先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖韩愈〗作品集锦
  • 韩愈-诗词《琴曲歌辞·拘幽操》 古诗 全诗赏析

  • 目掩掩兮其凝其盲,耳肃肃兮听不闻声。
    朝不日出兮夜不见月与星,有知无知兮为死为生。
    呜呼!臣罪当诛兮天王圣明。
  • 唐代阅读:1503次
  • 韩愈-诗词《赴江陵途中,寄赠王二十补阙、李十一拾遗、》 古诗

  • 孤臣昔放逐,血泣追愆尤。汗漫不省识,恍如乘桴浮。
    或自疑上疏,上疏岂其由。是年京师旱,田亩少所收。
    上怜民无食,征赋半已休。有司恤经费,未免烦征求。
    富者既云急,贫者固已流。传闻闾里间,赤子弃渠沟。
    持男易斗粟,掉臂莫肯酬。我时出衢路,饿者何其稠。
    亲逢道边死,伫立久咿嚘。归舍不能食,有如鱼中钩。
    适会除御史,诚当得言秋。拜疏移閤门,为忠宁自谋。
    上陈人疾苦,无令绝其喉。下陈畿甸内,根本理宜优。
    积雪验丰熟,幸宽待蚕麰。天子恻然感,司空叹绸缪。
    谓言即施设,乃反迁炎州。同官尽才俊,偏善柳与刘。
    或虑语言泄,传之落冤雠。二子不宜尔,将疑断还不。
    中使临门遣,顷刻不得留。病妹卧床褥,分知隔明幽。
    悲啼乞就别,百请不颔头。弱妻抱稚子,出拜忘惭羞。
    黾勉不回顾,行行诣连州。朝为青云士,暮作白头囚。
    商山季冬月,冰冻绝行輈。春风洞庭浪,出没惊孤舟。
    逾岭到所任,低颜奉君侯。酸寒何足道,随事生疮疣。
    远地触途异,吏民似猿猴。生狞多忿很,辞舌纷嘲啁。
    白日屋檐下,双鸣斗鸺鶹。有蛇类两首,有蛊群飞游。
    穷冬或摇扇,盛夏或重裘。飓起最可畏,訇哮簸陵丘。
    雷霆助光怪,气象难比侔。疠疫忽潜遘,十家无一瘳。
    猜嫌动置毒,对案辄怀愁。前日遇恩赦,私心喜还忧。
    果然又羁絷,不得归锄耰。此府雄且大,腾凌尽戈矛。
    栖栖法曹掾,何处事卑陬。生平企仁义,所学皆孔周。
    早知大理官,不列三后俦。何况亲犴狱,敲搒发奸偷。
    悬知失事势,恐自罹罝罘。湘水清且急,凉风日修修。
    胡为首归路,旅泊尚夷犹。昨者京使至,嗣皇传冕旒。
    赫然下明诏,首罪诛共吺。复闻颠夭辈,峨冠进鸿畴。
    班行再肃穆,璜珮鸣琅璆。伫继贞观烈,边封脱兜鍪。
    三贤推侍从,卓荦倾枚邹。高议参造化,清文焕皇猷。
    协心辅齐圣,致理同毛輶。小雅咏鹿鸣,食苹贵呦呦。
    遗风邈不嗣,岂忆尝同裯。失志早衰换,前期拟蜉蝣。
    自从齿牙缺,始慕舌为柔。因疾鼻又塞,渐能等薰莸。
    深思罢官去,毕命依松楸。空怀焉能果,但见岁已遒。
    殷汤闵禽兽,解网祝蛛蝥。雷焕掘宝剑,冤氛消斗牛。
    兹道诚可尚,谁能借前筹。殷勤答吾友,明月非暗投。
  • 唐代阅读:1501次
  • 湘中

  • 正文:
    猿愁鱼踊水翻波,自古流传是汨罗。
    蘋藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    山猿愁啼,江鱼腾踊,水波翻滚,这里自古流传着汨罗江(屈原)的故事。
    江边到处飘浮着可供祭祀的绿蘋和水藻,可是屈原投江的遗迹已经荡然无存,连祭奠的地方都无从找寻,唯有江上的渔父舷歌依然,遥遥可闻。

    注释
    ⑴猿愁:猿哀鸣。
    ⑵踊:往上跳。
    ⑶汨罗江:汨(mì),汨罗江在湖南岳阳,为湘江在湘北的最大支流。
    ⑷苹藻:苹泛指没有根的浮水植物;藻泛指生长在水中的植物。

    参考资料:

    1、 萧涤非等.《唐诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1983:800-801

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1498次
  • 韩愈-诗词《答张十一功曹》 古诗 全诗赏析

  • 山净江空水见沙,哀猿啼处两三家。筼筜竞长纤纤笋,
    踯躅闲开艳艳花。未报恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。
    吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。

    作品赏析【注释】:
      韩愈一生中两次遭贬,《答张十一》是他第一次被贬到广东阳山后的第二年春天作的。张十一名署,德宗贞元十九年(803)与韩愈同为监察御史,一起被贬。张到郴州临武令任上曾有诗赠韩愈,诗云:“九疑峰畔二江前,恋阙思乡日抵年。白简趋朝曾并命,苍梧左宦一联翩。鲛人远泛渔舟火,鵩鸟闲飞露里天。涣汗几时流率土,扁舟西下共归田。”韩愈写此诗作答。

      诗的前半段写景抒情。“山净江空水见沙,哀猿啼处两三家”,勾勒了阳山地区的全景。春山明净,春江空阔,还传达出一种人烟稀少的空寂。寥寥数笔,生动的摹写了荒僻冷落的景象。这一联如同一幅清晰鲜明的水墨画。紧接着第二联是两组近景特写,“筼筜竞长纤纤笋,踯躅闲开艳艳花。”筼筜是一种粗大的竹子。踯躅即羊踯躅,开红黄色的花,生在山谷间,二月花发时,耀眼如火,月余不歇。这一联,可以说是作者为这幅水墨画又点缀了一些鲜艳、明快的色彩,为荒僻的野景增添了春天的生气。上句的“竞”字同下句的“闲”字,不但对仗工稳,而且传神生动。“竞”字把嫩笋争相滋生的蓬勃景象写活了;“闲”字则把羊踯躅随处开放、清闲自得的意态揭示了出来。这四句诗,写了远景,又写了近景,层次分明。有淡墨涂抹的山和水,又有色彩艳丽的绿竹和红花,浓淡相宜,形象突出。再加上哀猿的啼叫,真可谓诗情画意,交相辉映。

      这首诗中的景物,是与作者此时的处境与心情紧密相连的。它体现了这样两个特点,一是静,二是闲。静从空旷少人烟而生,作者从繁华嘈杂、人事扰扰的京城一下子到了这荒远冷僻的山区,哀猿啼声处处有,人间茅舍两三家,这种静与作者仕途的冷遇相互作用,使他倍感孤独和凄凉。这种闲,由他的处境遭遇而来,这里的一切都显得悠闲超脱,没有羁绊,然而不免使人触景生情。身虽居闲地,心却一刻也没能摆脱朝廷的束缚,常常被“未报恩波”所搅扰,不能得闲,故而格外感慨。作者虽然写的是景,而实际上是在抒发自己内心深处的隐情,正如王夫之《唐诗评选》所说:“寄悲正在比兴处。”

      诗的下半段叙事抒情,“未报恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。”前句的“未”字贯“报”与“知”,意谓皇帝的深恩我尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已。这两句是全诗的关键,孕含着作者内心深处许多矛盾着的隐微之情:有无辜被贬的愤怨与悲愁,又有对自己从此消沉下去的担心;有自己被贬南荒回归无望的叹息,又有对未来建功立业的憧憬。他虽然没有直接说忧愁怨恨,只提到“死所”、“炎瘴”,却比说出来更为深切。在这样的处境里,还想到“未报恩波”,这体现着儒家“怨而不怒”的精神。有了这一联的铺垫,下一联就容易理解。“吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。”“斗”同“陡”,是顿时的意思。“斗觉”二字用得奇崛,把诗人的感情推向高潮。这一联写得曲折迂回,诗人没有正面写自己如何忧愁,却说读了张署来诗后鬓发顿时白了一半,似乎来诗是愁的原因,这就把全诗唯一正面表现愁怨的地方掩盖住了。并且写愁不说愁,只说霜毛陡加,至于何以至此,尽在不言之中。诗意婉转,韵味浓厚。

      作者似乎尽量要把他那种激愤的感情深深地埋藏在心底,但是又不自觉地在字里行间透露出来,使人感受到那股被压抑着的感情的潜流,读来为之感动,令人回味,形成了这首诗含蓄深沉的特点。

      (常振国)
  • 唐代阅读:1498次
  • 韩愈-诗词《烽火》 古诗 全诗赏析

  • 登高望烽火,谁谓塞尘飞。王城富且乐,曷不事光辉。
    勿言日已暮,相见恐行稀。愿君熟念此,秉烛夜中归。
    我歌宁自感,乃独泪沾衣。
  • 唐代阅读:1491次
  • 韩愈-诗词《游太平公主山庄》 古诗 全诗赏析

  • 公主当年欲占春,故将台榭押城闉。
    欲知前面花多少,直到南山不属人。

    作品赏析【注释】:
      这首诗写作上一个特点是善用微词,似直而曲,有案无断,耐人寻味,艺术上别有一番功夫。

      太平公主是武则天之女,封建统治阶级中一个野心勃勃的女性。她的山庄位于唐时京兆万年县南,当年曾修观池乐游原,以为盛集。先天二年(713),她企图控制政权,谋杀李隆基,事败后逃入终南山,后被赐死。其“山庄”即由朝廷分赐予宁、申、岐、薛四王。作者所游之“太平公主山庄”,无疑已为故址。而诗题不明言“故址”,是很有蕴藉的。

      第一句写公主“当年”事。诗人游其故地而追怀其故事,是很自然的。此句“欲占春”三字警辟含深意。当年人间不平事多如牛毛,有钱有势者可以霸占田地、房屋,甚至百姓妻女,然而谁能霸占春天呢?“欲占春”自然不可思议,然而作者这样写却活生生地刻画出公主骄横贪婪、欲壑难填的本性。为了占尽春光,她于是大建别墅山庄,其豪华气派,竟使城阙为之色减。第二句一个“压”字将山庄“台榭”的规模惊人、公主之势的炙手可热极意烘托。“故”字则表明其为所欲为。足见作者下字准确,推敲得当。山庄别墅,是权贵游乐之所,多植花木。因之,第三句即以问花作转折。诗人不问山庄规模,而问“花多少”,从修辞角度看,可取得委婉之功效;而且问得自然,因为从诗题看,诗人既是在“游”山庄,他面对的正是山花烂漫的春天;同时“花”与首句“春”字略相映带。此句承上启下,又转而引出末句新意。一路看花花不尽,前面还有多少花?看啦,“直到南山不属人”!“南山”即终南山,在京兆万年县南五十里,而乐游原在县南八里,于此可见公主山庄之广袤。偌大地方“不属人”,透出首句“占”意。“直到”云云,它表面是惊叹夸耀,无所臧否,骨子里却深寓褒贬。“不属人”与“占”字同样寓有贬意,谴意。然而最妙的潜台词还不在这里。别忘了所有的一切均属“当年”事。山庄犹在,“前面”就是,但它属于谁?诗人没有说,不过早不属于公主了。过去“不属人”,现在却对人开放了。山庄尚不能为公主独占,春天又岂可为之独占?终究是“年年检点人间事,惟有春风不世情”呵。这事实不是对“欲占春”者的极大嘲讽么?但诗写到“不属人”即止,让感慨见于言外,使读者至今可以想见诗人当年面对山花时富有深意的笑影。

      (周啸天)
  • 唐代阅读:1491次
  • 韩愈-诗词《龙移》 古诗 全诗赏析

  • 天昏地黑蛟龙移,雷惊电激雄雌随。
    清泉百丈化为土,鱼鳖枯死吁可悲。
  • 唐代阅读:1488次
  • 答张十一功曹

  • 正文:
    山净江空水见沙,哀猿啼处两三家。
    筼筜竞长纤纤笋,踯躅闲开艳艳花。
    未报君恩知死所,莫令炎瘴送生涯。
    吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    春山明净,春江空阔,清澈得以见到江底的沙粒,悲伤哀怨的猿啼声处处可听。
    粗大的筼筜与纤纤嫩笋争相滋长,羊踯躅清闲自得,随处开放出鲜艳的花朵.
    皇帝深恩尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已.
    吟读张署来后,叹看双鬓,顿时觉得鬓发白了一半。

    注释
    ①功曹:官名。
    ②两三:几个。表示少量。
    ③筼筜:一种皮薄、节长而竿高的竹子。
    ④踯躅:杜鹃花的别名。
    ⑤恩波:谓帝王的恩泽。
    ⑥死所:死的地方。
    ⑦炎瘴:南方湿热致病的瘴气。
    ⑧霜毛:白发。

    参考资料:

    1、 萧涤非等 .唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1999:1136

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1485次
  • 早春呈水部张十八员外 / 初春小雨 / 早春

  • 正文:
    天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
    最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。
    这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。

    注释
    ⑴呈:恭敬地送给。水部张十八员外:指张籍(766—830年)唐代人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。
    ⑵天街:京城街道。润如酥:细腻如酥。酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。
    (3)最是:正是。处:时。
    ⑷绝胜:远远胜过。皇都:帝都,这里指长安。

    参考资料:

    1、 韩愈著 汤贵仁 选注.韩愈诗选注:上海古籍出版社,1984:190-191 2、 孙昌武.韩愈诗文选评:上海古籍出版社,2003:189-190

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1485次
  • 宿龙宫滩

  • 正文:
    浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
    奔流疑激电,惊浪似浮霜。
    梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
    如何连晓语,只是说家乡?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
    大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?

    注释
    ⑴龙宫滩:在广东省阳山县阳溪上。
    ⑵汤汤(shāng):大水急流的样子。
    ⑶抑:低。更:又。 扬:高。
    ⑷激电:电闪雷鸣。
    ⑸惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
    ⑹梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。
    ⑺宵残:天亮之前。
    ⑻连晓语:夜间说话到天亮。
    ⑼“只是说家乡?”:出自《韩愈集》,而在《韩昌黎文研释》里写的是“一半是思乡”。

    参考资料:

    1、 韩愈著.韩愈集,:中国戏剧出版社,2002.3:30 2、 汤贵仁.韩愈诗选注:历代名家与名作丛书,1999年:44 3、 孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:2711 4、 杨友庭著.韩昌黎诗文研释:花山文艺出版社,1990.12:31

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1484次
  • 八月十五夜赠张功曹

  • 正文:
    纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
    沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
    君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
    洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
    十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
    下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
    昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
    赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
    迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
    州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
    判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
    同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
    君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
    一年明月今宵多,人生由命非由他。
    有酒不饮奈明何。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    薄云四处飘散还不见银河,清风吹开云雾月光放清波。
    沙滩里水平波息声影消失,斟杯美酒相劝请你唱支歌。
    你的歌声酸楚歌辞也悲苦,没有听完热泪就纷纷下落。
    洞庭湖水连天九疑山高峻,湖中的蛟龙出没猩鼯哀号。
    九死一生到达这被贬官所,默默地幽居远地好像潜逃。
    下床怕蛇咬吃饭又怕毒药,潮气与毒气相杂到处腥臊。
    昨日州衙前忽然擂动大鼓,新皇继位要举用夔和皋陶。
    大赦文书一日万里传四方,犯有死罪的一概免除死刑。
    被贬谪的召回放逐的回朝,革除弊政要剪除朝中奸佞。
    刺史提名赦免观察使扣压,命运坎坷只能够迁调荒漠。
    判司原本是小官不堪一提,未免跪地挨打有苦向谁说。
    一起被贬谪的大都已回京,进身朝廷之路比登天难攀。
    你的歌声暂且停止听我唱,我的歌声和你绝不是同科。
    一年的明月今夜月色最好,人生由命又何必归怨其他,
    有酒不饮怎对得天上明月?

    注释
    ⑴纤云:微云。河:银河。 
    ⑵月舒波:月光四射。 
    ⑶属(zhǔ):劝酒。
    ⑷洞庭:洞庭湖。九疑:又名苍梧山,在今湖南宁远县境。 
    ⑸猩:猩猩。鼯(wú):鼠类的一种。 
    ⑹如藏逃:有如躲藏的逃犯。 
    ⑺药:指蛊毒。南方人喜将多种毒虫放在一起饲养,使之互相吞噬,最后剩下的毒虫叫做蛊,制成药后可杀人。 
    ⑻海气:卑湿的空气。蛰:潜伏。 
    ⑼嗣皇:接着做皇帝的人,指宪忠。登:进用。夔皋:夔和皋陶,传说是舜的两位贤臣。 
    ⑽赦书:皇帝发布的大赦令。 
    ⑾大辟:死刑。除死:免去死刑。 
    ⑿迁者:贬谪的官吏。流者:流放在外的人。 
    ⒀瑕:玉石的杂质。班:臣子上朝时排的行列。 
    ⒁州家:刺史。申名:上报名字。使家:观察使。抑:压制。 
    ⒂坎轲:这里指命运不好。荆蛮:今湖北江陵。 
    ⒃判司:唐时对州郡诸曹参军的总称。
    ⒄捶楚:棒杖一类的刑具。 
    ⒅上道:上路回京。 
    ⒆天路:指进身于朝廷的道路。幽险:幽昧险碍。 
    ⒇殊科:不一样,不同类。

    参考资料:

    1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :306-307 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :308-309 .

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1483次
  • 韩愈-诗词《湘中》 古诗 全诗赏析

  • 猿愁鱼踊水翻波,自古流传是汨罗。
    蘋藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌。

    作品赏析【注释】:
     自从汉代贾谊被贬长沙写了《吊屈原赋》之后,以贾谊自喻、借凭吊屈原寄托失意之感便成了诗歌中常见的手法。韩愈此诗别具匠心,不写与屈贾同病相怜之苦,而是写英魂无处凭吊之情;不正面用典,而是以神秘空灵的意境烘托心头的迷惘惆怅,这就更深刻地表现了世无知音的寂寞悲凉。

      贞元末年,韩愈官监察御史,因关中旱饥,上疏请免徭役赋税,遭谗被贬为连州阳山令。政治上突如其来的打击,在诗人心底激起了无法平息的狂澜,从而形成了《湘中》诗起调那种突兀动荡的气势:“猿愁鱼踊水翻波,自古流传是汨罗。”这两句语调拗折,句法奇崛。如按通常章法,应首先点出汨罗江名,然后形容江上景色,但这样语意虽然顺畅,却容易平淡无奇,流于一般写景。现在诗人运用倒装句法,突出了江景:山猿愁啼,江鱼腾踊,湘波翻滚,一派神秘愁惨的气氛,以为诗人哀愤的心境写照。首句又连用“猿”、“鱼”、“踊”等双声字相间,以急促的节奏感来渲染诗人激动不平的心声。因而,诗人虽然没有直抒见到汨罗江时所引起的无穷感慨,却自有不尽之意溢于言外。

      诗人来到汨罗江本是为凭吊屈原而一泄心中的郁闷,然而就是在这里也得不到感情上的慰藉:江边到处飘浮着可供祭祀的绿蘋和水藻,可是屈原投江的遗迹已经荡然无存;当初贾谊尚能投书一哭,今日却连祭奠的地方都无从找寻,唯有江上的渔父舷歌依然,遥遥可闻。相传屈原贬逐,披发行吟泽畔,形容枯槁,遇一渔父相劝道:“举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?”说罢,“鼓枻而去,歌曰:沧浪之水清兮,可以濯吾缨,沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”如今屈子已逝,渔父犹在,今日之渔父虽非昔日之渔父,然而今日之诗人正如昔日之屈原,贤者遭黜,隐者得全,清浊醒醉,古今一理。因此那悠闲的歌声似乎永远在嘲弄着一代代执着于改革政治、不肯与世同流合污的志士仁人。这里暗用楚辞《渔父》的典故,情景交融,浑成无迹,构成清空孤寂的境界,与前两句激切哀愁的气氛在对比中达到高度的和谐,生动地表现了诗人面对茫茫水天怅然若失的神情,含蓄地抒发了那种无端遭贬的悲愤和牢骚。

      这首诗寓激愤哀切之情和排奡跌宕之势于清空的意境和深长的韵味之中,成功地将探怪求新的特点和传统的表现方法揉为一体,充分体现了韩愈在艺术上的创新精神和深厚造诣。

      (葛晓音)
  • 唐代阅读:1479次
  • 韩愈-诗词《示儿》 古诗 全诗赏析

  • 始我来京师,止携一束书。辛勤三十年,以有此屋庐。
    此屋岂为华,于我自有余。中堂高且新,四时登牢蔬。
    前荣馔宾亲,冠婚之所于。庭内无所有,高树八九株。
    有藤娄络之,春华夏阴敷。东堂坐见山,云风相吹嘘。
    松果连南亭,外有瓜芋区。西偏屋不多,槐榆翳空虚。
    山鸟旦夕鸣,有类涧谷居。主妇治北堂,膳服适戚疏。
    恩封高平君,子孙从朝裾。开门问谁来,无非卿大夫。
    不知官高卑,玉带悬金鱼。问客之所为,峨冠讲唐虞。
    酒食罢无为,棋槊以相娱。凡此座中人,十九持钧枢。
    又问谁与频,莫与张樊如。来过亦无事,考评道精粗。
    跹跹媚学子,墙屏日有徒。以能问不能,其蔽岂可祛。
    嗟我不修饰,事与庸人俱。安能坐如此,比肩于朝儒。
    诗以示儿曹,其无迷厥初。
  • 唐代阅读:1475次
  • 韩愈-诗词《嗟哉董生行》 古诗 全诗赏析

  • 淮水出桐柏,山东驰遥遥千里不能休;淝水出其侧,
    不能千里百里入淮流。寿州属县有安丰,
    唐贞元时县人董生召南隐居行义于其中。刺史不能荐,
    天子不闻名声。爵禄不及门,门外惟有吏,
    日来征租更索钱。嗟哉董生朝出耕夜归读古人书,
    尽日不得息。或山而樵,或水而渔。入厨具甘旨,
    上堂问起居。父母不戚戚,妻子不咨咨。嗟哉董生孝且慈,
    人不识,惟有天翁知,生祥下瑞无时期。家有狗乳出求食,
    鸡来哺其儿。啄啄庭中拾虫蚁,哺之不食鸣声悲。
    彷徨踯躅久不去,以翼来覆待狗归。嗟哉董生,谁将与俦?
    时之人,夫妻相虐,兄弟为雠。食君之禄,而令父母愁。
    亦独何心,嗟哉董生无与俦。
  • 唐代阅读:1473次
  • 忽忽

  • 正文:
    忽忽乎余未知生之为乐也,愿脱去而无因。
    安得长翮大翼如云生我身,乘风振奋出六合。
    绝浮尘,死生哀乐两相弃,是非得失付闲人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1471次
  • 韩愈-诗词《感春五首》 古诗 全诗赏析

  • 辛夷高花最先开,青天露坐始此回。已呼孺人戛鸣瑟,
    更遣稚子传清杯。选壮军兴不为用,坐狂朝论无由陪。
    如今到死得闲处,还有诗赋歌康哉。
    洛阳东风几时来,川波岸柳春全回。宫门一锁不复启,
    虽有九陌无尘埃。策马上桥朝日出,楼阙赤白正崔嵬。
    孤吟屡阕莫与和,寸恨至短谁能裁。
    春田可耕时已催,王师北讨何当回。放车载草农事济,
    战马苦饥谁念哉。蔡州纳节旧将死,起居谏议联翩来。
    朝廷未省有遗策,肯不垂意瓶与罍。
    前随杜尹拜表回,笑言溢口何欢咍。孔丞别我适临汝,
    风骨峭峻遗尘埃。音容不接只隔夜,凶讣讵可相寻来。
    天公高居鬼神恶,欲保性命诚难哉。
    辛夷花房忽全开,将衰正盛须频来。清晨辉辉烛霞日,
    薄暮耿耿和烟埃。朝明夕暗已足叹,况乃满地成摧颓。
    迎繁送谢别有意,谁肯留恋少环回。
  • 唐代阅读:1468次
  • 送桂州严大夫同用南字

  • 正文:
    苍苍森八桂,兹地在湘南。
    江作青罗带,山如碧玉篸。
    户多输翠羽,家自种黄甘。
    远胜登仙去,飞鸾不假骖。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    郁郁苍苍繁荣茂盛的八桂之地,此地就在湘南。
    那里的江都像一条青青的纱罗衣带,山犹如一枚碧玉头簪。
    户户多缴纳翡翠鸟的羽毛,家家都自己种植黄甘。
    远远胜过登仙而去,无须借飞鸾为坐骑去飞升成仙。

    注释
    1.桂州:治所在今广西桂林。严大夫,即严谟。
    2.森:茂盛。八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。
    3.兹:此,这。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
    4.篸(zān):古人用以插定发髻或连冠于发的一种长针,后专指妇女插髻的首饰。
    5.输:缴纳。翠羽:指翡翠(水鸟)的羽毛。唐以来,翠羽是最珍贵的饰品。
    6.黄甘:桂林人叫做“黄皮果”,与《汉书·司马相如传》所称“黄甘橙楱”、颜师古注引郭璞曰“黄甘,桔属”者不是一物。
    7.飞鸾:仙人所乘的神鸟。不假骖(cān):不需要坐骑。

    参考资料:

    1、 杨佐义.全唐诗精选译注:长春出版社,2000:156

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1465次
  • 韩愈-诗词《晋公破贼回重拜台司,以诗示幕中宾客,愈奉》 古诗

  • 南伐旋师太华东,天书夜到册元功。将军旧压三司贵,
    相国新兼五等崇。鹓鹭欲归仙仗里,熊罴还入禁营中。
    长惭典午非材职,得就闲官即至公。
  • 唐代阅读:1462次
  • 符读书城南(符,愈之子。城南,愈别墅)

  • 正文:
    木之就规矩,在梓匠轮舆。人之能为人,由腹有诗书。
    诗书勤乃有,不勤腹空虚。欲知学之力,贤愚同一初。
    由其不能学,所入遂异闾。两家各生子,提孩巧相如。
    少长聚嬉戏,不殊同队鱼。年至十二三,头角稍相疏。
    二十渐乖张,清沟映污渠。三十骨骼成,乃一龙一猪。
    飞黄腾踏去,不能顾蟾蜍。一为马前卒,鞭背生虫蛆。
    一为公与相,潭潭府中居。问之何因尔,学与不学欤。
    金璧虽重宝,费用难贮储。学问藏之身,身在则有馀。
    君子与小人,不系父母且。不见公与相,起身自犁鉏.
    不见三公后,寒饥出无驴。文章岂不贵,经训乃菑畬。
    潢潦无根源,朝满夕已除。人不通古今,马牛而襟裾。
    行身陷不义,况望多名誉。时秋积雨霁,新凉入郊墟。
    灯火稍可亲,简编可卷舒。岂不旦夕念,为尔惜居诸。
    恩义有相夺,作诗劝踌躇。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1461次
  • 韩愈-诗词《奉酬卢给事云夫四兄曲江荷花行见寄,并呈上》 古诗

  • 曲江千顷秋波净,平铺红云盖明镜。大明宫中给事归,
    走马来看立不正。遗我明珠九十六,寒光映骨睡骊目。
    我今官闲得婆娑,问言何处芙蓉多。撑舟昆明度云锦,
    脚敲两舷叫吴歌。太白山高三百里,负雪崔嵬插花里。
    玉山前却不复来,曲江汀滢水平杯。我时相思不觉一回首,
    天门九扇相当开。上界真人足官府,
    岂如散仙鞭笞鸾凤终日相追陪。
  • 唐代阅读:1461次
  • 韩愈-诗词《叉鱼招张功曹》 古诗 全诗赏析

  • 叉鱼春岸阔,此兴在中宵。大炬然如昼,长船缚似桥。
    深窥沙可数,静搒水无摇。刃下那能脱,波间或自跳。
    中鳞怜锦碎,当目讶珠销。迷火逃翻近,惊人去暂遥。
    竞多心转细,得隽语时嚣。潭罄知存寡,舷平觉获饶。
    交头疑凑饵,骈首类同条。濡沫情虽密,登门事已辽。
    盈车欺故事,饲犬验今朝。血浪凝犹沸,腥风远更飘。
    盖江烟幂幂,拂棹影寥寥。獭去愁无食,龙移惧见烧。
    如棠名既误,钓渭日徒消。文客惊先赋,篙工喜尽谣。
    脍成思我友,观乐忆吾僚。自可捐忧累,何须强问鸮。
  • 唐代阅读:1461次
  • 韩愈-诗词《春雪》 古诗 全诗赏析

  • 新年都未有芳华,二月初惊见草芽。
    白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。


    作品赏析【注释】:
    故:有意。

      这首《春雪》,构思新巧,独具风采,是韩愈小诗中的佼佼者。

      “新年都未有芳华,二月初惊见草芽。”新年即阴历正月初一,这天前后是立春,所以标志着春天的到来。新年都还没有芬芳的鲜花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人们分外焦急。一个“都”字,透露出这种急切的心情。第二句“二月初惊见草芽”,说二月亦无花,但话是从侧面来说的,感情就不是单纯的叹惜、遗憾。“惊”字最宜玩味。它似乎不是表明,诗人为二月刚见草芽而吃惊、失望,而是在焦急的期待中终于见到“春色”的萌芽而惊喜。内心的感情是:虽然春色姗姗来迟,但毕竟就要来了。“初惊”写出“见草芽”时的情态,极其传神。“惊”字状出摆脱冬寒后新奇、惊讶、欣喜的感受;“初”字含春来过晚、花开太迟的遗憾、惋惜和不满的情绪。然而这种淡淡的情绪藏在诗句背后,显得十分含蕴。韩愈在《早春呈水部张十八员外》中曾写道:“草色遥看近却无”、“最是一年春好处”,诗人对“草芽”似乎特别多情,也就是因为他从草芽看到了春的消息吧。从章法上看,前句“未有芳华”,一抑;后句“初见草芽”, 一扬,跌宕腾挪,波澜起伏。

      三、四两句表面上是说有雪而无花,实际感情却是:人倒还能等待来迟的春色,从二月的草芽中看到春天的身影,但白雪却等不住了,竟然纷纷扬扬,穿树飞花,自己装点出了一派春色。真正的春色(百花盛开)未来,固然不免令人感到有些遗憾,但这穿树飞花的春雪不也照样给人以春的气息吗!诗人对春雪飞花主要不是怅惘、遗憾,而是欣喜。一个盼望着春天的诗人,如果自然界还没有春色,他就可以幻化出一片春色来。这就是三、四两句的妙处,它富有浓烈的浪漫主义色彩,可称神来之笔。“却嫌”、“故穿”,把春雪描绘得多么美好而有灵性,饶富情趣。诗的构思甚奇。初春时节,雪花飞舞,本来是造成“新年都未有芳华,二月初惊见草芽”的原因,可是,诗人偏说白雪是因为嫌春色来得太迟,才“故穿庭树”纷飞而来。这种翻因为果的写法,却增加了诗的意趣。“作飞花”三字,翻静态为动态,把初春的冷落翻成仲春的热闹,一翻再翻,使读者如入山阴道上,有应接不暇之感。

      此诗于常景中翻出新意,工巧奇警,是一篇别开生面的佳作。

      (汤贵仁)
  • 唐代阅读:1461次
  • 韩愈-诗词《奉酬天平马十二仆射暇日言怀见寄之作》 古诗 全诗赏

  • 天平篇什外,政事亦无双。威令加徐土,儒风被鲁邦。
    清为公论重,宽得士心降。岁晏偏相忆,长谣坐北窗。
  • 唐代阅读:1460次
  • 韩愈-诗词《送张道士》 古诗 全诗赏析

  • 大匠无弃材,寻尺各有施。况当营都邑,杞梓用不疑。
    张侯嵩高来,面有熊豹姿。开口论利害,剑锋白差差。
    恨无一尺捶,为国苔羌夷。诣阙三上书,臣非黄冠师。
    臣有胆与气,不忍死茅茨。又不媚笑语,不能伴儿嬉。
    乃著道士服,众人莫臣知。臣有平贼策,狂童不难治。
    其言简且要,陛下幸听之。天空日月高,下照理不遗。
    或是章奏繁,裁择未及斯。宁当不俟报,归袖风披披。
    答我事不尔,吾亲属吾思。昨宵梦倚门,手取连环持。
    今日有书至,又言归何时。霜天熟柿栗,收拾不可迟。
    岭北梁可构,寒鱼下清伊。既非公家用,且复还其私。
    从容进退间,无一不合宜。时有利不利,虽贤欲奚为。
    但当励前操,富贵非公谁。
  • 唐代阅读:1460次
  • 韩愈-诗词《赠崔立之评事》 古诗 全诗赏析

  • 崔侯文章苦捷敏,高浪驾天输不尽。曾从关外来上都,
    随身卷轴车连轸。朝为百赋犹郁怒,暮作千诗转遒紧。
    摇毫掷简自不供,顷刻青红浮海蜃。才豪气猛易语言,
    往往蛟螭杂蝼蚓。知音自古称难遇,世俗乍见那妨哂。
    勿嫌法官未登朝,犹胜赤尉长趋尹。时命虽乖心转壮,
    技能虚富家逾窘。念昔尘埃两相逢,争名龃龉持矛楯。
    子时专场夸觜距,余始张军严韅靷。尔来但欲保封疆,
    莫学庞涓怯孙膑。窜逐新归厌闻闹,齿发早衰嗟可闵。
    频蒙怨句刺弃遗,岂有闲官敢推引。深藏箧笥时一发,
    戢戢已多如束笋。可怜无益费精神,有似黄金掷虚牝。
    当今圣人求侍从,拔擢杞梓收楛箘。东马严徐已奋飞,
    枚皋即召穷且忍。复闻王师西讨蜀,霜风冽冽摧朝菌。
    走章驰檄在得贤,燕雀纷拏要鹰隼。窃料二途必处一,
    岂比恒人长蠢蠢。劝君韬养待征招,不用雕琢愁肝肾。
    墙根菊花好沽酒,钱帛纵空衣可准。晖晖檐日暖且鲜,
    摵摵井梧疏更殒。高士例须怜曲蘖,丈夫终莫生畦畛。
    能来取醉任喧呼,死后贤愚俱泯泯。
  • 唐代阅读:1459次
  • 听颖师弹琴

  • 正文:
    昵昵儿女语,恩怨相尔汝。
    划然变轩昂,勇士赴敌场。
    浮云柳絮无根蒂,天地阔远随飞扬。
    喧啾百鸟群,忽见孤凤皇。(凤皇 一作 凤凰)
    跻攀分寸不可上,失势一落千丈强。
    嗟余有两耳,未省听丝篁。
    自闻颖师弹,起坐在一旁。
    推手遽止之,湿衣泪滂滂。
    颖乎尔诚能,无以冰炭置我肠!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    犹如一对亲昵的小儿女轻言细语,卿卿我我聚两个俏冤家暗叙哀曲。
    豪放得如风展旗是谁正高歌引吭,有勇士似电掣马挥长剑杀敌擒王。
    又转成浮云依依柳絮起无根无蒂,没奈何圆天茫茫道路迷宕东宕西。
    叽叽啾啾分明是烟霞中羽光翻浪,影影绰绰兀立在乔木上百凤朝凰。
    峭壁悬崖压人来寸步都攀援难上,黑壑深渊崩石下千丈犹轰隆传响。
    惭愧呀我空有耳朵一双,对音乐太外行不懂欣赏。
    听了你这琴声忽柔忽刚,振人起强人坐令人低昂。
    仓皇中我伸手把琴遮挡,泪潮呀早已经汹涌盈眶。
    颖师傅好功夫实非寻常,别再把冰与火填我胸膛。

    注释
    ⑴颖师:颖师是当时一位善于弹琴的和尚,他曾向几位人请求作诗表扬。李贺《听颖师弹琴歌》有“竺僧前立当吾门,梵宫真相眉棱尊”之句。
    ⑵昵(nì)昵:亲热的样子。一作“妮妮”。
    ⑶尔汝:至友之间不讲客套,以你我相称。这里表示亲近。《世说新语·排调》:“晋武帝问孙皓:闻南人好作尔汝歌,颇能为不?”《尔汝歌》是古代江南一带民间流行的情歌,歌词每句用尔或汝相称,以示彼此亲昵。
    ⑷划然:忽地一下。轩昂:形容音乐高亢雄壮。宋魏庆之《诗人玉屑·陵阳论晚唐诗律卑浅》:“唐末人诗,虽格致卑浅,然谓其非诗则不可。今人作诗,虽句语轩昂,但可远听,其理略不可究。”
    ⑸“浮云”两句:形容音乐飘逸悠扬。
    ⑹“喧啾”四句:形容音乐既有百鸟喧哗般的丰富热闹,又有主题乐调的鲜明嘹亮,高低抑扬,起伏变化。喧啾(jiū):喧闹嘈杂。凤皇:即“凤凰”。跻(jī )攀:犹攀登。唐杜甫《白水县崔少府十九翁高斋三十韵》:“清晨陪跻攀,傲睨俯峭壁。”
    ⑺未省(xǐng):不懂得。丝篁(huáng):弹拨乐器,此指琴。
    ⑻起坐:忽起忽坐,激动不已的样子。旁:一作“床”。
    ⑼推手:伸手。遽(jù):急忙。
    ⑽滂滂:热泪滂沱的样子。《晏子春秋·谏上十七》:“景公游于牛山,北临其国城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎!’”
    ⑾诚能:指确实有才能的人。《荀子·王霸》:“人主胡不广焉,无恤亲疏,无偏贵贱,唯诚能之求?”
    ⑿冰炭置我肠:形容自己完全被琴声所左右,一会儿满心愉悦,一会儿心情沮丧。 犹如说水火,两者不能相容。《庄子·人间世》:“事若成,则必有阴阳之患。”郭象注:“人患虽去,然喜惧战于胸中,固已结冰炭于五藏矣。”此言自己被音乐所感动,情绪随着乐声而激动变化。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:461

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1455次
  • 韩愈-诗词《送桂州严大夫同用南字》 古诗 全诗赏析

  • 苍苍森八桂,兹地在湘南。江作青罗带,山如碧玉篸。
    户多输翠羽,家自种黄甘。远胜登仙去,飞鸾不假骖。

    作品赏析【注释】:
    首联点明严氏赴任之地是位于“湘南”的桂林。颌联以高度的概括力,极写桂林山水之美:那里的江河蜿蜒曲折,清澈见底,犹若青罗之带;那里的山峰拔地而起,峻峭玲珑,有如碧玉之簪。颈联写桂林迷人的风俗人情。许多人养有美丽的翠鸟,并以它作为税赋进贡朝庭;家家都种有清甜可口的黄柑。末联说到桂州赴任远胜过求仙学道或升官发财,同时流露出作者的艳羡之意。
  • 唐代阅读:1455次
  • 洞庭湖阻风赠张十一署·时自阳山徙掾江陵

  • 正文:
    十月阴气盛,北风无时休。苍茫洞庭岸,与子维双舟。
    雾雨晦争泄,波涛怒相投。犬鸡断四听,粮绝谁与谋。
    相去不容步,险如碍山丘。清谈可以饱,梦想接无由。
    男女喧左右,饥啼但啾啾。非怀北归兴,何用胜羁愁。
    云外有白日,寒光自悠悠。能令暂开霁,过是吾无求。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    十月的时候冷锋极盛大,北风的吹拂完全没停休。
    在这苍茫的洞庭湖岸边,你我相傍分别系着小舟。
    此时雾雨晦暗争着落下,湖面波涛怒击如同对投。
    小舟四周的鸡犬难鸣吠,你我船上的粮绝无处谋。
    想要移步也不能成功啊,险像好似被阻碍着山丘。
    现在清谈虽可驱散饿感,平生梦想却是来之无由。
    左右的男女们都在喧哗,有的还因饥饿哭声啾啾。
    想到如非那北归的吸引,怎会羁留此地忍受忧愁。
    但看着天上云外的白日,射出的寒光却自在悠悠。
    若此刻暂能停雨见晴天,这就已是我无上的祈求。

    注释
    ⑴樊汝霖云:“永贞元年自阳山徙掾江陵,十月过洞庭湖作。或云赴阳山时作。公《江陵途中》,叙初赴阳山云‘春风洞庭浪’,而此诗则首云‘十月阴气盛’,可知其非矣。”王元启云:“此诗卒章明云‘非怀北归兴,何用胜羁愁’,则其为徙掾江陵时作,非南迁时作可知。”洪兴祖《韩子年谱》:“即祭文云‘避风太湖,七日鹿角’者。”钱仲联云:“《水经注》:‘湘水左迳鹿角山东。’公盖阻风于洞庭湖南岸也。”张十一署,即张署,河间人。贞元中监察御史,谪临武令,历刑部郎,虔、澧二州刺史,终河南令。诗一首。
    ⑵顾嗣立云:“杜子美诗:‘烈风无时休。’”
    ⑶韩醇云:“《汉书·邹阳传》:‘浮云出流,雾雨咸集。’《楚辞》:‘雾雨淫淫。’”
    ⑷朱熹云:“‘断’,方从杭、蜀本作‘绝’。今按:此句既有‘绝’字,则下一句不应便复出。方为杭、蜀所误。此比多矣,今但刊正,不能悉论,而论其最著者一二,以晓观者。”
    ⑸蒋抱玄云:“《论语》:‘孔子在陈绝粮,从者病,莫能兴。’”
    ⑹李详《证选》:“应璩《与曹长思书》:‘有似周党之过闵子,樵苏不爨,清谈而已。’”
    ⑺朱彝尊云:“偶然境道来亦醒眼,兴趣乃在近而不得相就上。”张鸿云:“造意可爱。”
    ⑻祝充云:“啾啾,小儿声也。”
    ⑼“用”,或作“由”。方成珪《笺正》:“此诗第二字仄平平仄,循环相间,井然不乱,当作‘用’为协。况第六韵即是‘由’字,不应复出也。”
    ⑽蒋抱玄云:“《南史·宋文帝纪》:‘风转而西南,景色开霁。’”
    ⑾“无”,或作“何”。张鸿云:“寄托悱恻。”蒋抱玄曰:“写得不即不离,自具神妙。”



    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1454次
  • 示儿

  • 正文:
    始我来京师,止携一束书。
    辛勤三十年,以有此屋庐。
    此屋岂为华,于我自有余。
    中堂高且新,四时登牢蔬。
    前荣馔宾亲,冠婚之所于。
    庭内无所有,高树八九株。
    有藤娄络之,春华夏阴敷。
    东堂坐见山,云风相吹嘘。
    松果连南亭,外有瓜芋区。
    西偏屋不多,槐榆翳空虚。
    山鸟旦夕鸣,有类涧谷居。
    主妇治北堂,膳服适戚疏。
    恩封高平君,子孙从朝裾。
    开门问谁来,无非卿大夫。
    不知官高卑,玉带悬金鱼。
    问客之所为,峨冠讲唐虞。
    酒食罢无为,棋槊以相娱。
    凡此座中人,十九持钧枢。
    又问谁与频,莫与张樊如。
    来过亦无事,考评道精粗。
    跹跹媚学子,墙屏日有徒。
    以能问不能,其蔽岂可祛。
    嗟我不修饰,事与庸人俱。
    安能坐如此,比肩于朝儒。
    诗以示儿曹,其无迷厥初。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1452次
  • 调张籍

  • 正文:
    李杜文章在,光焰万丈长。
    不知群儿愚,那用故谤伤。
    蚍蜉撼大树,可笑不自量!
    伊我生其后,举颈遥相望。
    夜梦多见之,昼思反微茫。
    徒观斧凿痕,不瞩治水航。
    想当施手时,巨刃磨天扬。
    垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
    唯此两夫子,家居率荒凉。
    帝欲长吟哦,故遣起且僵。
    翦翎送笼中,使看百鸟翔。
    平生千万篇,金薤垂琳琅。
    仙官敕六丁,雷电下取将。
    流落人间者,太山一毫芒。
    我愿生两翅,捕逐出八荒。
    精诚忽交通,百怪入我肠。
    刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
    腾身跨汗漫,不著织女襄。
    顾语地上友,经营无太忙。
    乞君飞霞佩,与我高颉颃。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    李白、杜甫文并在,犹如万丈光芒照耀了诗坛。却不知轻薄文人愚昧无知,怎么能使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们?就像那蚂蚁企图去摇撼大树,可笑他们也不估量一下自己。虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他们。晚上也常常梦见他们,醒来想着却又模糊不清。李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩,但只留下了一些斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。遥想当年他们挥动着摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈开了,被阻遏的洪水便倾泻出来,天地间回荡着山崩地裂的巨响。但就是这样的两位夫子,处境却大抵都冷落困顿;仿佛是天帝为了要他们作诗有所成就,就故意让他们崛起而又困顿。他们犹如被剪了羽毛被囚禁进了笼中的鸟儿一样,不得展翅翱翔,只能痛苦地看着外边百鸟自由自在地飞翔。他们一生写了千万篇优美的诗歌,如金薤美玉一样美好贵重,但其中多数好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一样,流传在人间的,只不过是泰山的毫末之微而已。我恨不得生出两个翅膀,追求他们的境界,哪怕出于八方荒远之地。我终于能与前辈诗人精诚感通,于是,千奇百怪的诗境便进入心里:反手拔出大海中长鲸的利齿,高举大瓢,畅饮天宫中的仙酒,忽然腾身而起,遨游于广漠无穷的天宇中,自由自在,发天籁之音,甚至连织女所制的天衣也不屑去穿了。我回头对地上的你说,不要老是钻到书堆中寻章摘句,忙碌经营,还是和我一起向李、杜学习,在诗歌的广阔天地中高高飞翔吧。

    注释
    ⑴调:调侃,调笑,戏谑。张籍(768—830),字文昌,唐代诗人。历官太常寺太祝、水部员外郎、终国子司业。
    ⑵文章:此指诗篇。光焰:一作“光芒”。
    ⑶群儿:指“谤伤”李白杜甫的人。前人认为主要是指元稹、白居易等。
    ⑷蚍蜉:蚁类,常在松树根部营巢。
    ⑸伊:发语词。
    ⑹“徒观”两句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河,后人虽能看到其成就,却无法目睹当时鬼斧神工的开辟情景了。
    ⑺“想当”四句:想像禹治水时劈山凿石、声震天宇的情景。划:劈开。雷硠:山崩之声。
    ⑻“唯此”以下十二句:说天帝想要好诗歌,就派李、杜到人间受苦,还故意折断他们的羽毛,剥夺他们的自由,让他们经受挫折坎坷磨难,从而创作出精金美玉般的绝代诗篇。然后又派天神取走了。现在遗留在人世的只不过“太山一毫芒”而已,尚且如此高不可及。金薤:书。古有薤叶书。又有薤叶形的金片,俗语称金叶子。琳琅:美玉石。此以金玉喻“李杜文章”,并言李杜诗篇播于金石。六丁、雷电:皆传说之天神。
    ⑼八荒:古人以为九州在四海之内,而四海又在八荒之内。
    ⑽“精诚”两句:言忽然悟得“李杜文章”之妙。犹今言灵感忽至。
    ⑾“刺手”四句:比喻李、杜诗的创作境界。汗漫:广漠无边之处。《淮南子·道应训》:卢敖游于北海,遇异人,欲与交友,其人笑曰:“嘻!子中州之民,宁肯而远至于此。……吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”织女襄:《诗经·小雅·大东》:“跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章”郑玄注:“襄:驾也。驾,谓更其肆也。从旦至暮七辰,辰一移,因谓之七襄。”按:织女,谓织女星。肆,谓星宿所舍,即星次。此句夸言神游物外,连织女星的车驾都不乘坐了。意谓超越了织女星运行的范围。
    ⑿地上友:指张籍。经营:此谓构思。
    ⒀乞:此谓送给。如杜甫《戏简郑广文虔兼呈苏司业源明》:“赖有苏司业,时时乞酒钱”。颉颃:上下飞翔。上飞曰颉,下飞曰颃。

    参考资料:

    1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :314-315 . 2、 陈永正 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :795-797 .

    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1449次