先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖宋金辽〗诗词集锦
  • 苏轼-诗词《傅子美召公择饮,偶以病不及往,公择有诗,》 古诗

  • 樊素阿蛮皆已出,使君应作玉筝歌。
    可怜病士西窗下,一夜丹田手自摩。

    作品赏析【原题】:
    傅子美召公择饮,偶以病不及往,公择有诗,次韵
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 福建士子

  • 正文:
    月上小楼西,鸡唱霜天晓。泪眼相看话别时,把定纤纤手。伊道不忘人,伊却都忘了。我若无情似你时,瞒不得、桥头柳。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    张任国,
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 秦观-诗词《好事近 梦中作》 古诗 全诗赏析

  • 春路雨添花,
    花动一山春色。
    行到小溪深处,
    有黄鹂千百。

    飞云当面化龙蛇,
    夭骄转空碧。
    醉卧古藤阴下,
    了不知南北。
    作品赏析【注释】:
    此词名扬于时。苏轼有题跋云 :“供奉官莫君沔官湖南,喜从迁客游⋯⋯诵少游事甚详,为予道此词至流涕。乃录本使藏之。”黄庭坚跋此词云:“少游醉卧古藤下,谁与愁眉唱一杯?解作江南断肠句,只今惟有贺方回。”全词题为“梦中作”,系写梦境,先写出中漫游,再写飞云空中变幻和醉卧出藤阴下。整首词出语奇警,意境幽绝。
    起首二句,写春路、春雨、春花 、春山、春色,环环相扣,宛转相生。春路上下了一场春雨,给人以浥尽轻尘的快感;春雨过后,春花盛开,给人以无比绚烂的印象;而春花一动,整个山间又出现一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者仅用寥寥十一字就写出了一个带有浓郁浪漫主义色彩的奇特境界,为全词定下了基调。三、四两句,紧承前意。“行到”一句,与首句“春路”相应,点明方才的一切乃词人的梦魂在春路上行走所见,而这条春路,傍临小溪,曲径通幽,越走越深,境界越是奇丽 。“有黄鹂千百”,则把这种奇丽的景象充分地渲染出来。“小溪深处 ”,应是一个静谧的所在,黄鹂或许正在树上栖息。词人的突然来到,打破了一片岑寂,无数黄鹂立刻喧腾起来。上有黄鹂飞鸣,下有溪水潺湲,再加上满山鲜花烘托,境界何其优美。
    过片二句,镜头移向天空,只见飞云变幻着各种形态,竟象龙蛇一样,在碧空中飞舞。“夭矫”二字,写出龙蛇盘曲而又伸展的动态 ,极富于形象性。“空碧”即碧空,因押韵而句法倒装。碧空万里,龙蛇飞舞,这个景象煞是壮观。它象征着词人在梦境中获得了一刹那的精神解放。对作者用语和造境之奇特,清人陆云龙评曰“奇峭”(《词菁》卷二 ),陈廷焯评曰“笔势飞舞”(《词则·别调集 》)。所谓“奇峭”者,当是指景象奇伟,格调峻峭 ,非一般绮靡之作可比,也与少游其他作品不同 。所谓“笔势飞舞”,是形容词笔纵横捭阖,笔端带有感情,落纸如龙蛇飞动,奔逸超迈,运转自如。
    “醉卧”二句,由动至静,在静的状态中,创造了一种无我之境,反映出词人消极出世的思想。在古藤浓阴的覆盖下,词人酣然入睡,置一切于不顾,似乎很超脱,达到了无我之境,实际上这是对黑暗现实一种消极的反抗,亦即明人沈际飞所云“白眼看世之态”(《草堂诗余续集》卷上)。此处写得静谧幽绝,有不食人间烟火之妙。
    《苕溪渔隐丛话》前集卷五十引《冷斋夜话》云:“秦少游在处州,梦中作长短句曰:‘山路雨添花⋯⋯’后南迁,久之,北归,逗留于藤州,遂终于瘴江之上光华亭 。时方醉起,以玉盂汲泉欲饮,笑视之而化。”
    据此,此词当为秦观于绍圣二年春所作,离去世有五年之久。因结语有“醉卧古藤州阴下”之句,后人遂以为其死于藤州之谶,实属一种迷信说法。
    全词所写,皆淡语 、景语、致语、丽语、奇语,景致奇丽,意境深微,借优丽的梦境,隐托痛绝的情怀,确乎“如鬼如仙”,“高举远慕,有遗世之意,充满浪漫、奇诡的色彩。
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 苏轼-诗词《是日宿水陆寺,寄北山清顺僧二首》 古诗 全诗赏析

  • 长嫌钟鼓聒湖山,此境萧条却自然。
    乞食遶村真为饱,无言对客本非禅。
    披榛觅路冲泥入,洗足关门听雨眠。
    遥想後身穷买岛,夜寒应耸作诗肩。
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 欧阳修-诗词《送朱职方提举运盐》 古诗 全诗赏析

  • 齐人谨盐筴,伯者之事尔。
    计口收其余,登耗以生齿。
    民充国亦富,粲若有条理。
    惟非三王法,儒者犹为耻。
    後世益不然,榷夺由汉始。
    权量自持操,屑屑已甚矣。
    穴◇如蜂房,熬波销海水。
    岂知戴白民,食淡有至死。
    物艰利愈厚,令出奸随起。
    良民陷盗贼,峻法难禁止。
    问官得几何,月课烦笞箠。
    公私两皆然,巧拙可知已。
    英英职方郎,文行粹而美。
    连年宿与泗,有政皆可纪。
    忽来从辟书,感激赴知己。
    闵然哀远人,吐策献天子。
    治国如治身,四民犹四体。
    奈何窒其一,无异釱厥趾。
    工作而商行,本末相表里。
    臣请通其流,为国扫泥滓。
    金钱归俯藏,滋味饱闾里。
    利害难先言,岁月可较比。
    盐官皆谓然,丞相曰可喜。
    适时乃为才,高论徒谲诡。
    夷吾苟今出,未以彼易此。
    隋堤树毵毵,汴水流弥弥。
    子行其勉旃,吾党方倾耳。
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 梦枕频惊,愁衾半拥,万里归心悄悄:柳永《倾杯》赏析

  •   《倾杯》

      年代:宋 作者: 柳永

      水乡天气,洒蒹葭、露结寒生早。

      客馆更堪秋杪。

      空阶下、木叶飘零,飒飒声干,狂风乱扫。

      当无绪、人静酒初醒,

      天外征鸿,知送谁家归信,穿云悲叫。


      蛩响幽窗,鼠窥寒砚,一点银釭闲照。

      梦枕频惊,愁衾半拥,万里归心悄悄。

      往事追思多少。

      赢得空使方寸挠。

      断不成眠,此夜厌厌,就中难晓。
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 辛弃疾-诗词《水调歌头 再用韵呈南涧》 古诗 全诗赏析

  • 千古老蟾口,云洞插天开。涨痕当日何事,汹涌到崔嵬。攫土抟沙儿戏,翠谷苍崖几变,风雨化人来。万里须臾耳,野马骤空埃。
    笑年来,蕉鹿梦,画蛇杯。黄花憔悴风露,野碧涨荒莱。此会明年谁健,後日犹今视昔,歌舞只空台。爱酒陶元亮,无酒正徘徊。
    作品赏析  ①作期同上。南涧:见上篇注①。  词以眼前云洞秋水涨落起兴,发沧海桑田之叹。以下由自然变迁而言及社会人生。“笑年来”五句,政治感触良深,但以一“笑”视之者,盖人生变迁也自剧速,明年知是谁健?因仿渊明之爱酒,一醉了之。
      ②“千古”二句:谓云洞古老而高。蟾口:蟾蜍之口,为古时受水或吐水之具,比喻云洞。
      ③“涨痕”两句:当日秋水暴涨,漫浸山陵,而今水退,涨痕犹在。崔嵬:指山。
      ④“攫土”三句:造物者神力无穷,变幻自然犹若儿戏一弄。攫土抟沙:苏轼《游白水山诗》:“伟哉造物真豪纵,攫土抟沙为此弄。”抟(tuán团):捏之成团。化人:会幻术之人。《列子·周穆王》:“西极之国,有化人来。入水火,贯金石,……千变万化,不可穷极。”
      ⑤“万里”两句:须臾之间,万里野马,喻秋水涨落之速。野马:空中游气浮动,远望状似奔马,故名。语出《庄子·逍遥游》:“野马也,尘埃也,是物之以息相吹也。”
      ⑥“蕉鹿梦”二句:人世如覆蕉之鹿、弓影之蛇,真假杂陈,令人疑惧不已。蕉鹿梦:《列子·周穆王》:“郑人有薪于野者,遇骇鹿,御而击之,毙之。恐人见之也,遽而藏诸隍中,覆之以蕉,不胜其喜。俄而遗其所藏之处,遂以为梦焉。顺途而咏其事。傍人有闻者,用其言而取之,既归,告其室人曰:‘向薪者梦得鹿而不知其处,吾今得之,彼直真梦者矣。’”画蛇杯:即谓杯弓蛇影,见前《水调歌头》(“寄我五云字”)注⑦。
      ⑦“黄花”两句:谓黄菊盛衰,秋水涨落,自然变幻,均非人力所能挽回。
      ⑧“此会”三句:感叹岁月如流,人生空虚无常。杜甫《九日蓝田崔氏庄》:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。”王羲之《兰亭序》:“固知一死生为虚诞,齐彭、殇为妄作,后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!”
      ⑨“爱酒”两句:以渊明自况,隐居田园,一醉了之。元亮:陶渊明字元亮。无酒徘徊:参阅前《水调歌头》(“今日复何日”)注②。
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 柳永-诗词《秋夜月》 古诗 全诗赏析

  • 当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重
    欢宴。向尊前、闲暇里,
    敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限。

    盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。奈你自家心下,有
    事难见。待信真个,恁别
    无萦绊。不免收心,共伊长远。


  • 宋金辽阅读:1083次
  • 满江红(冬至)

  • 正文:
    寒谷春生,熏叶气、玉筒吹谷。新阳后、便占新岁,吉云清穆。休把心情关药裹,但逢节序添诗轴。笑强颜、风物岂非痴,终非俗。
    清昼永,佳眠熟。门外事,何时足。且团栾同社,笑歌相属。著意调停云露酿,从头检举梅花曲。纵不能、将醉作生涯,休拘束。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    范成大,范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 六幺令·绿阴春尽

  • 正文:
    绿阴春尽,飞絮绕香阁。晚来翠眉宫样,巧把远山学。一寸狂心未说,已向横波觉。画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。
    前度书多隐语,意浅愁难答。昨夜诗有回文,韵险还慵押。都待笙歌散了,记取来时霎。不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。(栏角 一作:阑)

    译文:


    译文及注释:

    译文
    绿树成阴,春天已过完了,柳絮绕着楼阁闺房在飞。傍晚时,我把黛眉巧画成宫中流行的远山眉式样。春心荡漾,难以平静,却什么也没说,但从我乜斜的眼波中已可觉察出来。彩绘的帘幕四围,奏起新谱的曲子,音调真妙啊!我心里暗暗地允许外界闲人偷听到学了去。
    上一次来信中,你用了许多隐语,意思倒浅显,我却愁难以作答;昨夜惠赠的中,又有回文,韵押得太险了,我还是懒得费神去步你的韵。等到笙歌散尽后,请你记住来时那一瞬间,不需要持红烛照明,闲云归去后,月儿自然就会照在庭院花丛边原来那个栅栏角落里的。

    注释
    ①香阁:指女子闺阁。
    ②翠眉:形容女子眉毛青翠。
    ③远山学:即远山眉,又称远山黛,形容女子眉毛如远山清山 。
    ④一寸狂心:指女子狂乱激动的春心。
    ⑤横波:指眼神,目光流转如水波横流。
    ⑥遮匝:周围,围绕。“币”即“匝”。
    ⑦偷掐:暗暗地依曲调记谱。掐:掐算,此指按着手指计拍节记谱。
    ⑧回文:诗体的一种,顺读倒读都可成文。
    ⑨韵险:难押的韵。
    ⑩不消:不需要。

    参考资料:

    1、 陈耳东,陈笑呐编注.情词:陕西人民出版社,1997:257 2、 上强邨民编.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:72

    作者介绍:
    晏几道,晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。
  • 宋金辽阅读:1083次
  • 水龙吟(重过旧隐)

  • 正文:
    画桥流水桃溪路,别是壶中佳致。南楼夜月,东窗疏雨,金莲共醉。人静回廊,并肩携手,玉芝香里。念紫箫声断,巫阳梦觉,人何在、花空委。
    寂寞危栏触倚。望仙乡、水云无际。芸房花院,重来空锁,苍苔满地。物是人非,小池依旧,彩鸳双戏。念当时风月,如今怀抱,有盈襟泪。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    蔡伸,蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 神童诗

  • 正文:
    天子重英豪,文章教尔曹;
    万般皆下品,惟有读书高。
    少小须勤学,文章可立身;
    满朝朱紫贵,尽是读书人。
    学问勤中得,萤窗万卷书;
    三冬今足用,谁笑腹空虚。
    自小多才学,平生志气高;
    别人怀宝剑,我有笔如刀。
    朝为田舍郎,暮登天子堂;
    将相本无种,男儿当自强。
    学乃身之宝,儒为席上珍;
    君看为宰相,必用读书人。
    莫道儒冠误,诗书不负人;
    达而相天下,穷则善其身。
    遗子满赢金,何如教一经;
    姓名书锦轴,朱紫佐朝廷。
    古有千文义,须知学后通;
    圣贤俱间出,以此发蒙童。
    神童衫子短.袖大惹春风;
    未去朝天子,先来谒相公。
    年纪虽然小,文章日渐多;
    待看十五六,一举便登科。
    大比因时举,乡书以类升;
    名题仙桂籍,天府快先登。
    喜中青钱选,才高压俊英;
    萤窗新脱迹,雁塔早题名。
    年小初登第,皇都得意回;
    禹门三级浪,平地一声雷。
    一举登科目,双亲未老时;
    锦衣归故里,端的是男儿。
    玉殿传金榜,君恩赐状头;
    英雄三百辈,附我步瀛洲。
    慷慨丈夫志,生当忠孝门;
    为官须作相,及第必争先。
    宫殿召绕耸,街衢竞物华;
    风云今际会,千古帝王家。
    日月光天德,山河壮帝居;
    太平无以报,愿上万年书。
    久旱逢甘雨,他乡遇故知;
    洞房花烛夜,金榜题名时。
    土脉阳和动,韶华满眼新;
    一支梅破腊,万象渐回春。
    柳色浸衣绿,桃花映酒红;
    长安游冶子,日日醉春风。
    淑景余三月,莺花已半稀;
    浴沂谁氏子,三叹咏而归。
    数点雨余雨,一番寒食寒;
    杜鹃花发处,血泪染成丹。
    春到清明好,晴天锦绣纹;
    年年当此节,底事雨纷纷。
    风阁黄昏夜,开轩内晚凉;
    月华在户白,何处递荷香?
    一雨初收霁,金民特送凉;
    书窗应自爽,灯火夜偏长。
    庭下陈瓜果,云端闻彩车;
    争如郝隆子,只晒腹中书。
    九日龙山饮,黄花笑逐臣;
    醉看风落帽,舞爱月留人。
    昨日登高罢,今朝再举觞;
    菊荷何太苦,遭此两重阳。
    北帝方行令,天晴爱日和;
    农工新筑土,天庆纳嘉禾。
    檐外三竿日,新添一线长;
    登台观气象,云物喜呈祥。
    冬天更筹尽,春附斗柄回;
    寒暄一夜隔,客鬓两年催。
    解落三秋叶,能开二月花;
    过江千尺浪,入竹万杆斜。
    人在艳阳中,桃花映面红;
    年年二三月,底事笑春风。
    院落沉沉晓,花开白雪香;
    一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。
    枝缀霜葩白,无言笑晓凤;
    清芳谁是侣,色间小桃红。
    倾国姿容别,多开富贵家;
    临轩一赏后,轻薄万千花。
    墙角一枝梅,凌寒独自开;
    遥知不是雪,为有暗香来。
    柯干如金石,心坚耐岁寒;
    平生谁结友,宜共竹松看。
    居可无君子,交情耐岁寒;
    春风频动处,日日报平安。
    春水满泗泽,夏云多奇峰;
    秋月扬明辉,冬岭秀孤松。
    诗酒琴棋客,风花雪月天;
    有名闲富贵,无事散神仙。
    道院迎仙客,书道隐相儒;
    庭裁栖凤竹,池养化龙鱼。
    春游芳草地,夏赏绿荷池;
    秋饮黄花酒,冬吟白雪诗。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    汪洙,

      汪洙,字德温,鄞县(今宁波市鄞州区)人。元符三年(1100)进士,官至观文殿大学士。其幼颖异,九岁能诗,号称汪神童。父,汪元吉,曾任鄞县县吏。在王安石任鄞县县令时,因看重汪元吉的为人,特把汪元吉推荐给转运史,叫汪元吉负责明州府的法律方面(司法参军)的事务。

  • 宋金辽阅读:1082次
  • 菩萨蛮(四首·春)

  • 正文:
    湿花春雨如珠泣。泣珠如雨春花湿。花枕并欹斜。斜欹并枕花。
    织文回字密。密字回文织。嗟更数年华。华年数更嗟。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘焘,
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 苏幕遮(般涉调)

  • 正文:
    柳飞绵,花实少。镂板音清,浅发江南调。斜日两竿留碧□。马足重重,又近青门道。
    去尘浓,人散了。回首旗亭,渐渐红裳小。莫讶安仁头白早。天若有情,天也终须老。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    张先,张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 醉太平

  • 正文:
    冰肌玉容。情真意浓。小楼几度春风。醉琉璃酒钟。
    关山万重。何时又逢。思量雨迹云踪。似襄王梦中。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    徐梦龙,
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 苏轼-诗词《仆所至,未尝出游。过长芦,闻复禅师病甚,》 古诗

  • 老去此生一诀,兴来明日重游。
    卧闻三老白事,半夜南风打头。

    作品赏析【原题】:
    仆所至,未尝出游。过长芦,闻复禅师病甚,不可不一问。既见,则有间矣。明日,阻风,复留,见之。作三绝句,呈闻复,并请转呈参寥子,各赋数首
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 浣溪沙·霜日明霄水蘸空

  • 正文:
    霜日明霄水蘸空。鸣鞘声里绣旗红。淡烟衰草有无中。
    万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东。酒阑挥泪向悲风。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    秋日天空明净,远水蘸着长空,军营里红旗飘扬,不时传来马鞭声阵阵。远处淡烟笼着衰草,秋色在若有若无之中。
    万里中原已在烽火的北面,只能在东门的城楼上借一杯浊酒浇愁。酒后挥泪洒向悲凉的秋风中。

    注释
    ①题解:此词原无题,乾道本题作“荆州约马奉先登城楼观塞”。据乾道本《于湖先生长短句》,此词调名下另有小题“荆州约马举先登城楼观塞”。“观塞”即观望边塞。这时荆州北面的襄樊尚是宋地,这里“塞”应是指荆州郊外的防御工事。
    ②霜日:指秋天。一说秋天的太阳。明霄:明净的天空;晴朗的天空。蘸(zhàn):沾染,沾取液体。水蘸空:指远方的湖水和天空相接。
    ③鞘(shāo):装刀剑的套子,一说鞭鞘,这里指马鞭。鸣鞘声:刀剑出鞘声。一说指行军时用力挥动马鞭发出的声音。绣旗:绣有图案的军旗。
    ④有无中:若有若无。
    ⑤烽火北:当时荆州已成南宋边界,谓被金人占领的中原已在火线的北面。
    ⑥尊:同“樽”,酒杯。酒器。戍楼:有军队驻防的城楼。
    ⑦酒阑:饮酒将尽。悲风:指凄厉的秋风。

    参考资料:

    1、 肖笃宋选编,唐宋词三百首 (少年版),湖南少年儿童出版社,2006年05月第1版,第235页

    作者介绍:
    张孝祥,张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 辨奸论

  • 正文:
      事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见微而知著。月晕而风,础润而雨,人人知之。人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事。而贤者有不知,其故何也?好恶乱其中,而利害夺其外也!   昔者,山巨源见王衍曰:“误天下苍生者,必此人也!”郭汾阳见卢杞曰:“此人得志。吾子孙无遗类矣!”自今而言之,其理固有可见者。以吾观之,王衍之为人,容貌言语,固有以欺世而盗名者。然不忮不求,与物浮沉。使晋无惠帝,仅得中主,虽衍百千,何从而乱天下乎?卢杞之奸,固足以败国。然而不学无文,容貌不足以动人,言语不足以眩世,非德宗之鄙暗,亦何从而用之?由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也!   今有人,口诵孔、老之言,身履夷、齐之行,收召好名之士、不得志之人,相与造作言语,私立名字,以为颜渊、孟轲复出,而阴贼险狠,与人异趣。是王衍、卢杞合而为一人也。其祸岂可胜言哉?夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣。此人之至情也。今也不然,衣臣虏之衣。食犬彘之食,囚首丧面,而谈诗书,此岂其情也哉?凡事之不近人情者,鲜不为大奸慝,竖刁、易牙、开方是也。以盖世之名,而济其未形之患。虽有愿治之主,好贤之相,犹将举而用之。则其为天下患,必然而无疑者,非特二子之比也。   孙子曰:“善用兵者,无赫赫之功。”使斯人而不用也,则吾言为过,而斯人有不遇之叹。孰知祸之至于此哉?不然。天下将被其祸,而吾获知言之名,悲夫!

    译文:


    译文及注释:

    译文一
      事情的发展必定会有一定的结局,道理有它原本就该如此的规律。天下只有表现冷静的人,才能从细微之处预见到日后将会发生的显著变化。月亮周围出现了晕圈预示着将要刮风,房屋的石柱返潮湿润预示着将要下雨,这是人人皆知的事。人事的发展变化,情理和形势之间的因果关系,也是空疏渺茫难以尽知,千变万化而无法预先料到的,怎么能和天地阴阳的变化相比?即便是贤能的人对此也有所不解。这是什么原因呢?这是由于喜爱和憎恨扰乱了他们的内心,利害关系又影响了他们的行动啊!
      从前山巨源见到王衍,说:“将来给天下百姓带来灾难的,一定是这个人!”郭汾阳见到卢杞,说:“这个人一旦得志,我的子孙就会被他杀得一个不留!”现在分析一下他们所说的话。其中的道理是可以料想到的。依我看来,王衍之为人,从容貌和谈吐上,确实具备了欺世盗名的条件。但是他不妒忌别人,不贪图钱财,只是随大流。如果晋朝当时没有惠帝这个昏君,当政者即使只是一个中等的君主,就算是有成百上千个王衍这样的人,又怎能扰乱天下呢?卢杞那样的奸诈,确实足以败坏国家。但是他不学无术,容貌不足以动人,言谈不足以蒙蔽社会,如果不是遇到德宗这样的鄙陋昏庸的君主,又怎能受到重用呢?由此说来,山、郭二公对王、卢二人所作的预言,也未必完全如此啊!
      现在有人嘴里背诵着孔子、老子的话,亲身实践着伯夷、叔齐的行为,收罗了一批追求名声和不得志的士人,相互制造舆论,私下里互相标榜,以为自己是颜渊、孟轲再世,然而他们为人阴险狠毒,和一般人的志趣不同。这是把王衍和卢杞合成一个人了。他在社会上酿造的祸害还能说得完吗?脸面脏了不忘洗脸,衣服脏了不忘洗衣,这本是人之常情。现在他却不是这样,身穿奴仆的衣服,吃猪狗的食物,头发蓬乱得像囚犯,表情哭丧着像家里有人去世,却在那里大谈《》《书》,这难道说是人的真实的心情吗?凡是办事不近人情的,很少不成为大奸大恶之辈,竖刁、易牙、开方就是这样的人。此人借助当世享有盛名之力,来促成他尚未形成气候的祸患。虽然有励精图治的君主,敬重贤才的宰相,也还是会选拔并重用他的。这样,他将成为天下的祸患,是必定无疑的了,这就不只是王、卢二人所能比拟的。
      孙子说:“善于用兵的人,并没有显赫的功勋。”如果这个人没有被重用,那么我的话就有些过头了,而此人就会有怀才不遇的感慨。谁又能知道祸患会达到上述这种地步呢?不然的话,天下将要蒙受他的祸害,而我也会获取卓有远见的名声,那就太可悲了!

    译文二
      事情的发展有必然如此的原因,情理有原本如此的根源。只有天下最冷静的有修养的人,才能从细微的变化中预知发展的结果。月亮周围起晕,将要刮风,屋柱石础返潮,将要下雨,这是人人皆知的事情。人世间事情的发展变化,道理情势的相互因循,其空疏难知、变化莫测的程度,怎能与天地阴阳之事相比呢?而贤能的人也有不知道的,那是什么缘故呢?是爱憎的感情扰乱了他们的思想,利害得失的考虑影响了他们的行为。
      从前,山巨源见到王衍后,就说:“将来贻害天下百姓的,一定是这个人。”郭子仪见到卢杞后,就说:“这个人如果得志,我的子孙就会一个也留不下来。”从今天的情况分析起来,那道理确实是可以预见的。依我看来,王衍这个人,容貌言语方面,确实有欺世盗名的地方,然而,他不忌恨别人,不妄求,只是随波逐流,假使晋朝当时没有惠帝这个呆子,哪怕仅是一个一般的君主,即使有千百个像王衍这样的人,又怎么能把天下搞乱呢?卢杞的奸险,固然足以败坏国家,但是他不学无术,容貌不足以动人,言谈不足以欺世,如果不是遇到鄙陋昏庸的唐德宗,又怎么会得到重用呢?由此说来,山、郭二公对王、卢二人的预言,或许也未必一定如此。
      现在有个人,口中说着孔子、老子的话,亲身实践着伯夷、叔齐的行为,招纳一些沽名钓誉之士和不得志的人,共同制造舆论、自我标榜,(把自己)说成是颜渊再世孟轲复生,实际上却居心叵测,阴险狠毒,与一般人的志趣不同。这人是把王衍、卢杞合于一身了,他造成的祸害难道可以用语言形容吗?面孔脏了不忘洗脸,衣服脏了不忘洗衣服,这是人之常情。现在(这个人)却不是这样,穿奴仆穿的衣服,吃猪狗吃的食物,头发蓬乱像囚徒一样,满面灰尘像居丧一样,却大谈诗书,这难道是他的真性情吗?凡是做事不近人情的人,很少不成为大奸大恶的,竖刁、易牙、开方就是这样的人。用盖世的好名声,来促成他尚未形成的祸患,虽然有想把国家治好的君主,爱好贤才的宰相,还是会举荐他,任用他的。那么他成为天下的祸患,将是必然而没有疑问的,这就不只是王、卢二人所能比得上的了。
      孙子说:“善于用兵的人,并无显赫的功勋。”假使这人不被重用,那么我的话就说错了,而这个人会有怀才不遇的感叹。谁能知道祸患将会到这样严重的地步呢?假使不是这样的,(他受到了重用)天下将要遭受到他的祸害,而我会获得能见微知著、察言识人的美名,那就太可悲了。

    注释
    ①静者:指能够冷静地观察周围事物而做出合理结论的贤人。
    ②天地阴阳之事:指自然现象。古人认为自然界有阴阳二气,二气交互发生作用,便产生了形形色色的自然变化。
    ③贤者:旧说以为是影射欧阳修。据史书记载,曾巩曾向欧阳修推荐王安石的文章,欧阳修大加赞赏,并帮助王安石考取了进士。
    ④山巨源:山涛(205—283),字巨源,晋初人,任吏部尚书,为当时的“竹林七贤”之一。他喜好评论人物,对王衍的评价不高。王衍(256—311):字夷甫,晋初人,任尚书令、太尉。衍有盛才,常自比子贡。当时晋室诸王擅权,他周旋于诸王间,唯求自全之计,后死于战乱之中。
    ⑤郭汾阳:即郭子仪(697—781),唐华州(今属陕西)人,累官至太尉、中书令,曾平定安史之乱,破吐蕃,以一身系国家安危者二十年,后封为汾阳郡王,世称郭汾阳。卢杞:字子良,唐滑州(今河南滑县一带)人,唐德宗时任宰相,搜刮民财,排斥异己。杞相貌丑陋,好口辩。后被贬职死于外地。
    ⑥忮(zhì):嫉恨。
    ⑦惠帝:晋惠帝(290—306在位),晋开国君主司马炎之子,以痴呆闻名。他在位时不理朝政,大权旁落,终导致“八王之乱”,晋室随之衰败。
    ⑧眩(xuàn):通“炫”,惑乱。
    ⑨德宗:唐德宗(780—805在位),唐代晚期的庸君,他削去郭子仪的兵权,重用卢杞,导致朝政紊乱。



    作者介绍:
    苏洵,苏洵(1009年-1066年),字明允,汉族,眉州眉山(今属四川眉山人)。北宋文学家,与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵长于散文,尤擅政论,议论明畅,笔势雄健,有《嘉祐集》传世。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 醉花阴

  • 正文:
    为惜梅花笛里吹。
    玉妃谪堕烟村远。犹似瑶池见。缺月挂寒梢,时有幽香,飞到朱帘畔。
    春风岭上淮南岸。曾为谁魂断。依旧瘦棱棱,天若有情,天也应须管。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王庭,
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 欧阳修-诗词《详定幕次呈同舍》 古诗 全诗赏析

  • 来时宫柳绿初匀,坐见红芳几番新。
    蜂蜜满房花结子,还家何处觅残春。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 沁园春(二月廿七)

  • 正文:
    毓德婺虚,联辉魁宿,天启儒英。正仲春蓂阶,三留叶秀,晓来蓬矢,六挂门荣。星昴庭萧,神嵩降甫,怎似今朝记始生。当此际,有满城和气,万井欢声。
    龚黄政事勋名。镜里文书史胆惊。况百年经界,于今修复,四贤道学,至此彰明。月封艳阳,日逢初度,紫诏入行催观玉京。黄堂上、寿觞称处,介福邦民。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    程东湾,
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 欧阳修-诗词《送谢希深学士北使》 古诗 全诗赏析

  • 汉使入幽燕,风烟两国间。
    山河持节远,亭障出疆闲。
    征马闻笳跃,雕弓向月弯。
    御寒低便面,赠客解刀环。
    鼓角云中垒,牛羊雪外山。
    穹庐鸣朔吹,冻酒发朱颜。
    塞草生侵碛,春榆绿满关。
    应须鴈北向,方值使南还。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 辛弃疾-诗词《蝶恋花 戊申元日立春席间作》 古诗 全诗赏析

  • 谁向椒盘簪彩胜。整整韶华,争上春风鬓。往日不堪重记省。为花长把新春恨。春未来时先借问。晚恨开迟,早又飘零近。今岁花期消息定。只愁风雨无凭准。
    作品赏析【注释】:
    这首词作于宋孝宗淳熙十五年戊申(1188)正月初一这一天,刚好是立春。在这样的节日,人们忙着庆贺这个双喜的日子。尤其是年轻人,更是天真烂漫,兴高采烈,欢呼新春的到来。但是,这样的节日场景,对于长期削职闲居,壮志难酬的辛弃疾来说,无疑是别有一番滋味,眼看着这一派歌舞升平的气象,却怎么也乐不起来。自然界的节候推移,触发了他满腔的忧国之情。这一年他已四十九岁,屈指一算,他渡江归宋已经整整二十七个年头了。二十七年来,他无时不盼望恢复大业成功,可是无情的现实却使他一次又次地失望了。于是,他在春节的宴席上挥毫写下这首小词,借春天花期没定准的自然现象,含蓄地表达了自己对国事与人生的忧虑。这也是辛词善于以比兴之体寄托政治感慨的一个特点。
    这首词的开篇通过节日里众人热闹而自己索然无味的对比描写,表达了自己与众不同的感伤情怀。“谁向椒盘簪彩胜?整整韶华,争上春风鬓 ”,说的是当时民间春节风俗。旧俗,正月初一日各家以盘盛椒进献家长,号为椒盘。彩胜,即幡胜。宋代士大夫家多于立春之日剪彩绸为春幡,或悬于家人之头,或缀于花枝之下,或剪为春蝶、春钱、春胜等以为戏。整整是辛弃疾所宠爱的一位吹笛婢,这里举以代表他家中的年轻人。正当美好年华的整整等人,争着从椒盘中取出春幡,插上两鬓 ,春风吹拂着她们头上的幡胜,十分好看。这里通过描写节日里不知忧愁为何物的年轻人们的欢乐 ,来反衬自己“ 忧愁风雨”的老年怀抱。接下来两句 :“往日不堪重记省,为花长把新春恨 。”笔锋一转,说明自己并非不喜欢春天,不热爱生活 ,而是痛感无忧无虑的生活对于自己早已成为“往日”的遥远回忆。并且,其不爱春天热闹的原因还有更深的意义。在过去的岁月里,作者岁岁苦盼春来花开,可年复一年,春天虽来了 ,“花”的开落却无凭准,这就使人常把新春怨恨,再没有春天一来就高兴的旧态了。显然这里一个“恨”字,已不是简单地恨自然界的春天了。
    接下来,作者从一个“恨”字出发,着重写了自己对“花期”的担忧和不信任。字里行间,充满了怨恨之情。这种恨,是爱极盼极所生之恨 。“春未来时先借问,晚恨开迟 ,早又飘零近。今岁花期消息定,只愁风雨无凭准 。”作者急切盼望春来 ,盼望“花”开 ,还在隆冬就探询“花期 ”;但花期总是短暂的,开晚了让人等得不耐烦,开早了又让人担心它很快凋谢;今年是元日立春,花期似乎可定,从他平时言行我们不难了解,可是开春之后风风雨雨尚难预料,谁知今年的花开能否如人意?作者在这里写的虽是自然界的变化,实际上是在曲折地表达了对理想中的事物又盼望、又怀疑、又担忧,最终还是热切盼望的矛盾复杂心情。作者之所以会有如此缠绵反复、坚凝执着的心理呢?就是因为他心中有抗金复国这一项大事业!所谓“花期 ”,即是作者时时盼望的南宋朝廷改变偏安政策,决定北伐中原的日期。就在他写此词前两个月,太上皇赵构死了,这对于恢复大业也许是一个转机。如果宋孝宗此后善作决断,改变偏安路线,则抗金的“春天”必将到来。可是锐气已衰的孝宗此时已无心于事业,赵构刚死,他就下令皇太子赵悙“参决国事 ”,准备效法他老子传位于太子,自己当太上皇享清福了。由此看来,“花期”仍无定准,“风雨”也难预料 。上饶离临安不远 ,作者想必已听到这一消息。而他在词中所感叹的“花期 ”无定、“风雨”难料,也是由此而发。通篇此词,作者比兴结合,含而不露,十分自然地表达了他政治上的感受和个人遭遇的愁苦复杂的心情。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 生查子(药名闺情)

  • 正文:
    相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要槟郎读。
    分明记得约当归,远至樱桃熟。何事菊花时,犹未回乡曲。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陈亚,陈亚(约公元1017年前后在世)字亚之,维扬(今江苏扬州)人。生卒年均不详,约宋真宗天禧初前后在世。咸平五年(公元1002年)进士。尝为杭之于潜令,守越州、润州、湖州,仕至太常少卿。家有藏书数千卷,名画数十轴,为生平之所宝。晚年退居,有“华亭双鹤”怪石一株,尤奇峭,与异花数十本,列植于所居。亚好以药名为诗词,有药名诗百首,其中佳句如“风月前湖夜,轩窗半夏凉,”颇为人所称。药名词如生查子,称道之者亦多。少孤,长于舅家,受其舅影响,熟谙,药名,有药名诗百馀首。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 孤山寺端上人房写望

  • 正文:
    底处凭阑思眇然,孤山塔后阁西偏。
    阴沉画轴林间寺,零落棋枰葑上田。
    秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。
    迟留更爱吾庐近,只待重来看雪天。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    黄昏时分,凭栏何处,思绪才如此飘渺无际?就在那孤山塔后小阁西边幽僻的僧房。
    纵目远眺,映入眼帘的森森树林,阴阴寺院,暗淡得像一帧退了色的古画;而葑田块块,在水面上零星飘荡,又仿佛是棋盘上割下来的方格子。
    秋色苍然,万物萧索,惟有归鸟偶尔掠过;夕阳西沉,安谧、朦胧,但见寒烟缕缕升起。
    更爱它与我的庐舍邻近。等那雪花纷飞之时,我要重来,观赏那银装素裹的景致。

    注释
    1.孤山:指浙江杭州西湖的孤山,时人隐居在此。端上人:名端的和尚。上人:佛教称具备德智善行的人。用作和尚的尊称。写望:写望见之景。
    2.底处:何处。阑:同“栏”,栏杆。眇(miǎo):通“渺”,远貌。此处指思绪悠长。
    3.偏:侧。
    4.“阴沉”句:意谓色泽黯淡的林间寺庙像一幅画。阴沉:色泽黯淡。
    5.“零落”句:意谓零星飘在水面上的一块块架田就像棋盘上的方格子。枰(píng):棋盘。此处以棋盘方格喻架田。葑(fèng)上田:葑,菰根,即茭白根。葑上田,又称架田,在沼泽中以木作架,铺上泥土及水生植物而浮于水上的农田。
    6.庐:房舍。

    参考资料:

    1、 王延梯 章秋.中国历代诗歌精读:宋诗卷:济南出版社,1999年:13-14页 2、 陶文鹏.宋诗精华:广西师范大学出版社,1996年:41页

    作者介绍:
    林逋,林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 苏轼-诗词《戏用晁补之韵》 古诗 全诗赏析

  • 昔我尝陪醉翁醉,今君但吟诗老诗。
    清诗咀嚼那得饱,瘦竹潇洒令人饥。
    试问凤凰饥食竹,何如驽马肥苜蓿。
    知君忍饥空诵诗,口颊澜翻如布谷。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 踏莎行·庚戌中秋后二夕带湖篆冈小酌

  • 正文:
    夜月楼台,秋香院宇。笑吟吟地人来去。是谁秋到便凄凉?当年宋玉悲如许。
    随分杯盘,等闲歌舞。问他有甚堪悲处?思量却也有悲时,重阳节近多风雨。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    月夜下的楼阁,飘满秋天香味的院落,欢笑快乐的人们来来去去。是哪个人秋天一到就悲伤凄凉?当年的宋玉就悲伤到这样。
    吃饭喝酒要随其自然,对歌舞享乐看得平常一般。问他有什么可以悲伤之处?细细想想却也有悲伤的时候:重阳节快到了,秋风秋雨使人感到格外凄凉。

    注释
    ①踏莎行:词牌名。节选自《淮海词》。《踏莎行》又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。
    ②篆(zhuàn)冈:地名,在带湖旁。
    ③宋玉:战国时楚国的著名人,屈原的学生,其代表作《九辩》有句云:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。”
    ④如许:如此。
    ⑤随分:随意,任意。
    ⑥等闲:平常,普通。
    ⑦甚堪:什么可以。
    ⑧思量:细细想想。

    参考资料:

    1、 马玮主编,辛弃疾,商务印书馆国际有限公司,2014.01,第172-176页 2、 张碧波.《辛弃疾词选读》:黑龙江人民出版社,1979.11:第129页

    作者介绍:
    辛弃疾,辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 欧阳修-诗词《惜芳时/思归乐》 古诗 全诗赏析

  • 因倚兰台翠云亸。睡未足、双眉尚锁。潜身走向伊行坐。孜孜地、告他梳裹。发妆酒冷重温过。道要饮、除非伴我。丁香嚼碎偎人睡,犹记恨、夜来些个。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 活水亭观书有感二首·其二

  • 正文:
    昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
    向来枉费推移力,此日中流自在行。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。
    以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。

    注释
    1、渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水。
    2、那得:怎么会。
    3、那:通“哪”,怎么的意思。
    4、清如许:这样清澈。
    5、如:如此,这样。
    6、清:清澈。
    7、为:因为。
    8、源头活水:比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。
    9、“艨艟”:古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。一毛轻:像一片羽毛一般轻盈。
    10、向来:原先,指春水上涨之前。推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。
    11、中流:河流的中心。



    作者介绍:
    朱熹,朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又称紫阳先生、考亭先生、沧州病叟、云谷老人、沧洲病叟、逆翁。谥文,又称朱文公。汉族,祖籍南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪(今属福建三明市)。南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。
  • 宋金辽阅读:1082次
  • 苏轼-诗词《一丛花 初春病起》 古诗 全诗赏析

  • 今年春浅腊侵年。冰雪破春妍。东风有信无人见,露微意、柳际花边。寒夜纵长,孤衾易暖,钟鼓渐清圆。朝来初日半含山。楼阁淡疏烟。游人便作寻芳计,小桃杏、应已争先。衰病少情,疏慵自放,惟爱日高眠。
    作品赏析【注释】:
    此词抓住“初春”和病愈初起这一特殊情景和特有的心理感受,描写词人初春病愈后既喜悦又疏慵的心绪。
    “今年春浅腊侵年,冰雪破春妍”三句,写春寒犹重,而用腊侵、雪破表述,起笔便呈新奇。“东风”二句进一步刻画“ 今年春浅 ”的特色--不光春来得迟,而且即使“有信”也“无人见 ”,春天只在“柳际花边”露了此“微意 ”。这既表现了今年初春的异常 ,同时也暗中透露了词人特有的乍觉乍喜的心情。
    此处“微意”和“柳际花边”启人联想 ,含蕴深细,极见个性。接下去“寒夜”三句,直抒感受和喜悦心情:初春时节,纵然夜寒且长,但已是大地春回,“孤衾易暧”了 ,就连那报时钟鼓,也觉其音韵“清圆”悦耳。至此,初春乍觉而兴奋之情,极有层次、极细腻地刻画了出来。
    下片前二句写初春晨景,仍贴合着“病起”的特殊景况,只写楼阁中所见所感 ,“初日半衔山,楼阁淡疏烟 。”景象虽不阔大 ,但色调明丽,充满生机,清新可喜。这既是初春晨景的真实描绘,又符合作者独特的环境和心理感受。以下二句又由眼前景而说到游人郊苑寻芳,进而联想到“小桃杏应已争先”。“争先”即先于其他花卉而开放,此处只说推想,未有实见,还是紧扣“初春病起”的独特情景落笔,写得生动活泼,意趣盎然。这四句与上片前四句在写法上有所不同,上片前四句叙事兼写景,景是出以虚笔;下片四句写景兼叙事,景则有实有虚。这样不但避免了重复呆板,同时也符合词人病起遣兴的逻辑。上片写日出之前初醒时的感受和心情,故多臆想之辞,病起逢春,自然兴奋愉悦;下片写日出之后,见到明丽的晨景 ,故以实笔描画 ,这既合乎情理,又为下文蓄势。词人由眼前景,自然会联想到寻芳之趣,联想到楼阁之外明媚春光之喜人,因而理应也“作寻芳计”。
    最后三句“衰病少悰,疏慵自放,惟爱日高眠 ”,陡然逆转,与前景前情大异其趣。这曲折的波澜,实际上却仍是紧扣“病起”二字。因为尽管春回大地,而病体方起,毕竟少欢乐之趣。“疏慵”对“少悰”,“爱眠”应“衰病”,“日高眠”合“寻芳计 ”,这样上文逢春情绪到此处一跌。这种心理上的变化,正是“病起”者特有的,对此,此词表现得刻细腻,真切动人。
    这首词在极普通、极寻常的生活感受中,写出了作者的个性 、襟怀和心绪,堪称随境兴怀 、因题而著、景无不真、情无不诚的佳作。
  • 宋金辽阅读:1082次