先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖白居易〗作品集锦
  • 正文:
    早潮才落晚潮来,一月周流六十回。
    不独光阴朝复暮,杭州老去被潮催。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1066次
  • 魏王堤

  • 正文:
    花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到日西。
    何处未春先有思,柳条无力魏王堤。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1066次
  • 白居易-诗词《马上作》 古诗 全诗赏析

  • 处世非不遇,荣身颇有余。
    勋为上柱国,爵乃朝大夫。
    自问有何才?两入承明庐。
    又问有何政?再驾朱轮车。
    矧予东山人,自惟朴且疏。
    弹琴复有酒,且慕嵇阮徒。
    暗被乡里荐,误上贤能书。
    一列朝士籍,遂为世网拘。
    高有罾缴忧,下有陷阱虞。
    每觉宇宙窄,未尝心体舒。
    磋跎二十年,颔下生白须。
    何言左迁去?尚获专城居。
    杭州五千里,往若投渊鱼。
    虽未脱簪组,且来泛江湖。
    吴中多诗人,亦不少酒酤。
    高声咏篇什,大笑飞杯盂。
    五十未全老,尚可且欢娱。
    用兹送日月,君以为何如?
    秋风起江上,白日落路隅。
    回首语五马,去矣勿踟蹰。


  • 唐代阅读:1066次
  • 白居易-诗词《秋霁》 古诗 全诗赏析

  • 金火不相待,炎凉雨中变。
    林晴有残蝉,巢冷无留燕。
    沉吟卷长簟,恻怆收团扇。
    向夕稍无泥,闲步青苔院。
    月出砧杵动,家家捣秋练。
    独对多病妻,不能理针线。
    冬衣殊未制,夏服行将绽。
    何以迎早秋?一杯聊自劝。


  • 唐代阅读:1066次
  • 蓝桥驿见元九诗

  • 正文:
    蓝桥春雪君归日,秦岭秋风我去时。
    每到驿亭先下马,循墙绕柱觅君诗。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    蓝桥驿春雪飘飘当初你归来之日,秦岭上秋风飒飒如今我离去之时。
    每到达一个驿站我都要首先下马,沿墙绕柱东看西樵寻找你的题。

    注释
    ⑴蓝桥:桥名。在陕西省蓝田县东南蓝溪之上。相传其地有仙窟,为唐裴航遇仙女云英处。设有驿站。唐裴铏《传奇·裴航》:“一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。蓝桥便是神仙窟,何必崎岖上玉清。”元九:唐代诗人元稹的别称。元排行第九,因以称之。宋杨伯岩《臆乘·行第》:“前辈以第行称,多见之诗。少陵称谪仙为十二……刘禹锡谓元稹为元九。”
    ⑵春雪君归日:元稹奉召还京时正逢下雪。
    ⑶秦岭:山名。又名秦山、终南山,位于今陕西省境内。《三秦记》:“秦岭东起商雒,西尽汧陇,东西八百里。”此处泛指商州道上的山岭,是白居易此行所经之地。
    ⑷驿亭:驿站所设的供行旅止息的处所。古时驿传有亭,故称。唐杜甫《秦州杂诗》之九:“今日明人眼。临池好驿亭。”仇兆鳌注:“邮亭,见《前汉·薛宣传》。
    ⑸“循墙”句:古人常常把自己的诗文题在旅途中的建筑物上,供人欣赏。所以白居易每到驿站,就急切地寻找好友的诗。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:526-527

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1065次
  • 村夜

  • 正文:
    霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。
    独出门前望野田,月明荞麦花如雪。 (门前 一作:前门)

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在一片被寒霜打过的灰白色秋草中,小虫在窃窃私语着,山村周围行人绝迹。
    我独自来到前门眺望田野,只见皎洁的月光照着一望无际的荞麦田,满地的荞麦花简直就像一片耀眼的白雪。

    注释
    ⑴霜草:被秋霜打过的草。
    ⑵苍苍:灰白色。
    ⑶切切:虫叫声。
    ⑷绝:绝迹。
    ⑸独:单独,一个人。
    ⑹野田:田野。
    ⑺荞麦:一年生草本植物,子实黑色有棱,磨成面粉可食用。

    参考资料:

    1、 顾学颉 .白居易诗选 :人民文学出版社 ,1963年 :167 . 2、 李万龙 .古典诗歌鉴赏规律 :甘肃教育出版社 ,2005年 :44-45 .

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1064次
  • 大林寺桃花

  • 正文:
    人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
    长恨春归无觅处,不知转入此中来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。
    我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。

    注释
    ⑴大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。
    ⑵人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。
    ⑶山寺:指大林寺。始:才;刚刚。
    ⑷长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。
    ⑸不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:247-248

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1063次
  • 白居易-诗词《昭君怨》 古诗 全诗赏析

  • 明妃风貌最娉婷,合在椒房应四星。
    只得当年备宫掖,何曾专夜奉帏屏?
    见疏从道迷图画,知屈那教配虏庭?
    自是君恩薄如纸,不须一向恨丹青。




    作品赏析 君恩薄如纸:一作命卑如纸薄。
  • 唐代阅读:1063次
  • 诏取永丰柳植禁苑感赋

  • 正文:
    一树衰残委泥土,双枝荣耀植天庭。
    定知玄象今春后,柳宿光中添两星。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      垂柳一株,委身于永丰坊西南角的荒园中,因柔条极茂,被东使取两枝植于宫中,从此荣耀百倍,无异升天。料想今春的天象,将会有两颗新星得蒙柳宿星的光芒惠泽了。

    注释
    ①天庭:指古代神话中的玉帝皇庭,也指帝王的宫廷。此处即指宫廷。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1062次
  • 白居易-诗词《蓝桥驿见元九诗》 古诗 全诗赏析

  • 蓝桥春雪君归日,秦岭秋风我去时。
    每到驿亭先下马,循墙绕柱觅君诗。

    作品赏析【注释】:
    元和十年(815),元稹自唐州奉召还京,春风得意,道经蓝桥驿,在驿亭壁上留下一首《留呈梦得、子厚、致用》的七律。八个月后,白居易自长安贬江州,满怀侘傺,经过这里,读到了元稹这首律诗。前后八个月,风云变幻如此诡谲,白居易感慨万千地写下这首绝句──《蓝桥驿见元九诗》。

      元稹题在驿亭的那首诗说:“千层玉帐铺松盖,五出银区印虎蹄。”“玉帐”、“银区”说明他经过这里时正逢春雪,所以白诗一开头就说:“蓝桥春雪君归日”。元稹西归长安,事在初春,小桃初放;白居易东去江州,时为八月,满目秋风,因此,第二句接上“秦岭秋风我去时”。“秦岭”泛指商州道上的山岭,是他此行所经之地①。白居易谪江州,自长安经商州这一段,与元稹西归的道路是一致的。在蓝桥驿既然看到元诗,后此沿途驿亭很多,还可能留有元稹的题咏,所以三、四句接着说:“每到驿亭先下马,循墙绕柱觅君诗。”

      这首绝句,乍读只是平淡的征途纪事,顶多不过表现白于元交谊甚笃,爱其人而及其诗而已。其实,这貌似平淡的二十八字,却暗含着诗人心底下的万顷波涛。

      元稹于元和五年自监察御史贬为江陵士曹参军,经历了五年屈辱生涯。到元和十年春奉召还京,他是满心喜悦、满怀希望的。题在蓝桥驿的那首七律的结句说:“心知魏阙无多地,十二琼楼百里西。”那种得意的心情,简直呼之欲出。可是,好景不常,他正月刚回长安,三月就再一次远谪通州。所以,白诗第一句“蓝桥春雪君归日”,显然在欢笑中含着眼泪。更难堪的是:正当他为元稹再一次远谪而难过的时候,现在,自己又被贬江州。那么,被秦岭秋风吹得飘零摇落的,又岂只是白氏一人而已,实际上,这秋风吹撼的,正是两位诗人共同的命运。春雪、秋风,西归、东去,道路往来,风尘仆仆,这道路,乃是一条悲剧的人生道路!“每到驿亭先下马,循墙绕柱觅君诗”,诗人处处留心,循墙绕柱寻觅的,岂只是元稹的诗句,简直是元稹的心,是两人共同的悲剧道路的轨迹!友情可贵,题咏可歌,共同的遭际,更是可泣。而这许多可歌可泣之事,诗中一句不说,只写了春去秋来,雪飞风紧,让读者自己去寻觅包含在春雪秋风中的人事升沉变化,去体会诗人那种沉痛凄怆的感情。这正是所谓“言浅而深,意微而显”,极尽风人之能事。

      一首诗总共才二十八个字,却容纳如许丰富的感情,这是不容易的。关键在于遣词用字。如,写元稹当日奉召还京,着一“春”字、“归”字,喜悦自明;写自己今日远谪江州,着一“秋”字、“去”字,悲戚立见。“春”字含着希望,“归”字藏着温暖,“秋”字透出悲凉,“去”字暗含斥逐。这几个字,既显得对仗工稳,见纪时叙事之妙用;又显得感情色彩鲜明,尽抒情写意之能事。尤其可贵者,结处别开生面,以人物行动收篇,用细节刻划形象,取得了七言绝句往往难以达到的艺术效果。这种细节传神,主要表现在“循、绕、觅”三个字上。墙言“循”,则见寸寸搜寻;柱言“绕”,则见面面俱到;诗言“觅”,则见片言只字,无所遁形。三个动词连在一句,准确地描绘出诗人在本来不大的驿亭里转来转去,摩挲拂试,仔细辨认的动人情景。且七言中三用动词,构成三个意群,吟诵起来,就显得节奏短而迫促,如繁弦急管并发,更衬出诗人匆遽的行动和急切的心情。通过这种传神的细节描绘和音乐旋律的烘托,诗人的形象和内心活动,淋漓尽致地展现在我们面前,使人深深为他怀友思故的真情挚意所感动,激起我们对他遭逢贬谪、天涯沦落的无限同情。一个结句获得如此强烈的艺术效果,更是这首小诗的特色。

      (赖汉屏)
  • 唐代阅读:1060次
  • 骠国乐-欲王化之先迩后远也(贞元十七年来献之)

  • 正文:
    骠国乐,骠国乐,出自大海西南角。雍羌之子舒难陀,
    来献南音奉正朔。德宗立仗御紫庭,黈纩不塞为尔听。
    玉螺一吹椎髻耸,铜鼓一击文身踊。珠缨炫转星宿摇,
    花鬘斗薮龙蛇动。曲终王子启圣人,臣父愿为唐外臣。
    左右欢呼何翕习,至尊德广之所及。须臾百辟诣阁门,
    俯伏拜表贺至尊。伏见骠人献新乐,请书国史传子孙。
    时有击壤老农父,暗测君心闲独语。闻君政化甚圣明,
    欲感人心致太平。感人在近不在远,太平由实非由声。
    观身理国国可济,君如心兮民如体。体生疾苦心憯凄,
    民得和平君恺悌。贞元之民若未安,骠乐虽闻君不叹。
    贞元之民苟无病,骠乐不来君亦圣。骠乐骠乐徒喧喧,
    不如闻此刍荛言。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1059次
  • 太湖石

  • 正文:
    烟翠三秋色,波涛万古痕。削成青玉片,截断碧云根。
    风气通岩穴,苔文护洞门。三峰具体小,应是华山孙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1058次
  • 秋蝶

  • 正文:
    秋花紫蒙蒙,秋蝶黄茸茸。花低蝶新小,飞戏丛西东。
    日暮凉风来,纷纷花落丛。夜深白露冷,蝶已死丛中。
    朝生夕俱死,气类各相从。不见千年鹤,多栖百丈松。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1058次
  • 白居易-诗词《忆江南》 古诗 全诗赏析

  • 江南好,
    风景旧曾谙。
    能不忆江南。
    作品赏析【注释】 
    ①据《乐府杂录》,此词又名《谢秋娘》,系唐李德裕为亡姬谢秋娘作。又名《望江南》、《梦江南》等。分单调、双调两体。单调二十七字,双凋五十四字,皆平韵。 
    ②谙(音安):熟悉。 
    ③蓝:蓝草,其叶可制青绿染料。
    【品评】
       此词写江南春色,首句“江南好”,以一个既浅切又圆活的“好”字,摄尽江南春色的种种佳处,而作者的赞颂之意与向往之情也尽寓其中。同时,唯因“好”之已甚,方能“忆”之不休,因此,此句又已暗逗结句“能不忆江南”,并与之相关阖。次句“风景旧曾谙”,点明江南风景之“好”,并非得之传闻,而是作者出牧杭州时的亲身体验与亲身感受。这就既落实了“好”字,又照应了“忆”字,不失为勾通一篇意脉的精彩笔墨。三、四两句对江南之“好”进行形象化的演绎,突出渲染江花、江水红绿相映的明艳色彩,给人以光彩夺目的强烈印象。其中,既有同色间的相互烘托,又有异色间的相互映衬,充分显示了作者善于着色的技巧。篇末,以“能不忆江南”收束全词,既托出身在洛阳的作者对江南春色的无限赞叹与怀念,又造成一种悠远而又深长的韵味,把读者带入余情摇漾的境界中。
    --引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》http://tshjj.yeah.net/
    日出江花红胜火①?春来江水绿如蓝②?
    能不忆江南
    ①日出句:早晨太阳出来以后,照得江边盛开的花儿,红艳得比火还要红。
    ②春来句:蓝,用蓝草制成的颜料,也叫靛青。春江青碧,好像靛青的颜色一样,在阳光下泛着绿波。
    这几句词是说,春日,朝阳照耀下的江畔花朵,红得胜似烈火;江水碧绿的颜色,只有蓝草可以相比。这一切,怎能不撩起我对江南的回忆?诗人用对比、夸张的手法,对江南水乡的诱人春色进行了形象的描绘,红绿相映,光彩夺目,印象强烈,引人入胜。
    --引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》http://tshjj.yeah.net/
  • 唐代阅读:1058次
  • 送春

  • 正文:
    三月三十日,春归日复暮。惆怅问春风,明朝应不住。
    送春曲江上,眷眷东西顾。但见扑水花,纷纷不知数。
    人生似行客,两足无停步。日日进前程,前程几多路。
    兵刀与水火,尽可违之去。唯有老到来,人间无避处。
    感时良为已,独倚池南树。今日送春心,心如别亲故。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1056次
  • 轻肥

  • 正文:
    意气骄满路,鞍马光照尘。
    借问何为者,人称是内臣。
    朱绂皆大夫,紫绶或将军。
    夸赴军中宴,走马去如云。
    尊罍溢九酝,水陆罗八珍。
    果擘洞庭橘,脍切天池鳞。
    食饱心自若,酒酣气益振。
    是岁江南旱,衢州人食人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    骄纵飞扬的意气充满整条道路,鞍马的光亮照得见细小的灰尘。
    请问路人那些人是谁,路人回答说他们都是宦官,皇帝的内臣。
    佩带着表示大夫地位的红色丝带和象征将军身份的紫色丝带。
    夸耀着身份,即将到军队里赴宴,数量众多,场面盛大。
    酒杯里满盛的是美酒佳酿,桌盘上罗列的是各处的山珍海味。
    有洞庭湖边产的橘子作为水果,细切的鱼脍味美鲜嫩。
    他们在肴饱之后仍旧坦然自得,酒醉之后神气益发骄横。
    然而这一年江南大旱,衢州出现了人吃人的惨痛场景。

    注释
    ⑴轻肥:语出《论语·雍也》:“乘肥马,衣轻裘。”代指达官贵人的奢华生活。
    ⑵意气骄满路:行走时意气骄傲,好像要把道路都“充满”了。意气:指意态神气。
    ⑶鞍马:指马匹和马鞍上华贵的金银饰物。
    ⑷内臣:原指皇上身边的近臣,这里指臣官。
    ⑸朱绂(fú):与下一句的“紫绶”都只挂引用的丝织绳带,只有高管才能用。
    ⑹军:指左右神策军,皇帝的禁军之一。
    ⑺樽罍溢九酝:樽罍指陈酒的器皿。九酝:美酒名。
    ⑻水陆罗八珍:水产路产的各种美食。
    ⑼洞庭橘:洞庭山产的橘子。
    ⑽脍切:将鱼肉切做菜。鳞池鱼:大海的鱼。
    ⑾心自若;心里自在很舒服。
    ⑿衢州:唐代州名,今属浙江。

    参考资料:

    1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:183-185

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1056次
  • 正文:
    人各有所好,物固无常宜。谁谓尔能舞,不如闲立时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1055次
  • 种桃杏

  • 正文:
    无论海角与天涯,大抵心安即是家。路远谁能念乡曲,
    年深兼欲忘京华。忠州且作三年计,种杏栽桃拟待花。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1054次
  • 池上早夏

  • 正文:
    水积春塘晚,阴交夏木繁。
    舟船如野渡,篱落似江村。
    静拂琴床席,香开酒库门。
    慵闲无一事,时弄小娇孙。

    译文:
    晚春初夏的一个晚上,刚下过雨,塘里的水积得很深,抬头望头顶的枝丫上已经长出了叶子。
    远处几只船好像没有组织的渡家一样散乱的排着,旁边村落篱笆疏散,好像只是一个小的江村。
    闲来无事静静地抚摸着琴床,突然想起打开酒窖,取上一瓶好酒来独自品味。
    终日无事,只能不时地逗逗还不懂事的小孙子。



    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1053次
  • 醉吟二首

  • 正文:
    空王百法学未得,姹女丹砂烧即飞。
    事事无成身老也,醉乡不去欲何归。
    两鬓千茎新似雪,十分一醆欲如泥。
    酒狂又引诗魔发,日午悲吟到日西。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1052次
  • 秋思

  • 正文:
    夕照红于烧,晴空碧胜蓝。兽形云不一,弓势月初三。
    雁思来天北,砧愁满水南。萧条秋气味,未老已深谙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1049次
  • 寒闺怨

  • 正文:
    寒月沉沉洞房静,真珠帘外梧桐影。
    秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    清冷的月光洒向宁静的小屋,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上。
    秋霜欲下,玉手已经预先感到寒冷。寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣。

    注释
    1.洞房:深屋,位于很多进房子的后边,在古代通常是女眷的居住处。
    2.真珠帘:真珠即珍珠,形容帘子的华贵。

    参考资料:

    1、 冯盈之,张艺著.服饰文学作品选:浙江大学出版社,2010.07:269

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1049次
  • 八月十五日夜湓亭望月

  • 正文:
    昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边。
    今年八月十五夜,湓浦沙头水馆前。
    西北望乡何处是,东南见月几回圆。
    昨风一吹无人会,今夜清光似往年。

    译文:
    以往八月十五的夜晚,“我”站在曲江的池畔杏园旁边。
    今年八月十五的夜晚,“我”又在湓浦沙头水馆前。
    向着西北怎么才能看到故乡在哪里,向着东南方向看见月亮又圆了好几次。
    昨天的风吹过没有人理会,今晚清美的风彩就好像以往的那些年。



    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1049次
  • 和答诗十首。和松树

  • 正文:
    亭亭山上松,一一生朝阳。森耸上参天,柯条百尺长。
    漠漠尘中槐,两两夹康庄。婆娑低覆地,枝干亦寻常。
    八月白露降,槐叶次第黄。岁暮满山雪,松色郁青苍。
    彼如君子心,秉操贯冰霜。此如小人面,变态随炎凉。
    共知松胜槐,诚欲栽道傍。粪土种瑶草,瑶草终不芳。
    尚可以斧斤,伐之为栋梁。杀身获其所,为君构明堂。
    不然终天年,老死在南冈。不愿亚枝叶,低随槐树行。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1048次
  • 长恨歌

  • 正文:
    汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。
    天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
    春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
    云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
    金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
    遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
    缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
    六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
    君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
    峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
    马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
    归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
    春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。(花开日 一作:花开夜;南内 一作:南苑) 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
    迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
    悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
    为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
    楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
    金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
    揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。(阑 通:栏;飘飘 一作:飘飖)
    含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
    回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
    钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。
    在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。
    杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
    天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。
    她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色。
    春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。
    侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。
    鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。
    情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。
    承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。
    后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。
    金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。
    兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。
    于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。
    骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。
    轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。
    渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。
    九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。
    车队走走停停,西出长安才百余里。
    六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。
    贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。
    君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。
    秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。
    峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。
    蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。
    叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
    萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。
    君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。
    回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。
    芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
    春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
    兴庆宫和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。
    戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。
    细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。
    鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?
    阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?
    临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。
    君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。
    驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。
    忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。
    玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。
    当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。
    道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。
    太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。
    半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。
    轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂
    寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。
    含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。
    昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。
    回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。
    只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。
    金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。
    但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。
    临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。
    当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。
    在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。
    即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

    注释
    (1)汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。
    (2)重色:爱好女色。倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾国与倾城,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。
    (3)御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:“振长策而御宇内”
    (4)杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十七岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓“养在深闺人未识”,是作者有意为帝王避讳的说法。
    (5) 丽质:美丽的姿质。
    (6)六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。
    (7)华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
    (8)凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。
    (9)侍儿:宫女。
    (10)新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。
    (11)云鬓:《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。
    (12)芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。
    (13)春宵:新婚之夜。
    (14)佳丽三千:《后汉书·皇后纪》:自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。据《旧唐书·宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。
    (15)金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。”
    (16)列土:分封土地。据《旧唐书·后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。姊妹,姐妹。
    (17)可怜:可爱,值得羡慕。
    (18)不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”等。
    (19)骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。
    (20)凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。
    (21)渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。
    (22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此
    名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。
    (23)九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙,,意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。《楚辞·九辩》:君之门以九重。
    (24)千乘万骑西南行:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。
    (25)翠华两句:李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。
    翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。
    (26)六军:指天子军队。《周礼·夏官·司马》:王六军。据新旧《唐书·玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。龙武大将军陈玄礼奏:逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外群情,不无嫌怨。今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇群情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:杨国忠连蕃人谋逆!兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。玄宗即命力士赐贵妃自尽。
    (27)宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。《诗经·卫风·硕人》:螓首蛾眉。
    (28)花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。
    (29)翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。
    (30)云栈:高入云霄的栈道。萦纡(yíngyū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要
    道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。
    (31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。
    (32)行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。
    (33)夜雨闻铃:《明皇杂录·补遗》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻
    铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃曲》以寄恨焉。”这里暗指此事。后《雨霖铃》成为宋词词牌名。
    (34)天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。
    (35)不见玉颜空死处:据《旧唐书·后妃传》载:玄宗自蜀还,令中使祭奠杨贵妃,密令改葬于他所。初瘗时,以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在,内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视焉。
    (36)信马:意思是无心鞭马,任马前进。
    (37)太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。
    (38)西宫南苑:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。
    (39)梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:据《新唐书·礼乐志》:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选"坐部伎"三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。
    (40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。据《新唐书·百官志》,内官宫正有阿监、副监,视七品。
    (41)孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。
    (42)迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。
    (43)耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。
    (44)鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。《三国志·魏书·方技传》载:文帝梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。
    (45)翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。《楚辞·招魂》:翡翠珠被,烂齐光些。言其珍贵。谁与共:与谁共。
    (46)临邛道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安的道士。临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门
    名,这里借指长安。《后汉书·灵帝纪》:光和元年二月,始置鸿都门学士。
    (47)致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。
    (48)方士:有法术的人。这里指道士。殷勤:尽力。
    (49)排空驭气:即腾云驾雾。
    (50)穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。
    (51)海上仙山:《史记·封禅书》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。
    (52)玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。
    (53)绰约:体态轻盈柔美。《庄子·逍遥游》:藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约如处子。
    (54)参差:仿佛,差不多。
    (55)金阙:《太平御览》卷六六。引《大洞玉经》:上清宫门中有两阙,左金阙,右玉阙。西厢:《尔雅·释宫》:室有东西厢日庙。西厢在右。玉扃(jiong):玉门。即玉阙之变文。
    (56)转教小玉报双成:意谓仙府庭院重重,须经辗转通报。小玉:吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。
    (57)九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。《宋书·后妃传》:自汉氏昭阳之轮奂,魏室九华之照耀。
    (58)珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。逦迤:接连不断地。
    (59)新睡觉:刚睡醒。觉,醒。
    (60)袂(mèi):衣袖。
    (61)玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。
    (62)凝睇(dì):凝视。
    (63)昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。
    (64)蓬莱宫:传说中的海上仙山。这里指贵妃在仙山的居所。
    (65)人寰(huán):人间。
    (66)旧物:指生前与玄宗定情的信物。
    (67)寄将去:托道士带回。
    (68)钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。擘:分开。合分钿:将钿盒上的图案分成两部分。
    (69)重寄词:贵妃在告别是重又托他捎话。
    (70)两心知:只有玄宗、贵妃二人心里明白。
    (71)长生殿:在骊山华清宫内,天宝元年(742)造。按“七月”以下六句为作者虚拟之词。陈寅恪在《元白诗笺证稿·长恨歌》中云:“长生殿七夕私誓之为后来增饰之物语,并非当时真确之事实”。“玄宗临幸温汤必在冬季、春初寒冷之时节。今详检两唐书玄宗记无一次于夏日炎暑时幸骊山。”而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。
    (72) 比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。
    (73)连理枝:两株树木树干相抱。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。
    (74)恨:遗憾。绵绵:连绵不断。

    参考资料:

    1、 谢思炜.白居易诗选 : 中华书局,2009-8-1:第28页 2、 张傲飞编.唐诗宋词名家鉴赏大全集.:高等教育出版社,2010年12月:第147页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1047次
  • 寄胡饼与杨万州

  • 正文:
    胡麻饼样学京都,面脆油香新出炉。
    寄与饥馋杨大使,尝看得似辅兴无。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1045次
  • 卖炭翁

  • 正文:
    卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
    满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
    卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
    可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
    夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
    牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
    翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
    手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
    一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
    半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。
    他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。
    卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
    可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷。
    夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。
    牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。
    那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。
    太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。
    一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。
    那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。

    注释
    ⑴卖炭翁:此篇是组《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。
    ⑵伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。
    ⑶烟火色:烟熏色的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。
    ⑷苍苍:灰白色,形容鬓发花白。
    ⑸得:得到。何所营:做什么用。营,经营,这里指需求。
    ⑹可怜:使人怜悯。
    ⑺愿:希望。
    ⑻晓:天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。
    ⑼困:困倦,疲乏。
    ⑽市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。
    ⑾翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):骑马的人。
    ⑿黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。
    ⒀把:拿。称:说。敕(chì):皇帝的命令或诏书。
    ⒁回:调转。叱:喝斥。牵向北:指牵向宫中。
    ⒂千余斤:不是实指,形容很多。
    ⒃驱:赶着走。将:语助词。惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。
    ⒄半匹红绡一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。
    ⒅系(jì):绑扎。这里是挂的意思。直:通“值”,指价格。

    参考资料:

    1、 陶本一 .九年制义务教育课本语文七年级上册(试用本) .上海 :上海教育出版社 ,2009 :49 . 2、 吴大奎 马秀娟 .元稹白居易诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :161-164 . 3、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :364 . 4、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :157-158 . 5、 陈友琴 等 .白居易 .上海 :上海古籍出版社 ,1998 :60-62 .

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1044次
  • 西湖留别

  • 正文:
    征途行色惨风烟,祖帐离声咽管弦。翠黛不须留五马,
    皇恩只许住三年。绿藤阴下铺歌席,红藕花中泊妓船。
    处处回头尽堪恋,就中难别是湖边。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1043次
  • 白居易-诗词《惜花》 古诗 全诗赏析

  • 可怜夭艳正当时,刚被狂风一夜吹。
    今日流莺来旧处,百般言语泥空枝。
  • 唐代阅读:1042次
  • 白居易-诗词《夏日》 古诗 全诗赏析

  • 东窗晚无热,北户凉有风。
    尽日坐复卧,不离一室中。
    中心本无系,亦与出门同。


  • 唐代阅读:1042次