先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖韩愈〗作品集锦
  • 韩愈-诗词《答张十一功曹》 古诗 全诗赏析

  • 山净江空水见沙,哀猿啼处两三家。筼筜竞长纤纤笋,
    踯躅闲开艳艳花。未报恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。
    吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。

    作品赏析【注释】:
      韩愈一生中两次遭贬,《答张十一》是他第一次被贬到广东阳山后的第二年春天作的。张十一名署,德宗贞元十九年(803)与韩愈同为监察御史,一起被贬。张到郴州临武令任上曾有诗赠韩愈,诗云:“九疑峰畔二江前,恋阙思乡日抵年。白简趋朝曾并命,苍梧左宦一联翩。鲛人远泛渔舟火,鵩鸟闲飞露里天。涣汗几时流率土,扁舟西下共归田。”韩愈写此诗作答。

      诗的前半段写景抒情。“山净江空水见沙,哀猿啼处两三家”,勾勒了阳山地区的全景。春山明净,春江空阔,还传达出一种人烟稀少的空寂。寥寥数笔,生动的摹写了荒僻冷落的景象。这一联如同一幅清晰鲜明的水墨画。紧接着第二联是两组近景特写,“筼筜竞长纤纤笋,踯躅闲开艳艳花。”筼筜是一种粗大的竹子。踯躅即羊踯躅,开红黄色的花,生在山谷间,二月花发时,耀眼如火,月余不歇。这一联,可以说是作者为这幅水墨画又点缀了一些鲜艳、明快的色彩,为荒僻的野景增添了春天的生气。上句的“竞”字同下句的“闲”字,不但对仗工稳,而且传神生动。“竞”字把嫩笋争相滋生的蓬勃景象写活了;“闲”字则把羊踯躅随处开放、清闲自得的意态揭示了出来。这四句诗,写了远景,又写了近景,层次分明。有淡墨涂抹的山和水,又有色彩艳丽的绿竹和红花,浓淡相宜,形象突出。再加上哀猿的啼叫,真可谓诗情画意,交相辉映。

      这首诗中的景物,是与作者此时的处境与心情紧密相连的。它体现了这样两个特点,一是静,二是闲。静从空旷少人烟而生,作者从繁华嘈杂、人事扰扰的京城一下子到了这荒远冷僻的山区,哀猿啼声处处有,人间茅舍两三家,这种静与作者仕途的冷遇相互作用,使他倍感孤独和凄凉。这种闲,由他的处境遭遇而来,这里的一切都显得悠闲超脱,没有羁绊,然而不免使人触景生情。身虽居闲地,心却一刻也没能摆脱朝廷的束缚,常常被“未报恩波”所搅扰,不能得闲,故而格外感慨。作者虽然写的是景,而实际上是在抒发自己内心深处的隐情,正如王夫之《唐诗评选》所说:“寄悲正在比兴处。”

      诗的下半段叙事抒情,“未报恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。”前句的“未”字贯“报”与“知”,意谓皇帝的深恩我尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已。这两句是全诗的关键,孕含着作者内心深处许多矛盾着的隐微之情:有无辜被贬的愤怨与悲愁,又有对自己从此消沉下去的担心;有自己被贬南荒回归无望的叹息,又有对未来建功立业的憧憬。他虽然没有直接说忧愁怨恨,只提到“死所”、“炎瘴”,却比说出来更为深切。在这样的处境里,还想到“未报恩波”,这体现着儒家“怨而不怒”的精神。有了这一联的铺垫,下一联就容易理解。“吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。”“斗”同“陡”,是顿时的意思。“斗觉”二字用得奇崛,把诗人的感情推向高潮。这一联写得曲折迂回,诗人没有正面写自己如何忧愁,却说读了张署来诗后鬓发顿时白了一半,似乎来诗是愁的原因,这就把全诗唯一正面表现愁怨的地方掩盖住了。并且写愁不说愁,只说霜毛陡加,至于何以至此,尽在不言之中。诗意婉转,韵味浓厚。

      作者似乎尽量要把他那种激愤的感情深深地埋藏在心底,但是又不自觉地在字里行间透露出来,使人感受到那股被压抑着的感情的潜流,读来为之感动,令人回味,形成了这首诗含蓄深沉的特点。

      (常振国)
  • 唐代阅读:1713次
  • 韩愈-诗词《送进士刘师服东归》 古诗 全诗赏析

  • 猛虎落槛阱,坐食如孤豚。丈夫在富贵,岂必守一门。
    公心有勇气,公口有直言。奈何任埋没,不自求腾轩。
    仆本亦进士,颇尝究根源。由来骨鲠材,喜被软弱吞。
    低头受侮笑,隐忍硉兀冤。泥雨城东路,夏槐作云屯。
    还家虽阙短,把日亲晨飧。携持令名归,自足贻家尊。
    时节不可玩,亲交可攀援。勉来取金紫,勿久休中园。
  • 唐代阅读:1705次
  • 韩愈-诗词《感春五首》 古诗 全诗赏析

  • 辛夷高花最先开,青天露坐始此回。已呼孺人戛鸣瑟,
    更遣稚子传清杯。选壮军兴不为用,坐狂朝论无由陪。
    如今到死得闲处,还有诗赋歌康哉。
    洛阳东风几时来,川波岸柳春全回。宫门一锁不复启,
    虽有九陌无尘埃。策马上桥朝日出,楼阙赤白正崔嵬。
    孤吟屡阕莫与和,寸恨至短谁能裁。
    春田可耕时已催,王师北讨何当回。放车载草农事济,
    战马苦饥谁念哉。蔡州纳节旧将死,起居谏议联翩来。
    朝廷未省有遗策,肯不垂意瓶与罍。
    前随杜尹拜表回,笑言溢口何欢咍。孔丞别我适临汝,
    风骨峭峻遗尘埃。音容不接只隔夜,凶讣讵可相寻来。
    天公高居鬼神恶,欲保性命诚难哉。
    辛夷花房忽全开,将衰正盛须频来。清晨辉辉烛霞日,
    薄暮耿耿和烟埃。朝明夕暗已足叹,况乃满地成摧颓。
    迎繁送谢别有意,谁肯留恋少环回。
  • 唐代阅读:1703次
  • 韩愈-诗词《荐士》 古诗 全诗赏析

  • 周诗三百篇,雅丽理训诰。曾经圣人手,议论安敢到。
    五言出汉时,苏李首更号。东都渐瀰漫,派别百川导。
    建安能者七,卓荦变风操。逶迤抵晋宋,气象日凋耗。
    中间数鲍谢,比近最清奥。齐梁及陈隋,众作等蝉噪。
    搜春摘花卉,沿袭伤剽盗。国朝盛文章,子昂始高蹈。
    勃兴得李杜,万类困陵暴。后来相继生,亦各臻阃奥。
    有穷者孟郊,受材实雄骜。冥观洞古今,象外逐幽好。
    横空盘硬语,妥帖力排奡。敷柔肆纡馀,奋猛卷海潦。
    荣华肖天秀,捷疾逾响报。行身践规矩,甘辱耻媚灶。
    孟轲分邪正,眸子看了眊。杳然粹而清,可以镇浮躁,
    酸寒溧阳尉,五十几何耄。孜孜营甘旨,辛苦久所冒。
    俗流知者谁,指注竞嘲傲。圣皇索遗逸,髦士日登造。
    庙堂有贤相,爱遇均覆焘。况承归与张,二公迭嗟悼。
    青冥送吹嘘,强箭射鲁缟。胡为久无成,使以归期告。
    霜风破佳菊,嘉节迫吹帽。念将决焉去,感物增恋嫪。
    彼微水中荇,尚烦左右芼。鲁侯国至小,庙鼎犹纳郜。
    幸当择珉玉,宁有弃珪瑁。悠悠我之思,扰扰风中纛。
    上言愧无路,日夜惟心祷。鹤翎不天生,变化在啄菢。
    通波非难图,尺地易可漕。善善不汲汲,后时徒悔懊。
    救死具八珍,不如一箪犒。微诗公勿诮,恺悌神所劳。
  • 唐代阅读:1703次
  • 韩愈-诗词《烽火》 古诗 全诗赏析

  • 登高望烽火,谁谓塞尘飞。王城富且乐,曷不事光辉。
    勿言日已暮,相见恐行稀。愿君熟念此,秉烛夜中归。
    我歌宁自感,乃独泪沾衣。
  • 唐代阅读:1694次
  • 韩愈-诗词《病鸱》 古诗 全诗赏析

  • 屋东恶水沟,有鸱堕鸣悲。青泥掩两翅,拍拍不得离。
    君童叫相召,瓦砾争先之。计校生平事,杀却理亦宜。
    夺攘不愧耻,饱满盘天嬉。晴日占光景,高风恣追随。
    遂凌鸾凤群,肯顾鸿鹄卑。今者命运穷,遭逢巧丸儿。
    中汝要害处,汝能不得施。于吾乃何有,不忍乘其危。
    丐汝将死命,浴以清水池。朝餐辍鱼肉,暝宿防狐狸。
    自知无以致,蒙德久犹疑。饱入深竹丛,饥来傍阶基。
    亮无责报心,固以听所为。昨日有气力,飞跳弄藩篱。
    今晨忽径去,曾不报我知。侥幸非汝福,天衢汝休窥。
    京城事弹射,竖子不易欺。勿讳泥坑辱,泥坑乃良规。
  • 唐代阅读:1688次
  • 花岛

  • 正文:
    蜂蝶去纷纷,香风隔岸闻。
    欲知花岛处,水上觅红云。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    蜜蜂和蝴蝶一群群都飞向同一方向,顺着蜂蝶飞去的方向,调动嗅觉,顿时感到扑鼻的香气隔着宽阔的江面传送过来。
    想知道开满鲜花的江中小岛在哪里?隔着宽阔的江水,只是隐约可见远方似有一片红色的云彩。

    注释
    1、蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶
    2、去纷纷:数量多且都飞向同一方向
    3、隔岸:这里指宽阔江面的对岸
    4、欲知:想知道
    5、处:地方。这里指花岛所在
    6、水上:是花岛的地理位置
    7、觅:找,寻找。
    8、红云:是指出了花岛的隐约所在。因为隔着宽阔的江水,无法看清花岛的真面目,只是隐约可见远方似有一片红色的云彩,那就是花岛的具体位置。远望如红云,则近处其花之繁盛可以想见。



    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1683次
  • 韩愈-诗词《长安交游者赠孟郊》 古诗 全诗赏析

  • 长安交游者,贫富各有徒。亲朋相过时,亦各有以娱。
    陋室有文史,高门有笙竽。何能辨荣悴,且欲分贤愚。
  • 唐代阅读:1681次
  • 韩愈-诗词《崔十七少府摄伊阳,以诗及书见投,因酬三十》 古诗

  • 崔君初来时,相识颇未惯。但闻赤县尉,不比博士慢。
    赁屋得连墙,往来忻莫间。我时亦新居,触事苦难办。
    蔬飧要同吃,破袄请来绽。谓言安堵后,贷借更何患。
    不知孤遗多,举族仰薄宦。有时未朝餐,得米日已晏。
    隔墙闻讙呼,众口极鹅雁。前计顿乖张,居然见真赝。
    娇儿好眉眼,袴脚冻两骭。捧书随诸兄,累累两角丱。
    冬惟茹寒齑,秋始识瓜瓣。问之不言饥,饫若厌刍豢。
    才名三十年,久合居给谏。白头趋走里,闭口绝谤讪。
    府公旧同袍,拔擢宰山涧。寄诗杂诙俳,有类说鹏鷃。
    上言酒味酸,冬衣竟未擐。下言人吏稀,惟足彪与虥。
    又言致猪鹿,此语乃善幻。三年国子师,肠肚习藜苋。
    况住洛之涯,鲂鳟可罩汕。肯效屠门嚼,久嫌弋者篡。
    谋拙日焦拳,活计似锄刬。男寒涩诗书,妻瘦剩腰襻。
    为官不事职,厥罪在欺谩。行当自劾去,渔钓老葭薍。
    岁穷寒气骄,冰雪滑磴栈。音问难屡通,何由觌清盼。
  • 唐代阅读:1679次
  • 南山诗

  • 正文:
    吾闻京城南,兹惟群山囿。东西两际海,巨细难悉究。
    山经及地志,茫昧非受授。团辞试提挈,挂一念万漏。
    欲休谅不能,粗叙所经觏。尝升崇丘望,戢戢见相凑。
    晴明出棱角,缕脉碎分绣。蒸岚相澒洞,表里忽通透。
    无风自飘簸,融液煦柔茂。横云时平凝,点点露数岫。
    天空浮修眉,浓绿画新就。孤撑有巉绝,海浴褰鹏噣。
    春阳潜沮洳,濯濯吐深秀。岩峦虽嵂崒,软弱类含酎。
    夏炎百木盛,荫郁增埋覆。神灵日歊歔,云气争结构。
    秋霜喜刻轹,磔卓立癯瘦。参差相叠重,刚耿陵宇宙。
    冬行虽幽墨,冰雪工琢镂。新曦照危峨,亿丈恒高袤。
    明昏无停态,顷刻异状候。西南雄太白,突起莫间簉。
    藩都配德运,分宅占丁戊。逍遥越坤位,诋讦陷乾窦。
    空虚寒兢兢,风气较搜漱。朱维方烧日,阴霰纵腾糅。
    昆明大池北,去觌偶晴昼。绵联穷俯视,倒侧困清沤。
    微澜动水面,踊跃躁猱狖。惊呼惜破碎,仰喜呀不仆。
    前寻径杜墅,岔蔽毕原陋。崎岖上轩昂,始得观览富。
    行行将遂穷,岭陆烦互走。勃然思坼裂,拥掩难恕宥。
    巨灵与夸蛾,远贾期必售。还疑造物意,固护蓄精祐。
    力虽能排斡,雷电怯呵诟。攀缘脱手足,蹭蹬抵积甃。
    茫如试矫首,堛塞生怐愗。威容丧萧爽,近新迷远旧。
    拘官计日月,欲进不可又。因缘窥其湫,凝湛閟阴兽。
    鱼虾可俯掇,神物安敢寇。林柯有脱叶,欲堕鸟惊救。
    争衔弯环飞,投弃急哺鷇。旋归道回睨,达枿壮复奏。
    吁嗟信奇怪,峙质能化贸。前年遭谴谪,探历得邂逅。
    初从蓝田入,顾盻劳颈脰。时天晦大雪,泪目苦矇瞀。
    峻涂拖长冰,直上若悬溜。褰衣步推马,颠蹶退且复。
    苍黄忘遐睎,所瞩才左右。杉篁咤蒲苏,杲耀攒介胄。
    专心忆平道,脱险逾避臭。昨来逢清霁,宿愿忻始副。
    峥嵘跻冢顶,倏闪杂鼯鼬。前低划开阔,烂漫堆众皱。
    或连若相从,或蹙若相斗。或妥若弭伏,或竦若惊雊。
    或散若瓦解,或赴若辐凑。或翩若船游,或决若马骤。
    或背若相恶,或向若相佑。或乱若抽笋,或嵲若注灸。
    或错若绘画,或缭若篆籀。或罗若星离,或蓊若云逗。
    或浮若波涛,或碎若锄耨。或如贲育伦,赌胜勇前购。
    先强势已出,后钝嗔bz譳。或如帝王尊,丛集朝贱幼。
    虽亲不亵狎,虽远不悖谬。或如临食案,肴核纷饤饾。
    又如游九原,坟墓包椁柩。或累若盆罂,或揭若bB豆。
    或覆若曝鳖,或颓若寝兽。或蜿若藏龙,或翼若搏鹫。
    或齐若友朋,或随若先后。或迸若流落,或顾若宿留。
    或戾若仇雠,或密若婚媾。或俨若峨冠,或翻若舞袖。
    或屹若战阵,或围若蒐狩。或靡然东注,或偃然北首。
    或如火熹焰,或若气饙馏。或行而不辍,或遗而不收。
    或斜而不倚,或弛而不彀。或赤若秃鬝,或熏若柴槱。
    或如龟拆兆,或若卦分繇。或前横若剥,或后断若姤。
    延延离又属,夬夬叛还遘。喁喁鱼闯萍,落落月经宿。
    誾誾树墙垣,巘巘驾库厩。参参削剑戟,焕焕衔莹琇。
    敷敷花披萼,k7々屋摧霤。悠悠舒而安,兀兀狂以狃。
    超超出犹奔,蠢蠢骇不懋。大哉立天地,经纪肖营腠。
    厥初孰开张,黾勉谁劝侑。创兹朴而巧,戮力忍劳疚。
    得非施斧斤,无乃假诅咒。鸿荒竟无传,功大莫酬僦。
    尝闻于祠官,芬苾降歆嗅。斐然作歌诗,惟用赞报酭。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1678次
  • 感春五首

  • 正文:
    辛夷高花最先开,青天露坐始此回。
    已呼孺人戛鸣瑟,更遣稚子传清杯。
    选壮军兴不为用,坐狂朝论无由陪。
    如今到死得闲处,还有诗赋歌康哉。
    洛阳东风几时来,川波岸柳春全回。
    宫门一锁不复启,虽有九陌无尘埃。
    策马上桥朝日出,楼阙赤白正崔嵬。
    孤吟屡阕莫与和,寸恨至短谁能裁。
    春田可耕时已催,王师北讨何当回。
    放车载草农事济,战马苦饥谁念哉。
    蔡州纳节旧将死,起居谏议联翩来。
    朝廷未省有遗策,肯不垂意瓶与罍。
    前随杜尹拜表回,笑言溢口何欢咍。
    孔丞别我适临汝,风骨峭峻遗尘埃。
    音容不接只隔夜,凶讣讵可相寻来。
    天公高居鬼神恶,欲保性命诚难哉。
    辛夷花房忽全开,将衰正盛须频来。
    清晨辉辉烛霞日,薄暮耿耿和烟埃。
    朝明夕暗已足叹,况乃满地成摧颓。
    迎繁送谢别有意,谁肯留恋少环回。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1678次
  • 韩愈-诗词《春雪》 古诗 全诗赏析

  • 新年都未有芳华,二月初惊见草芽。
    白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。


    作品赏析【注释】:
    故:有意。

      这首《春雪》,构思新巧,独具风采,是韩愈小诗中的佼佼者。

      “新年都未有芳华,二月初惊见草芽。”新年即阴历正月初一,这天前后是立春,所以标志着春天的到来。新年都还没有芬芳的鲜花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人们分外焦急。一个“都”字,透露出这种急切的心情。第二句“二月初惊见草芽”,说二月亦无花,但话是从侧面来说的,感情就不是单纯的叹惜、遗憾。“惊”字最宜玩味。它似乎不是表明,诗人为二月刚见草芽而吃惊、失望,而是在焦急的期待中终于见到“春色”的萌芽而惊喜。内心的感情是:虽然春色姗姗来迟,但毕竟就要来了。“初惊”写出“见草芽”时的情态,极其传神。“惊”字状出摆脱冬寒后新奇、惊讶、欣喜的感受;“初”字含春来过晚、花开太迟的遗憾、惋惜和不满的情绪。然而这种淡淡的情绪藏在诗句背后,显得十分含蕴。韩愈在《早春呈水部张十八员外》中曾写道:“草色遥看近却无”、“最是一年春好处”,诗人对“草芽”似乎特别多情,也就是因为他从草芽看到了春的消息吧。从章法上看,前句“未有芳华”,一抑;后句“初见草芽”, 一扬,跌宕腾挪,波澜起伏。

      三、四两句表面上是说有雪而无花,实际感情却是:人倒还能等待来迟的春色,从二月的草芽中看到春天的身影,但白雪却等不住了,竟然纷纷扬扬,穿树飞花,自己装点出了一派春色。真正的春色(百花盛开)未来,固然不免令人感到有些遗憾,但这穿树飞花的春雪不也照样给人以春的气息吗!诗人对春雪飞花主要不是怅惘、遗憾,而是欣喜。一个盼望着春天的诗人,如果自然界还没有春色,他就可以幻化出一片春色来。这就是三、四两句的妙处,它富有浓烈的浪漫主义色彩,可称神来之笔。“却嫌”、“故穿”,把春雪描绘得多么美好而有灵性,饶富情趣。诗的构思甚奇。初春时节,雪花飞舞,本来是造成“新年都未有芳华,二月初惊见草芽”的原因,可是,诗人偏说白雪是因为嫌春色来得太迟,才“故穿庭树”纷飞而来。这种翻因为果的写法,却增加了诗的意趣。“作飞花”三字,翻静态为动态,把初春的冷落翻成仲春的热闹,一翻再翻,使读者如入山阴道上,有应接不暇之感。

      此诗于常景中翻出新意,工巧奇警,是一篇别开生面的佳作。

      (汤贵仁)
  • 唐代阅读:1678次
  • 古风

  • 正文:
    今日曷不乐,幸时不用兵。无曰既蹙矣,乃尚可以生。
    彼州之赋,去汝不顾。此州之役,去我奚适。一邑之水,
    可走而违。天下汤汤,曷其而归。好我衣服,甘我饮食。
    无念百年,聊乐一日。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1673次
  • 韩愈-诗词《次同冠峡》 古诗 全诗赏析

  • 今日是何朝,天晴物色饶。落英千尺堕,游丝百丈飘。
    泄乳交岩脉,悬流揭浪标。无心思岭北,猿鸟莫相撩。
  • 唐代阅读:1672次
  • 韩愈-诗词《奉酬天平马十二仆射暇日言怀见寄之作》 古诗 全诗赏

  • 天平篇什外,政事亦无双。威令加徐土,儒风被鲁邦。
    清为公论重,宽得士心降。岁晏偏相忆,长谣坐北窗。
  • 唐代阅读:1671次
  • 韩愈-诗词《赴江陵途中,寄赠王二十补阙、李十一拾遗、》 古诗

  • 孤臣昔放逐,血泣追愆尤。汗漫不省识,恍如乘桴浮。
    或自疑上疏,上疏岂其由。是年京师旱,田亩少所收。
    上怜民无食,征赋半已休。有司恤经费,未免烦征求。
    富者既云急,贫者固已流。传闻闾里间,赤子弃渠沟。
    持男易斗粟,掉臂莫肯酬。我时出衢路,饿者何其稠。
    亲逢道边死,伫立久咿嚘。归舍不能食,有如鱼中钩。
    适会除御史,诚当得言秋。拜疏移閤门,为忠宁自谋。
    上陈人疾苦,无令绝其喉。下陈畿甸内,根本理宜优。
    积雪验丰熟,幸宽待蚕麰。天子恻然感,司空叹绸缪。
    谓言即施设,乃反迁炎州。同官尽才俊,偏善柳与刘。
    或虑语言泄,传之落冤雠。二子不宜尔,将疑断还不。
    中使临门遣,顷刻不得留。病妹卧床褥,分知隔明幽。
    悲啼乞就别,百请不颔头。弱妻抱稚子,出拜忘惭羞。
    黾勉不回顾,行行诣连州。朝为青云士,暮作白头囚。
    商山季冬月,冰冻绝行輈。春风洞庭浪,出没惊孤舟。
    逾岭到所任,低颜奉君侯。酸寒何足道,随事生疮疣。
    远地触途异,吏民似猿猴。生狞多忿很,辞舌纷嘲啁。
    白日屋檐下,双鸣斗鸺鶹。有蛇类两首,有蛊群飞游。
    穷冬或摇扇,盛夏或重裘。飓起最可畏,訇哮簸陵丘。
    雷霆助光怪,气象难比侔。疠疫忽潜遘,十家无一瘳。
    猜嫌动置毒,对案辄怀愁。前日遇恩赦,私心喜还忧。
    果然又羁絷,不得归锄耰。此府雄且大,腾凌尽戈矛。
    栖栖法曹掾,何处事卑陬。生平企仁义,所学皆孔周。
    早知大理官,不列三后俦。何况亲犴狱,敲搒发奸偷。
    悬知失事势,恐自罹罝罘。湘水清且急,凉风日修修。
    胡为首归路,旅泊尚夷犹。昨者京使至,嗣皇传冕旒。
    赫然下明诏,首罪诛共吺。复闻颠夭辈,峨冠进鸿畴。
    班行再肃穆,璜珮鸣琅璆。伫继贞观烈,边封脱兜鍪。
    三贤推侍从,卓荦倾枚邹。高议参造化,清文焕皇猷。
    协心辅齐圣,致理同毛輶。小雅咏鹿鸣,食苹贵呦呦。
    遗风邈不嗣,岂忆尝同裯。失志早衰换,前期拟蜉蝣。
    自从齿牙缺,始慕舌为柔。因疾鼻又塞,渐能等薰莸。
    深思罢官去,毕命依松楸。空怀焉能果,但见岁已遒。
    殷汤闵禽兽,解网祝蛛蝥。雷焕掘宝剑,冤氛消斗牛。
    兹道诚可尚,谁能借前筹。殷勤答吾友,明月非暗投。
  • 唐代阅读:1668次
  • 八月十五夜赠张功曹

  • 正文:
    纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
    沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
    君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
    洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
    十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
    下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
    昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
    赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
    迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
    州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
    判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
    同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
    君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
    一年明月今宵多,人生由命非由他。
    有酒不饮奈明何。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    薄云四处飘散还不见银河,清风吹开云雾月光放清波。
    沙滩里水平波息声影消失,斟杯美酒相劝请你唱支歌。
    你的歌声酸楚歌辞也悲苦,没有听完热泪就纷纷下落。
    洞庭湖水连天九疑山高峻,湖中的蛟龙出没猩鼯哀号。
    九死一生到达这被贬官所,默默地幽居远地好像潜逃。
    下床怕蛇咬吃饭又怕毒药,潮气与毒气相杂到处腥臊。
    昨日州衙前忽然擂动大鼓,新皇继位要举用夔和皋陶。
    大赦文书一日万里传四方,犯有死罪的一概免除死刑。
    被贬谪的召回放逐的回朝,革除弊政要剪除朝中奸佞。
    刺史提名赦免观察使扣压,命运坎坷只能够迁调荒漠。
    判司原本是小官不堪一提,未免跪地挨打有苦向谁说。
    一起被贬谪的大都已回京,进身朝廷之路比登天难攀。
    你的歌声暂且停止听我唱,我的歌声和你绝不是同科。
    一年的明月今夜月色最好,人生由命又何必归怨其他,
    有酒不饮怎对得天上明月?

    注释
    ⑴纤云:微云。河:银河。 
    ⑵月舒波:月光四射。 
    ⑶属(zhǔ):劝酒。
    ⑷洞庭:洞庭湖。九疑:又名苍梧山,在今湖南宁远县境。 
    ⑸猩:猩猩。鼯(wú):鼠类的一种。 
    ⑹如藏逃:有如躲藏的逃犯。 
    ⑺药:指蛊毒。南方人喜将多种毒虫放在一起饲养,使之互相吞噬,最后剩下的毒虫叫做蛊,制成药后可杀人。 
    ⑻海气:卑湿的空气。蛰:潜伏。 
    ⑼嗣皇:接着做皇帝的人,指宪忠。登:进用。夔皋:夔和皋陶,传说是舜的两位贤臣。 
    ⑽赦书:皇帝发布的大赦令。 
    ⑾大辟:死刑。除死:免去死刑。 
    ⑿迁者:贬谪的官吏。流者:流放在外的人。 
    ⒀瑕:玉石的杂质。班:臣子上朝时排的行列。 
    ⒁州家:刺史。申名:上报名字。使家:观察使。抑:压制。 
    ⒂坎轲:这里指命运不好。荆蛮:今湖北江陵。 
    ⒃判司:唐时对州郡诸曹参军的总称。
    ⒄捶楚:棒杖一类的刑具。 
    ⒅上道:上路回京。 
    ⒆天路:指进身于朝廷的道路。幽险:幽昧险碍。 
    ⒇殊科:不一样,不同类。

    参考资料:

    1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :306-307 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :308-309 .

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1665次
  • 早春呈水部张十八员外 / 初春小雨 / 早春

  • 正文:
    天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
    最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。
    这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。

    注释
    ⑴呈:恭敬地送给。水部张十八员外:指张籍(766—830年)唐代人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。
    ⑵天街:京城街道。润如酥:细腻如酥。酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。
    (3)最是:正是。处:时。
    ⑷绝胜:远远胜过。皇都:帝都,这里指长安。

    参考资料:

    1、 韩愈著 汤贵仁 选注.韩愈诗选注:上海古籍出版社,1984:190-191 2、 孙昌武.韩愈诗文选评:上海古籍出版社,2003:189-190

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1665次
  • 湘中

  • 正文:
    猿愁鱼踊水翻波,自古流传是汨罗。
    蘋藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    山猿愁啼,江鱼腾踊,水波翻滚,这里自古流传着汨罗江(屈原)的故事。
    江边到处飘浮着可供祭祀的绿蘋和水藻,可是屈原投江的遗迹已经荡然无存,连祭奠的地方都无从找寻,唯有江上的渔父舷歌依然,遥遥可闻。

    注释
    ⑴猿愁:猿哀鸣。
    ⑵踊:往上跳。
    ⑶汨罗江:汨(mì),汨罗江在湖南岳阳,为湘江在湘北的最大支流。
    ⑷苹藻:苹泛指没有根的浮水植物;藻泛指生长在水中的植物。

    参考资料:

    1、 萧涤非等.《唐诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1983:800-801

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1662次
  • 韩愈-诗词《昼月》 古诗 全诗赏析

  • 玉碗不磨著泥土,青天孔出白石补。兔入臼藏蛙缩肚,
    桂树枯株女闭户。阴为阳羞固自古,嗟汝下民或敢侮,
    戏嘲盗视汝目瞽。
  • 唐代阅读:1660次
  • 韩愈-诗词《湘中》 古诗 全诗赏析

  • 猿愁鱼踊水翻波,自古流传是汨罗。
    蘋藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌。

    作品赏析【注释】:
     自从汉代贾谊被贬长沙写了《吊屈原赋》之后,以贾谊自喻、借凭吊屈原寄托失意之感便成了诗歌中常见的手法。韩愈此诗别具匠心,不写与屈贾同病相怜之苦,而是写英魂无处凭吊之情;不正面用典,而是以神秘空灵的意境烘托心头的迷惘惆怅,这就更深刻地表现了世无知音的寂寞悲凉。

      贞元末年,韩愈官监察御史,因关中旱饥,上疏请免徭役赋税,遭谗被贬为连州阳山令。政治上突如其来的打击,在诗人心底激起了无法平息的狂澜,从而形成了《湘中》诗起调那种突兀动荡的气势:“猿愁鱼踊水翻波,自古流传是汨罗。”这两句语调拗折,句法奇崛。如按通常章法,应首先点出汨罗江名,然后形容江上景色,但这样语意虽然顺畅,却容易平淡无奇,流于一般写景。现在诗人运用倒装句法,突出了江景:山猿愁啼,江鱼腾踊,湘波翻滚,一派神秘愁惨的气氛,以为诗人哀愤的心境写照。首句又连用“猿”、“鱼”、“踊”等双声字相间,以急促的节奏感来渲染诗人激动不平的心声。因而,诗人虽然没有直抒见到汨罗江时所引起的无穷感慨,却自有不尽之意溢于言外。

      诗人来到汨罗江本是为凭吊屈原而一泄心中的郁闷,然而就是在这里也得不到感情上的慰藉:江边到处飘浮着可供祭祀的绿蘋和水藻,可是屈原投江的遗迹已经荡然无存;当初贾谊尚能投书一哭,今日却连祭奠的地方都无从找寻,唯有江上的渔父舷歌依然,遥遥可闻。相传屈原贬逐,披发行吟泽畔,形容枯槁,遇一渔父相劝道:“举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?”说罢,“鼓枻而去,歌曰:沧浪之水清兮,可以濯吾缨,沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”如今屈子已逝,渔父犹在,今日之渔父虽非昔日之渔父,然而今日之诗人正如昔日之屈原,贤者遭黜,隐者得全,清浊醒醉,古今一理。因此那悠闲的歌声似乎永远在嘲弄着一代代执着于改革政治、不肯与世同流合污的志士仁人。这里暗用楚辞《渔父》的典故,情景交融,浑成无迹,构成清空孤寂的境界,与前两句激切哀愁的气氛在对比中达到高度的和谐,生动地表现了诗人面对茫茫水天怅然若失的神情,含蓄地抒发了那种无端遭贬的悲愤和牢骚。

      这首诗寓激愤哀切之情和排奡跌宕之势于清空的意境和深长的韵味之中,成功地将探怪求新的特点和传统的表现方法揉为一体,充分体现了韩愈在艺术上的创新精神和深厚造诣。

      (葛晓音)
  • 唐代阅读:1656次
  • 韩愈-诗词《游太平公主山庄》 古诗 全诗赏析

  • 公主当年欲占春,故将台榭押城闉。
    欲知前面花多少,直到南山不属人。

    作品赏析【注释】:
      这首诗写作上一个特点是善用微词,似直而曲,有案无断,耐人寻味,艺术上别有一番功夫。

      太平公主是武则天之女,封建统治阶级中一个野心勃勃的女性。她的山庄位于唐时京兆万年县南,当年曾修观池乐游原,以为盛集。先天二年(713),她企图控制政权,谋杀李隆基,事败后逃入终南山,后被赐死。其“山庄”即由朝廷分赐予宁、申、岐、薛四王。作者所游之“太平公主山庄”,无疑已为故址。而诗题不明言“故址”,是很有蕴藉的。

      第一句写公主“当年”事。诗人游其故地而追怀其故事,是很自然的。此句“欲占春”三字警辟含深意。当年人间不平事多如牛毛,有钱有势者可以霸占田地、房屋,甚至百姓妻女,然而谁能霸占春天呢?“欲占春”自然不可思议,然而作者这样写却活生生地刻画出公主骄横贪婪、欲壑难填的本性。为了占尽春光,她于是大建别墅山庄,其豪华气派,竟使城阙为之色减。第二句一个“压”字将山庄“台榭”的规模惊人、公主之势的炙手可热极意烘托。“故”字则表明其为所欲为。足见作者下字准确,推敲得当。山庄别墅,是权贵游乐之所,多植花木。因之,第三句即以问花作转折。诗人不问山庄规模,而问“花多少”,从修辞角度看,可取得委婉之功效;而且问得自然,因为从诗题看,诗人既是在“游”山庄,他面对的正是山花烂漫的春天;同时“花”与首句“春”字略相映带。此句承上启下,又转而引出末句新意。一路看花花不尽,前面还有多少花?看啦,“直到南山不属人”!“南山”即终南山,在京兆万年县南五十里,而乐游原在县南八里,于此可见公主山庄之广袤。偌大地方“不属人”,透出首句“占”意。“直到”云云,它表面是惊叹夸耀,无所臧否,骨子里却深寓褒贬。“不属人”与“占”字同样寓有贬意,谴意。然而最妙的潜台词还不在这里。别忘了所有的一切均属“当年”事。山庄犹在,“前面”就是,但它属于谁?诗人没有说,不过早不属于公主了。过去“不属人”,现在却对人开放了。山庄尚不能为公主独占,春天又岂可为之独占?终究是“年年检点人间事,惟有春风不世情”呵。这事实不是对“欲占春”者的极大嘲讽么?但诗写到“不属人”即止,让感慨见于言外,使读者至今可以想见诗人当年面对山花时富有深意的笑影。

      (周啸天)
  • 唐代阅读:1655次
  • 韩愈-诗词《奉酬卢给事云夫四兄曲江荷花行见寄,并呈上》 古诗

  • 曲江千顷秋波净,平铺红云盖明镜。大明宫中给事归,
    走马来看立不正。遗我明珠九十六,寒光映骨睡骊目。
    我今官闲得婆娑,问言何处芙蓉多。撑舟昆明度云锦,
    脚敲两舷叫吴歌。太白山高三百里,负雪崔嵬插花里。
    玉山前却不复来,曲江汀滢水平杯。我时相思不觉一回首,
    天门九扇相当开。上界真人足官府,
    岂如散仙鞭笞鸾凤终日相追陪。
  • 唐代阅读:1647次
  • 示儿

  • 正文:
    始我来京师,止携一束书。
    辛勤三十年,以有此屋庐。
    此屋岂为华,于我自有余。
    中堂高且新,四时登牢蔬。
    前荣馔宾亲,冠婚之所于。
    庭内无所有,高树八九株。
    有藤娄络之,春华夏阴敷。
    东堂坐见山,云风相吹嘘。
    松果连南亭,外有瓜芋区。
    西偏屋不多,槐榆翳空虚。
    山鸟旦夕鸣,有类涧谷居。
    主妇治北堂,膳服适戚疏。
    恩封高平君,子孙从朝裾。
    开门问谁来,无非卿大夫。
    不知官高卑,玉带悬金鱼。
    问客之所为,峨冠讲唐虞。
    酒食罢无为,棋槊以相娱。
    凡此座中人,十九持钧枢。
    又问谁与频,莫与张樊如。
    来过亦无事,考评道精粗。
    跹跹媚学子,墙屏日有徒。
    以能问不能,其蔽岂可祛。
    嗟我不修饰,事与庸人俱。
    安能坐如此,比肩于朝儒。
    诗以示儿曹,其无迷厥初。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1645次
  • 忽忽

  • 正文:
    忽忽乎余未知生之为乐也,愿脱去而无因。
    安得长翮大翼如云生我身,乘风振奋出六合。
    绝浮尘,死生哀乐两相弃,是非得失付闲人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1643次
  • 宿龙宫滩

  • 正文:
    浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
    奔流疑激电,惊浪似浮霜。
    梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
    如何连晓语,只是说家乡?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
    大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?

    注释
    ⑴龙宫滩:在广东省阳山县阳溪上。
    ⑵汤汤(shāng):大水急流的样子。
    ⑶抑:低。更:又。 扬:高。
    ⑷激电:电闪雷鸣。
    ⑸惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
    ⑹梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。
    ⑺宵残:天亮之前。
    ⑻连晓语:夜间说话到天亮。
    ⑼“只是说家乡?”:出自《韩愈集》,而在《韩昌黎文研释》里写的是“一半是思乡”。

    参考资料:

    1、 韩愈著.韩愈集,:中国戏剧出版社,2002.3:30 2、 汤贵仁.韩愈诗选注:历代名家与名作丛书,1999年:44 3、 孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:2711 4、 杨友庭著.韩昌黎诗文研释:花山文艺出版社,1990.12:31

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1643次
  • 听颖师弹琴

  • 正文:
    昵昵儿女语,恩怨相尔汝。
    划然变轩昂,勇士赴敌场。
    浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬。
    喧啾百鸟群,忽见孤凤皇。(凤皇 一作 凤凰)
    跻攀分寸不可上,失势一落千丈强。
    嗟余有两耳,未省听丝篁。
    自闻颖师弹,起坐在一旁。
    推手遽止之,湿衣泪滂滂。
    颖乎尔诚能,无以冰炭置我肠!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    犹如一对亲昵的小儿女轻言细语,卿卿我我聚两个俏冤家暗叙哀曲。
    豪放得如风展旗是谁正高歌引吭,有勇士似电掣马挥长剑杀敌擒王。
    又转成浮云依依柳絮起无根无蒂,没奈何圆天茫茫道路迷宕东宕西。
    叽叽啾啾分明是烟霞中羽光翻浪,影影绰绰兀立在乔木上百凤朝凰。
    峭壁悬崖压人来寸步都攀援难上,黑壑深渊崩石下千丈犹轰隆传响。
    惭愧呀我空有耳朵一双,对音乐太外行不懂欣赏。
    听了你这琴声忽柔忽刚,振人起强人坐令人低昂。
    仓皇中我伸手把琴遮挡,泪潮呀早已经汹涌盈眶。
    颖师傅好功夫实非寻常,别再把冰与火填我胸膛。

    注释
    ⑴颖师:颖师是当时一位善于弹琴的和尚,他曾向几位人请求作诗表扬。李贺《听颖师弹琴歌》有“竺僧前立当吾门,梵宫真相眉棱尊”之句。
    ⑵昵(nì)昵:亲热的样子。一作“妮妮”。
    ⑶尔汝:至友之间不讲客套,以你我相称。这里表示亲近。《世说新语·排调》:“晋武帝问孙皓:闻南人好作尔汝歌,颇能为不?”《尔汝歌》是古代江南一带民间流行的情歌,歌词每句用尔或汝相称,以示彼此亲昵。
    ⑷划然:忽地一下。轩昂:形容音乐高亢雄壮。宋魏庆之《诗人玉屑·陵阳论晚唐诗律卑浅》:“唐末人诗,虽格致卑浅,然谓其非诗则不可。今人作诗,虽句语轩昂,但可远听,其理略不可究。”
    ⑸“浮云”两句:形容音乐飘逸悠扬。
    ⑹“喧啾”四句:形容音乐既有百鸟喧哗般的丰富热闹,又有主题乐调的鲜明嘹亮,高低抑扬,起伏变化。喧啾(jiū):喧闹嘈杂。凤皇:即“凤凰”。跻(jī )攀:犹攀登。唐杜甫《白水县崔少府十九翁高斋三十韵》:“清晨陪跻攀,傲睨俯峭壁。”
    ⑺未省(xǐng):不懂得。丝篁(huáng):弹拨乐器,此指琴。
    ⑻起坐:忽起忽坐,激动不已的样子。旁:一作“床”。
    ⑼推手:伸手。遽(jù):急忙。
    ⑽滂滂:热泪滂沱的样子。《晏子春秋·谏上十七》:“景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎!’”
    ⑾诚能:指确实有才能的人。《荀子·王霸》:“人主胡不广焉,无恤亲疏,无偏贵贱,唯诚能之求?”
    ⑿冰炭置我肠:形容自己完全被琴声所左右,一会儿满心愉悦,一会儿心情沮丧。 犹如说水火,两者不能相容。《庄子·人间世》:“事若成,则必有阴阳之患。”郭象注:“人患虽去,然喜惧战于胸中,固已结冰炭于五藏矣。”此言自己被音乐所感动,情绪随着乐声而激动变化。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:461

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1643次
  • 韩愈-诗词《和仆射相公朝回见寄》 古诗 全诗赏析

  • 尽瘁年将久,公今始暂闲。事随忧共减,诗与酒俱还。
    放意机衡外,收身矢石间。秋台风日迥,正好看前山。
  • 唐代阅读:1641次
  • 送桂州严大夫同用南字

  • 正文:
    苍苍森八桂,兹地在湘南。
    江作青罗带,山如碧玉篸。
    户多输翠羽,家自种黄甘。
    远胜登仙去,飞鸾不假骖。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    郁郁苍苍繁荣茂盛的八桂之地,此地就在湘南。
    那里的江都像一条青青的纱罗衣带,山犹如一枚碧玉头簪。
    户户多缴纳翡翠鸟的羽毛,家家都自己种植黄甘。
    远远胜过登仙而去,无须借飞鸾为坐骑去飞升成仙。

    注释
    1.桂州:治所在今广西桂林。严大夫,即严谟。
    2.森:茂盛。八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。
    3.兹:此,这。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
    4.篸(zān):古人用以插定发髻或连冠于发的一种长针,后专指妇女插髻的首饰。
    5.输:缴纳。翠羽:指翡翠(水鸟)的羽毛。唐以来,翠羽是最珍贵的饰品。
    6.黄甘:桂林人叫做“黄皮果”,与《汉书·司马相如传》所称“黄甘橙楱”、颜师古注引郭璞曰“黄甘,桔属”者不是一物。
    7.飞鸾:仙人所乘的神鸟。不假骖(cān):不需要坐骑。

    参考资料:

    1、 杨佐义.全唐诗精选译注:长春出版社,2000:156

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1639次
  • 韩愈-诗词《龙移》 古诗 全诗赏析

  • 天昏地黑蛟龙移,雷惊电激雄雌随。
    清泉百丈化为土,鱼鳖枯死吁可悲。
  • 唐代阅读:1637次