,语出《礼记·祭法》:“燔柴于泰坛。”这里用作名词,意为大火。照乘,明珠。两句是说:倘不取燔柴大火照乘明珠来作比较,又何从判定草萤非火,荷露非珠呢?谚云:“不怕不识货,就怕货比货。”诗人提出对比是辨伪的重要方法。当然,如果昏暗到连燔柴之火、照乘之珠都茫然不识,比照也就失掉了依据。所以,最后诗人乃有“不取”、“可怜”的感叹。

      这首诗,通篇议论说理,却不使人感到乏味。诗人借助形象,运用比喻,阐明哲理,把抽象的议论,表现为具体的艺术形象了。而且八句四联之中,五次出现反问句,似疑实断,以问为答,不仅具有咄咄逼人的气势,而且充满咄咄怪事的感叹。从头至尾,“何人”、“底事”、“但爱”、“可知”、“终非”、“岂是”、“不取”、“何殊”,连珠式的运用疑问、反诘、限制、否定等字眼,起伏跌宕,能篇跳荡着不可遏制的激情,给人以骨鲠在喉、一吐为快的感觉。联系诗人直言取祸的冤案,读者自会领悟到辨伪之说并非泛泛而发的宏论,而是对当时黑暗政治的针砭,是为抒发内心忧愤而做的《离骚》式的呐喊。
  • 唐代阅读:1400次
  • 小池二首

  • 正文:
    昼倦前斋热,晚爱小池清。映林馀景没,近水微凉生。
    坐把蒲葵扇,闲吟三两声。
    有意不在大,湛湛方丈馀。荷侧泻清露,萍开见游鱼。
    每一临此坐,忆归青溪居。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1399次
  • 夜雪

  • 正文:
    已讶衾枕冷,复见窗户明。
    夜深知雪重,时闻折竹声。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。
    夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。

    注释
    ⑴讶:惊讶。 衾(qīn)枕:被子和枕头。
    ⑵折竹声:指大雪压折竹子的声响。

    参考资料:

    1、 吉林大学中文系 .唐诗鉴赏大典(十) :吉林大学出版社 ,2009 :211 .

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1398次
  • 池上篇

  • 正文:
    十亩之宅,五亩之园。有水一池,有竹千竿。勿谓土狭,
    勿谓地偏。足以容膝,足以息肩。有堂有庭,有桥有船。
    有书有酒,有歌有弦。有叟在中,白须飘然。识分知足,
    外无求焉。如鸟择木,姑务巢安。如龟居坎,不知海宽。
    灵鹤怪石,紫菱白莲。皆吾所好,尽在吾前。时饮一杯,
    或吟一篇。妻孥熙熙,鸡犬闲闲。优哉游哉,
    吾将终老乎其间。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1396次
  • 白居易-诗词《首夏》 古诗 全诗赏析

  • 孟夏百物滋,动植一时好。
    麋鹿乐深林,虫蛇喜丰草。
    翔禽爱密叶,游鳞悦新藻。
    天和遗漏处,而我独枯槁。
    一身在天末,骨肉皆远道。
    旧国无来人,寇戎尘浩浩。
    沉忧竟何益,只自劳怀抱。
    不如放身心,冥然任天造。
    浔阳多美酒,可使杯不燥。
    湓鱼贱如泥,烹灸无昏早。
    朝饭山下寺,暮醉湖中岛。
    何必归故乡,兹焉可终老。


  • 唐代阅读:1396次
  • 新丰折臂翁

  • 正文:
    新丰老翁八十八,头鬓眉须皆似雪。
    玄孙扶向店前行,左臂凭肩右臂折。
    问翁臂折来几年,兼问致折何因缘。
    翁云贯属新丰县,生逢圣代无征战。
    惯听梨园歌管声,不识旗枪与弓箭。
    无何天宝大征兵,户有三丁点一丁。
    点得驱将何处去,五月万里云南行。
    闻道云南有泸水,椒花落时瘴烟起。
    大军徒涉水如汤,未过十人二三死。
    村南村北哭声哀,儿别爷娘夫别妻。
    皆云前后征蛮者,千万人行无一回。
    是时翁年二十四,兵部牒中有名字。
    夜深不敢使人知,偷将大石捶折臂。
    张弓簸旗俱不堪,从兹始免征云南。
    骨碎筋伤非不苦,且图拣退归乡土。
    此臂折来六十年,一肢虽废一身全。
    至今风雨阴寒夜,直到天明痛不眠。
    痛不眠,终不悔,且喜老身今独在。
    不然当时泸水头,身死魂孤骨不收。
    应作云南望乡鬼,万人冢上哭呦呦。
    老人言,君听取。
    君不闻开元宰相宋开府,不赏边功防黩武。
    又不闻天宝宰相杨国忠,欲求恩幸立边功。
    边功未立生人怨,请问新丰折臂翁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    新丰有个八十八岁的老人,头发、胡子、眉毛全都像雪一样白。
    他的右臂已经断了,只得将左臂搭在他玄孙的肩上,由他的玄孙扶着向店前走来。
    我问他右臂折断有多久了,又问他是因何折断的。
    他说:“我的籍贯就在新丰县,我出生在太平盛世,没有遭遇过战争。
    经常欣赏梨园子弟的歌唱演奏,连什么是旗枪和弓箭都不知道。
    谁知不久就赶上了天宝年间朝廷的大征兵,有三个成年男子的家庭,就要抽取一个当兵。
    抽取这些壮丁以后,要驱赶着他们去哪儿呢?要在五月里远征万里之外的云南。
    听说云南有一条泸水,夏季椒花凋谢之时,泸水就会烟瘴弥漫。
    大军徒步渡河的时候,河水会热得像滚汤一样,渡不过十个人就会有二三个死掉。
    当时村里到处都是儿子告别爹娘、丈夫告别妻子那哀痛的哭声。
    大家都说,前后几次远征云南的人足有千千万万,却没有一个能活着回来!
    我那年二十四岁,名字也在兵部征兵的名册之中。
    我不敢让人知道,趁着夜深的时候,偷偷地用一块大石头捶断了自己的右臂。
    于是,我就因为既不能拉弓也不能摇旗,得以避免被远征云南。
    我不是感觉不到伤筋碎骨的痛苦,只是希望能够在选征兵丁时被淘汰,从而留在家乡。
    这条胳膊已经折断了六十年,我虽然残废了一肢,但保全了性命。
    如今每逢刮风下雨的寒夜,我的断臂都使我疼得彻夜难眠,但我不但不后悔,还为自己能够活到现在而欣喜。
    否则我也会死在泸水旁,连尸骨都没人收,只能成为身死云南的望乡鬼,在万人坟里呦呦地哭号。”
    这个老人的话,你一定要认真地听一听。
    你难道没听说过,开元年间的宰相宋璟,为了避免边将穷兵黩武而不赏边疆的战功?
    你难道也没听说过,天宝年间的宰相杨国忠,为了得到皇帝的恩宠而鼓励征战?
    等不到建立战功,人民就会怨恨四起,若是不信,就请问问新丰的折臂老人吧。

    注释
    ⑴新丰:县名。故城在今陕西临潼县东北。
    ⑵玄孙:孙子的孙子。
    ⑶左臂凭肩:左臂扶在玄孙肩上。
    ⑷来:以来。
    ⑸致:招致。因缘:缘故。
    ⑹圣代:圣明时代。折臂翁大概生于开元中期,并在开元后期度过青少年阶段。开元时期,社会比较安定,经济繁荣,故称“圣代”。
    ⑺梨园:玄宗时宫庭中教习歌舞的机构。新丰是骊山华清官所在地,所以老翁能听到宫中飘出的音乐。
    ⑻无何:无几何时,不久。
    ⑼云南:此处指南诏。
    ⑽泸水:今雅砻江下游及金沙江会合雅砻江以后的一段江流。
    ⑾瘴烟:即瘴气,中国南部和西南部地区山林间因湿热蒸发而产生的一种能致人疾病的气体。
    ⑿徒涉:蹦水步行。汤:滚开的水。
    ⒀兵部:唐尚书省六部之一,主管中央及地方武官的选用、考查,以及有关兵籍、军械、军令等事宜。牒:文书。此处指征兵的名册。
    ⒁将:介词,以,用。槌(chuí):通“挝”,捶,敲击。
    ⒂簸(bǒ):摇动。
    ⒃且图:苟且图得。
    ⒄此臂折来:一作“臂折以来”。
    ⒅万人冢:作者自注说,云南有万人冢,在鲜于仲通。李宓军队覆没的地方。按万人冢在南诏都城太和(今云南省大理县)现在尚存。呦呦(yōu):形容鬼哭的声音。
    ⒆宋开府:指宋璟(jǐng),开元时贤相,后改授开府仪同三司。作者自注说,开元初天武军牙将郝灵佺(quán)斩突厥默啜(chuò),自谓有不世之功,宋璟为了防止边将为邀功请赏而滥用武力,挑起与少数民族的纠纷,在第二年才授他为郎将,结果郝氏抑郁而死。
    ⒇杨国忠:公元752年(天宝十一载)拜相。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991年10月版:第135-140页 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第364-366页 3、 龚克昌 彭重光.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998年6月版:第39-42页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1393次
  • 正文:
    早潮才落晚潮来,一月周流六十回。
    不独光阴朝复暮,杭州老去被潮催。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1393次
  • 别元九后咏所怀

  • 正文:
    零落桐叶雨,萧条槿花风。
    悠悠早秋意,生此幽闲中。
    况与故人别,中怀正无悰。
    勿云不相送,心到青门东。
    相知岂在多,但问同不同。
    同心一人去,坐觉长安空。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在秋风秋雨中,桐叶、槿花纷纷凋零飘落,一片寂寥冷清景象。
    在闲适自得中,生出早秋的意境。
    故人远别,令我心中无乐。
    不要说我没有送你到门外,我心已跟随你远去。
    知心之人何必求多,只要是心意想通。情趣相投即可。
    你一去,剩下我独自一人,即使身在这繁华的长安城,顿觉它是空荡荡的。

    注释
    ①零落:指脱落。
    ②萧条:指寂寥冷清的样子。
    ③槿(jǐn):木槿,落叶灌木,夏秋开花,朝开夕凋。
    ④幽闲:闲适自得。
    ⑤故人:旧交,老朋友。
    ⑥中怀:心中。
    ⑦悰(cóng):欢乐,乐趣。
    ⑧勿云:不要说。
    ⑨青门:长安城的东南门,本名灞城门,因其门色青,故俗呼为“青门”。
    ⑩坐觉:遂觉,顿觉。

    参考资料:

    1、 萧枫,桑希臣.《唐诗宋词元曲00》:线装书局,2002年:第605页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1393次
  • 放言五首·其五

  • 正文:
    泰山不要欺毫末,颜子无心羡老彭。
    松树千年终是朽,槿花一日自为荣。
    何须恋世常忧死,亦莫嫌身漫厌生。
    生去死来都是幻,幻人哀乐系何情。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    泰山不能损坏毫发,颜渊无意羡慕老聃和彭祖。
    松树活了一千年终究要死,槿木仅开花一天也自觉荣耀。
    何必眷恋尘世常怕死,也不要嫌弃而厌恶生活。
    生与死都是一种幻觉,梦幻人的悲哀欢乐又维系人间情呢。

    注释
    槿(jǐn):即木槿花。开花时间较短,一般朝开暮落。
    嫌身:嫌弃自己。
    漫:随便。
    厌生:厌弃人生。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1393次
  • 送春

  • 正文:
    三月三十日,春归日复暮。惆怅问春风,明朝应不住。
    送春曲江上,眷眷东西顾。但见扑水花,纷纷不知数。
    人生似行客,两足无停步。日日进前程,前程几多路。
    兵刀与水火,尽可违之去。唯有老到来,人间无避处。
    感时良为已,独倚池南树。今日送春心,心如别亲故。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1392次
  • 白居易-诗词《秋雨夜眠》 古诗 全诗赏析

  • 凉冷三秋夜,安闲一老翁。
    卧迟灯灭后,睡美雨声中。
    灰宿温瓶火,香添暖被笼。
    晓晴寒未起,霜叶满阶红。



    作品赏析【注释】:
    “秋雨夜眠”是古人写得腻熟的题材。白居易却能开拓意境,抓住特定环境中人物的性格特征进行细致的描写,成功地刻画出一个安适闲淡的老翁形象。

      “凉冷三秋夜,安闲一老翁”,诗人用气候环境给予人的“凉冷”感觉来形容深秋之夜,这就给整首诗抹上了深秋的基调。未见风雨,尚且如此凉冷,加上秋风秋雨的袭击,自然更感到寒气逼人。运用这种衬叠手法能充分调动读者的想象力,增强诗的感染力。次句点明人物。“安闲”二字勾画出“老翁”喜静厌动、恬淡寡欲的形象。

      “卧迟灯灭后,睡美雨声中”,“卧迟”写出老翁的特性。老年人瞌睡少,宁可闲坐闭目养神,不喜早上床,免得到夜间睡不着,老翁若不是“卧迟”,恐亦难于雨声中“睡美”。以“灯灭后”三字说明“卧迟”时间,颇耐人玩味。窗外秋雨淅沥,屋内“老翁”安然“睡美”,正说明他心无所虚,具有闲淡的情怀。

      以上两联是从老翁在秋雨之夜就寝情况刻画他的性格。诗的下半则从老翁睡醒之后情况作进一步描绘。

      “灰宿温瓶火,香添暖被笼”,以烘瓶里的燃料经夜已化为灰烬,照应老翁的“睡美”。才三秋之夜已经要烤火,突出老翁的怕冷。夜已经过去,按理说老翁应该起床了,却还要“香添暖被笼”,打算继续躺着,生动地描绘出体衰闲散的老翁形象。

      “晓晴寒未起,霜叶满阶红”,与首句遥相呼应,写气候对花木和老翁的影响。风雨过后,深秋的气候更加寒冷,“寒”字交代了老翁“未起”的原因。“霜叶满阶红”,夜来风雨加深了“寒”意,不久前还红似二月花的树叶,一夜之间就被秋风秋雨无情地扫得飘零满阶,多么冷酷的大自然啊!从树木移情到人,从自然想到社会,岂能无感触!然而“老翁”却“晓晴寒未起”,对它漫不经心,突出了老翁的心境清静淡泊。全诗紧紧把握老翁秋雨之夜安眠的特征,写得生动逼真,亲切感人,富有生活气息。

      这首诗大约是大和六年(832)秋白居易任河南尹时所作。这时诗人已六十多岁,体衰多病,官务清闲,加上亲密的诗友元稹已经谢世,心情特别寂寞冷淡。诗中多少反映了诗人暮年政治上心灰意懒、生活上孤寂闲散的状况。

      (宛新彬)
  • 唐代阅读:1391次
  • 秋思

  • 正文:
    夕照红于烧,晴空碧胜蓝。兽形云不一,弓势月初三。
    雁思来天北,砧愁满水南。萧条秋气味,未老已深谙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1388次
  • 西湖留别

  • 正文:
    征途行色惨风烟,祖帐离声咽管弦。翠黛不须留五马,
    皇恩只许住三年。绿藤阴下铺歌席,红藕花中泊妓船。
    处处回头尽堪恋,就中难别是湖边。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1388次
  • 对酒

  • 正文:
    未济卦中休卜命,参同契里莫劳心。
    无如饮此销愁物,一饷愁消直万金。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1387次
  • 慵不能

  • 正文:
    架上非无书,眼慵不能看。匣中亦有琴,手慵不能弹。
    腰慵不能带,头慵不能冠。午后恣情寝,午时随事餐。
    一餐终日饱,一寝至夜安。饥寒亦闲事,况乃不饥寒。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1387次
  • 二月二日

  • 正文:
    二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。
    轻衫细马春年少,十字津头一字行。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1385次
  • 秋月

  • 正文:
    夜初色苍然,夜深光浩然。稍转西廊下,渐满南窗前。
    况是绿芜地,复兹清露天。落叶声策策,惊鸟影翩翩。
    栖禽尚不稳,愁人安可眠。


    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1384次
  • 白居易-诗词《宿紫阁山北村》 古诗 全诗赏析

  • 晨游紫阁峰,暮宿山下村。村老见余喜,为余开一尊。
    举杯未及饮,暴卒来入门。紫衣挟刀斧,草草十余人。
    夺我席上酒,掣我盘中飧。主人退后立,敛手反如宾。
    中庭有奇树,种来三十春。主人惜不得,持斧断其根。
    口称采造家,身属神策军。主人慎勿语,中尉正承恩。

    作品赏析【注释】:
    这首诗,就是作者在《与元九书》中所说的使“握军要者切齿”的那一篇,大约写于元和四年(809)。

      当时,诗人正在长安做左拾遗,为什么会宿紫山北村呢?开头两句,作了说明,原来他是因“晨游紫阁峰”而“暮宿山下村”的。紫阁,在长安西南百余里,是终南山的一个著名山峰。“旭日射之,烂然而紫,其峰上耸,若楼阁然。”诗人之所以要“晨游”,大概就是为了欣赏那“烂然而紫”的美景吧!早晨欣赏了紫阁的美景,悠闲自得往回走,直到日暮才到山下村投宿,碰上的又是“村老见余喜,为余开一尊”的美好场面,其心情不用说是很愉快的。但是,“举杯未及饮”,不愉快的事发生了。

      开头四句,点明了抢劫事件发生的时间、地点和抢劫对象,表现了诗人与村老的亲密关系及其喜悦心情,为下面关于暴卒的描写起了有力的反衬作用,是颇具匠心的。

      中间的十二句,先用“暴卒”、“草草”、“紫衣挟刀斧”等贬义词句刻画了抢劫者的形象;接着展现了两个场面:一是抢酒食;二是砍树。

      写抢酒食的四句诗,表现出暴卒、我和主人的三种不同表现。“夺”和“掣”两个词,包含着一方不给,一方硬抢的丰富内容,不应随便读过。诗人用这两个词作“诗眼”,表现出“我”毕竟是个官,敢于和暴卒争,但还是败下阵来,这就不仅揭露了暴卒的暴,而且要人们想一想暴卒凭什么这样“暴”,为结尾的点睛之笔留下了伏线。

      写两个抢劫场面,各有特点。抢酒食之时,主人退立敛手;砍树之时,却改变了态度,这是为什么?诗人为了揭示其心理根据,先用两句诗写树:一则指明那树长在中庭,二则称赞那是棵“奇树”,三则强调那树是主人亲手种的,已长了三十来年。这说明它在主人心中的地位,远非酒食所能比拟。暴卒要砍它,怎能不“惜”!“惜不得”,是“惜”而“不得”的意思。于是,发自内心的“惜”就表现为语言、行动上的“护”,虽然迫于暴力,没有达到目的,但由此却引出了暴卒的“自称”和“我”的悄声劝告。

      结尾的四句诗,在当时很好懂;时过一千一百多年,就需要作些注解,才能了解其深刻的含义。所谓“神策军”,在天宝时期,本来是西部的地方军;后因“扈驾有功”,变成了皇帝的禁卫军。德宗时,开始设立左、右神策军护军中尉,由宦官担任。他们以皇帝的家奴掌握禁卫军,势焰熏天,把持朝政,打击正直的官吏,纵容部下酷虐百姓,什么坏事都干。元和初年,宪宗宠信宦官吐突承璀,让他做左神策军护军中尉;接着又派他兼任“诸军行营招讨处置使”(各路军统帅),白居易曾上书谏阻。这首诗中的“中尉”,就包括了吐突承璀。所谓“采造”,指专管采伐、建筑的官府;“采造家”,就是这个官府派出的人员。元和时期,经常调用神策军修筑宫殿;吐突承璀又于元和四年领功德使,修建安国寺,为宪宗树立功德碑。因此,就出现了“身属神策军”而兼充“采造家”的“暴卒”。做一个以吐突承璀为头子的神策军人,已经炙手可热了;又兼充“采造家”,执行为皇帝修建宫殿和树立功德碑的“任务”,自然就更加为所欲为,不可一世。

      诗是采取画龙点睛的写法。先写暴卒肆意抢劫,目中无人,连身为左拾遗的官儿都不放在眼里,使人不能不产生这样的疑问:“这些家伙凭什么这样‘暴’?”但究竟凭什么,没有说。直写到主人因中庭的那棵心爱的奇树被砍而忍无可忍的时候,才让暴卒自己亮出他们的黑旗,“口称采造家,身属神策军”。一听见暴卒的自称,就把“我”吓坏了,连忙悄声劝告村老:“主人慎勿语,中尉正承恩!”讽刺的矛头透过暴卒,刺向暴卒的后台“中尉”;又透过中尉,刺向中尉的后台皇帝!
  • 唐代阅读:1384次
  • 寄胡饼与杨万州

  • 正文:
    胡麻饼样学京都,面脆油香新出炉。
    寄与饥馋杨大使,尝看得似辅兴无。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1382次
  • 春风

  • 正文:
    春风先发苑中梅,樱杏桃梨次第开。
    荠花榆荚深村里,亦道春风为我来。


    译文:

    春风先吹开了京城花园中的早梅,继而让樱杏桃李也竞相绽放,令人感到生机盎然。
    春的来临同样也给乡村送去了欢笑,春风拂过,田野里开放的荠花榆英欢呼雀跃,欣喜地称道:“春风为我而来!”



    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1381次
  • 六月三日夜闻蝉

  • 正文:
    荷香清露坠,柳动好风生。微月初三夜,新蝉第一声。
    乍闻愁北客,静听忆东京。我有竹林宅,别来蝉再鸣。
    不知池上月,谁拨小船行。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1379次
  • 池上

  • 正文:
    小娃撑小艇,偷采白莲回。
    不解藏踪迹,浮萍一道开。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。
    他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。

    注释
    1.小娃:男孩儿或女孩儿。艇:船。
    2.白莲:白色的莲花。
    3.踪迹:指被小艇划开的浮萍。
    4.浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。

    参考资料:

    1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:239-240 2、 谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:193

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1379次
  • 曲江

  • 正文:
    细草岸西东,酒旗摇水风。楼台在花杪,鸥鹭下烟中。
    翠幄晴相接,芳洲夜暂空。何人赏秋景,兴与此时同。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1378次
  • 白居易-诗词《村居苦寒》 古诗 全诗赏析

  • 八年十二月,五日雪纷纷。
    竹柏皆冻死,况彼无衣民!
    回观村闾间,十室八九贫。
    北风利如剑,布絮不蔽身。
    唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。
    乃知大寒岁,农者尤苦辛。
    顾我当此日,草堂深掩门。
    褐裘覆絁被,坐卧有余温。
    幸免饥冻苦,又无垄亩勤。
    念彼深可愧,自问是何人。



    作品赏析①大寒岁:数九隆冬,天寒地冻。②褐裘:以褐色面料做的皮衣。 ③?被:绸被。④无垅亩勤:不干农活。这几句是说,在这数九隆冬、天寒地冻的日子里,农民尤其辛苦。这时的我,住在温暖的房子里,深掩着门,寒风无法吹进,坐着的时候穿着裘皮衣,睡下盖着绸子被,坐卧都很暖和。既无饥冻之苦,又不下地干活,和那些严冬之下仍在辛苦干活的农人比较,我实在惭愧,我这算是什么样的人呢?在古代,一个封建士大夫阶级的知识分子,如此同情农民的疾苦,在好几篇诗作中,屡屡自剖自责,实难能可贵。--引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》http://tshjj.yeah.net/

    唐宪宗元和六年(811)至八年,白居易因母亲逝世,离开官场,回家居丧,退居于下邽渭村(今陕西渭南县境)老家。退居期间,他身体多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接济。这首诗,就作于这一期间的元和“八年十二月”。

      唐代中后期,内有藩镇割据,外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大为减少。但它却供养了大量军队,再加上官吏、地主、商人、僧侣、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。农民负担之重,生活之苦,可想而知。白居易对此深有体验。他在这首诗中所写的“回观村闾间,十室八九贫”,同他在另一首诗中所写的“嗷嗷万族中,唯农最辛苦”(《夏旱诗》)一样,当系他亲眼目睹的现实生活的实录。

      这首诗分两大部分。前一部分写农民在北风如剑、大雪纷飞的寒冬,缺衣少被,夜不能眠,他们是多么痛苦呵!后一部分写自己在这样的大寒天却是深掩房门,有吃有穿,又有好被子盖,既无挨饿受冻之苦,又无下田劳动之勤。诗人把自己的生活与农民的痛苦作了对比,深深感到惭愧和内疚,以致发出“自问是何人?”的慨叹。

      古典诗歌中,运用对比手法的很多,把农民的贫困痛苦与剥削阶级的骄奢淫逸加以对比的也不算太少。但是,象此诗中把农民的穷苦与诗人自己的温饱作对比的却极少见,尤其这种出自肺腑的“自问”,在封建士大夫中更是难能可贵的。

      除对比之外,这首诗还具有这样几个特点:语言通俗,叙写流畅,不事藻绘,纯用白描,诗境平易,情真意实。这些特点都体现了白诗特有的通俗平易的艺术风格。

      (贾文昭)
  • 唐代阅读:1378次
  • 画竹歌

  • 正文:
    植物之中竹难写,古今虽画无似者。
    萧郎下笔独逼真,丹青以来唯一人。
    人画竹身肥臃肿,萧画茎瘦节节竦。
    人画竹梢死羸垂,萧画枝活叶叶动。
    不根而生从意生,不笋而成由笔成。
    野塘水边埼岸侧,森森两丛十五茎。
    婵娟不失筠粉态,萧飒尽得风烟情。
    举头忽看不似画,低耳静听疑有声。
    西丛七茎劲而健,省向天竺寺前石上见。
    东丛八茎疏且寒,忆曾湘妃庙里雨中看。
    幽姿远思少人别,与君相顾空长叹。
    萧郎萧郎老可惜,手颤眼昏头雪色。
    自言便是绝笔时,从今此竹尤难得。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1376次