先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 记梦

  • 正文:
    晓入瑶台露气清,座中唯有许飞琼。
    尘心未尽俗缘在,十里下山空月明。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    许浑,许浑,晚唐最具影响力的诗人之一,七五律尤佳,后人拟之与诗圣杜甫齐名,更有“许浑千首诗,杜甫一生愁”之语。
  • 唐代阅读:1462次
  • 王昌龄-诗词《送欧阳会稽之任》 古诗 全诗赏析

  • 怀禄贵心赏,东流山水长。
    官移会稽郡,地迩上虞乡。
    缓带屏纷杂,渔舟临讼堂。
    逶迤回溪趣,猿啸飞鸟行。
    万室霁朝雨,千峰迎夕阳。
    辉辉远洲映,暧暧澄湖光。
    白发有高士,青春期上皇。
    应须枉车过,为我访荷裳。


  • 唐代阅读:1462次
  • 王昌龄-诗词《山中别庞十》 古诗 全诗赏析

  • 幽娟松筱径,月出寒蝉鸣。
    散发卧其下,谁知孤隐情。
    吟时白云合,钓处玄潭清。
    琼树方杳霭,凤兮保其贞。




    作品赏析 钓处:一作酌罢。
  • 唐代阅读:1462次
  • 高适-诗词《淇上别业》 古诗 全诗赏析

  • 依依西山下,别业桑林边。庭鸭喜多雨,邻鸡知暮天。
    野人种秋菜,古老开原田。且向世情远,吾今聊自然。
  • 唐代阅读:1461次
  • 滁州西涧

  • 正文:
    独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
    春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。
    春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

    注释
    ⑴滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。 
    ⑵独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。
    ⑶深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐》注“有本作‘处’”。
    ⑷春潮:春天的潮汐。
    ⑸野渡:郊野的渡口。横:指随意飘浮。

    参考资料:

    1、 人民教育出版社语文室.义务教育标准教科书·语文(七年级下册) .北京:人民教育出版社,2008:214 2、 孙望.韦应物诗集系年校笺.北京:中华书局,2002:204-205 3、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(七).长春:吉林大学出版社,2009:198-200

    作者介绍:
    韦应物,韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
  • 唐代阅读:1461次
  • 王昌龄-诗词《长信怨》 古诗 全诗赏析

  • 奉帚平明金殿开,暂将团扇暂徘徊。
    玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。


    作品赏析【注解】:
    1、奉帚句:意为清早殿门一开,就捧着扫帚在打扫。
    2、团扇:相传班婕妤曾作《团扇苻》。
    3、日影:这里也指皇帝的恩意。

    【韵译】:
    清晨金殿初开,就拿着扫帚扫殿堂;
    姑且手执团扇徘徊度日,消磨时光。
    即使颜白如玉,还不如丑陋的寒鸦;
    它飞还昭阳殿,还带君王的日影来。

    【评析】:
    ??这首宫怨诗是借咏汉班婕妤而慨叹宫女失宠之怨的。婕妤初受汉成帝宠幸,后来
    成帝偏幸赵飞燕妹妹,她即求供养太后于长信宫。诗的首句即写供奉太后之事;二句
    写婕妤曾作“团扇诗”《怨歌行》,自比扇子,恐怕秋凉被弃箧中;三、四句写虽颜
    美如玉,失宠之后却不如丑陋的乌鸦。以颜色比颜色,虽不同伦类,却显得奇特精
    巧,写出宫女失宠之后,对其同类的嫉羡之情。

    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

    【简析】:
    属乐府《相和歌·楚调曲》。这首诗是诗人众多宫怨诗中最出色的,它借托旧事,对宫中妇女的不幸命运表示了同情,后两句写得十分微妙传神。

  • 唐代阅读:1461次
  • 缚鸡行

  • 正文:
    小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。
    家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹。
    虫鸡于人何厚薄,我斥奴人解其缚。
    鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    小奴绑缚了鸡子预备上市出售,鸡儿被缚急了正喧叫挣扎不停。
    家里人最讨厌鸡儿食虫又啄粟,未想到鸡儿卖出难逃宰烹厄运。
    昆虫鸡子与人有什么厚薄可言,我责备那小奴快解绳放鸡一命,
    啊,鸡与虫的得失无终无了啊,我倚楼阁注目寒江而思潮难平。

    注释
    ⑴喧争:吵闹争夺。
    ⑵食虫蚁:指鸡飞走树间啄食虫蚁。
    ⑶斥:斥责。
    ⑷得失:指用心于物。无了时:没有结束的时候。
    ⑸山阁:建在山中的亭阁。

    参考资料:

    1、 张忠纲.杜甫诗选:中华书局,2009:238 2、 孙建军.《全唐诗》选注:线装书局,2002:1855 3、 孙士英.酉鸡起舞:中国时代经济出版社,2003:95-96

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1461次
  • 清明日题一公禅室

  • 正文:
    山头兰若石楠春,山下清明烟火新。
    此日何穷礼禅客,归心谁是恋禅人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李郢,李郢,字楚望,长安人。大中十年,第进士,官终侍御史。诗作多写景状物,风格以老练沉郁为主。代表作有《南池》、《阳羡春歌》、《茶山贡焙歌》、《园居》、《中元夜》、《晚泊松江驿》、《七夕》、《江亭晚望》、《孔雀》、《画鼓》、《晓井》等,其中以《南池》流传最广。
  • 唐代阅读:1461次
  • 王维-诗词《登河北城楼作》 古诗 全诗赏析

  • 井邑傅岩上,客亭云雾间。高城眺落日,极浦映苍山。
    岸火孤舟宿,渔家夕鸟还。寂寥天地暮,心与广川闲。
  • 唐代阅读:1461次
  • 韩愈-诗词《送灵师》 古诗 全诗赏析

  • 佛法入中国,尔来七百年。齐民逃赋役,高士著幽禅。
    官吏不之制,纷纷听其然。耕桑日失隶,朝署时遗贤。
    灵师皇甫姓,胤胄本蝉联。少小涉书史,早能缀文篇。
    中间不得意,失迹成延迁。逸志不拘教,轩腾断牵挛。
    围棋斗白黑,生死随机权。七博在一掷,枭卢叱回旋。
    战诗谁与敌,浩汗横戈鋋。饮酒尽百盏,嘲谐思逾鲜。
    有时醉花月,高唱清且绵。四座咸寂默,杳如奏湘弦。
    寻胜不惮险,黔江屡洄沿。瞿塘五七月,惊电让归船。
    怒水忽中裂,千寻堕幽泉。环回势益急,仰见团团天。
    投身岂得计,性命甘徒捐。浪沫蹙翻涌,漂浮再生全。
    同行二十人,魂骨俱坑填。灵师不挂怀,冒涉道转延。
    开忠二州牧,诗赋时多传。失职不把笔,珠玑为君编。
    强留费日月,密席罗婵娟。昨者至林邑,使君数开筵。
    逐客三四公,盈怀赠兰荃。湖游泛漭沆,溪宴驻潺湲。
    别语不许出,行裾动遭牵。邻州竞招请,书札何翩翩。
    十月下桂岭,乘寒恣窥缘。落落王员外,争迎获其先。
    自从入宾馆,占吝久能专。吾徒颇携被,接宿穷欢妍。
    听说两京事,分明皆眼前。纵横杂谣俗,琐屑咸罗穿。
    材调真可惜,朱丹在磨研。方将敛之道,且欲冠其颠。
    韶阳李太守,高步凌云烟。得客辄忘食,开囊乞缯钱。
    手持南曹叙,字重青瑶镌。古气参彖系,高标摧太玄。
    维舟事干谒,披读头风痊。还如旧相识,倾壶畅幽悁。
    以此复留滞,归骖几时鞭。
  • 唐代阅读:1460次
  • 韩愈-诗词《赠徐州族侄》 古诗 全诗赏析

  • 我年十八九,壮气起胸中。作书献云阙,辞家逐秋蓬。
    岁时易迁次,身命多厄穷。一名虽云就,片禄不足充。
    今者复何事,卑栖寄徐戎。萧条资用尽,濩落门巷空。
    朝眠未能起,远怀方郁悰。击门者谁子,问言乃吾宗。
    自云有奇术,探妙知天工。既往怅何及,将来喜还通。
    期我语非佞,当为佐时雍。
  • 唐代阅读:1460次
  • 王维-诗词《青雀歌》 古诗 全诗赏析

  • 〔与卢象、崔兴宗、裴迪、弟缙同赋。〕
    青雀翅羽短。
    未能远食玉山禾。
    犹胜黄雀争上下。
    唧唧空仓复若何。


  • 唐代阅读:1460次
  • 天生我材必有用,李白《将进酒》诗歌名句赏析

  •     天生我材必有用-李白的将进酒名诗名句赏析

        将进酒

        〖唐〗李白

        君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

        君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

        人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

        天生我材必有用,千金散尽还复来。

        烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

        岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

        与君歌一曲,请君为我倾耳听。

        钟鼓馔玉何足贵,但愿 长醉不复醒。

        古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

        陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

        主人何须言少钱,径须沽取对君酌。

        五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

        注解

        1、将:请。

        2、会须:正应当。

        3、岑夫子:岑勋。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多处。他也是一个学道谈玄的人,李白称之为“逸人”,并有“吾将(与)元夫子,异姓为天伦”(《颍阳别元丹丘之淮阳》)及“故交深情,出处无间”(《题嵩山逸人元丹丘山居并序》)之语,可见李白和他的友好。

        4、钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓:富贵人家宴会时用的乐器。馔玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:“挥金留客坐,馔玉待钟鸣。”馔:吃喝。

        5、陈王:三国魏曹植,曾被封为陈王。

        6、平乐:平乐观。
  • 唐代阅读:1459次
  • 楚宫怨二首·其一

  • 正文:
    十二山晴花尽开,楚宫双阙对阳台。
    细腰争舞君沉醉,白日秦兵天下来。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李涉,李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。
  • 唐代阅读:1459次
  • 结客少年场行

  • 正文:
    紫燕黄金瞳,啾啾摇绿騣。
    平明相驰逐,结客洛门东。
    少年学剑术,凌轹白猿公。
    珠袍曳锦带,匕首插吴鸿。
    由来万夫勇,挟此生雄风。
    托交从剧孟,买醉入新丰。
    笑尽一杯酒,杀人都市中。
    羞道易水寒,从令日贯虹。
    燕丹事不立,虚没秦帝宫。
    舞阳死灰人,安可与成功。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。
    它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。
    年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。
    少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。
    他自小一个人就有万人的英勇,如今腰间插有宝剑就更显雄风了。
    与豪侠剧孟结为好友,二人一见如故,一同去新丰畅饮美酒。
    少年志气豪猛,哪怕在都市中,杯酒之间就可以结束一个人的性命。
    不要说易水寒冷如冰,看看今日白虹贯日,如此晴朗。
    只可惜荆轲刺秦王没有成功,徒然死在秦宫之中。
    像秦武阳那样的人如同死灰一样,跟他这样的人结交朋友,事情怎么会取得成功呢?

    注释
    ①紫燕:骏马的名称。
    ②啾啾:马的鸣叫声。
    ③洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。
    ④凌轹(lì):欺凌,辱蔑。
    ⑤白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。
    ⑥吴鸿:宝剑,吴钩的代称。
    ⑦剧孟:人名,汉代洛阳人,著名侠士。
    ⑧日贯虹:白虹贯日,形容志气威猛。
    ⑨武阳:指秦武阳,是荆轲的副手,见到秦王后特别惊恐,让秦王有所察觉。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1459次
  • 王维-诗词《使至塞上》 古诗 全诗赏析

  • 单车欲问边,属国过居延。
    征蓬出汉塞,归雁入吴天。
    大漠孤烟直,长河落日圆。
    萧关逢候骑,都护在燕然。
    作品赏析  开元二十五年(737)河西节度副大使崔希逸战胜吐蕃,唐玄宗命王维以监察御史的身份出塞宣慰,察访军情。这实际是将王维排挤出朝廷。这首诗作于赴边途中。
      “单车欲问边”,轻车前往,向哪里去呢?“属国过居延”,居延在今甘肃张掖县西北,远在西北边塞。
      “征蓬出汉塞,归雁入胡天”,诗人以“蓬”、“雁”自比,说自己象随风而去的蓬草一样出临“汉塞”,象振翮北飞的“归雁”一样进入“胡天”。古诗中多用飞蓬比喻漂流在外的游子,这里却是比喻一个负有朝廷使命的大臣,正是暗写诗人内心的激愤和抑郁。与首句的“单车”相呼应。万里行程只用了十个字轻轻带过。
      然后抓住沙漠中的典型景物进行刻画:“大漠孤烟直,长河落日圆”。最后两句写到达边塞:“萧关逢候骑,都护在燕然”。到了边塞,却没有遇到将官,侦察兵告诉使臣:首将正在燕然前线。
      诗人把笔墨重点用在了他最擅胜场的方面──写景。作者出使,恰在春天。途中见数行归雁北翔,诗人即景设喻,用归雁自比,既叙事,又写景,一笔两到,贴切自然。尤其是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,写进入边塞后所看到的塞外奇特壮丽的风光,画面开阔,意境雄浑,近人王国维称之为“千古壮观”的名句。边疆沙漠,浩瀚无边,所以用了“大漠“的“大”字。边塞荒凉,没有什么奇观异景,烽火台燃起的那一股浓烟就显得格外醒目,因此称作“孤烟”。一个“孤”字写出了景物的单调,紧接一个“直”字,却又表现了它的劲拔、坚毅之美。沙漠上没有山峦林木,那横贯其间的黄河,就非用一个“长”字不能表达诗人的感觉。落日,本来容易给人以感伤的印象,这里用一“圆”字,却给人以亲切温暖而又苍茫的感觉。一个“圆”字,一个“直”字,不仅准确地描绘了沙漠的景象,而且表现了作者的深切的感受。诗人把自己的孤寂情绪巧妙地溶化在广阔的自然景象的描绘中。《红楼梦》第四十八回里说:“‘大漠孤烟直,长河落日圆’。想来烟如何直?日自然是圆的。这‘直’字似无理,‘圆’字似太俗。合上书一想,倒象是见了这景的。要说再找两个字换这两个,竟再找不出两个字来。”这就是“诗的好处,有口里说不出来的意思,想去却是逼真的;又似乎无理的,想去竟是有理有情的。”这段话可算道出了这两句诗高超的艺术境界。
    (张燕瑾)
  • 唐代阅读:1459次
  • 王维-诗词《送元二使安西》 古诗 全诗赏析

  • 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
    劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
    作品赏析【注释】:
    一作《渭城曲》
    渭城,即咸阳故城,在长安西北,渭水北岸。汉高祖时曾改为新城,汉武帝时更名渭城。唐代从长安往西去的,多在这里送别,诗前两句写景。请晨微雨,尘土不扬,柳色初绿,景色中已见离别之情。后两句写饯行告别,表达出朋友之间依依惜别的深厚情谊。全诗“信手拈出,乃为送别绝唱”(《唐诗选脉会通评林》引唐汝洵语)。

      苏轼曾评王维的诗画说:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”(《东坡题跋·书摩诘蓝田烟雨图》)诗的这后两句,确是一幅饯行图,只是诗人略去了饯别前后及饯行宴席上的种种情状,只剪取了宴终席散之际的一个细节,但正是这一最具表现力的细节。既表达出浑长的情致,又显出其删繁就简的高妙。更,再。更尽一怀酒,再干了这杯酒。阳关,汉代所置关名,在今甘肃敦煌西,因在玉门关之南,故称,为古代出塞之要道,当然也是诗人的好朋友元二出使安西(唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,治所在今新疆库车)的必经之地。故人,老朋友。西出阳关无故人,向西出了阳关,就见不到老朋友了。《唐诗别裁》:“阳关在中国外,安西更在阳关外,言阳关已无故人矣,况安西乎?”诗句看是冲口道出,不作深语,却声情沁骨 。首先,分别在即,离愁满杯,往往会出现相对无言的场面。在这种情况下,“功君更尽一杯酒”,也就打破了这一让人难以忍受的难堪。其次,分别在即,依依难舍,但要说的话早已说过。在这种情况下,“劝君更尽一杯酒”,也就自然地推迟了离别的时刻。第三,西出阳关,瀚海戈壁,荒漠绝域,长途跋涉,其艰难困苦与孤单无助之情景可以想见,“劝君更尽一杯酒”的话,不仅蕴含着诗人殷重的忧虑,也蕴含对“故人”的诚挚期盼与良好祝愿:前路珍重!

      《唐诗摘钞》评此诗云:“先点别景,次写别情,唐人绝句多如此,毕竟以此首为第一,惟其气度从容,风味隽永,诸作无出其右故也。”《瓯北诗话》云:“人人意中所有,却未有人道过,一经说出,便人人如其意之所欲出,而易于流播,遂足传当时而名后世。如李太白‘今人不见古时月,今月曾经照古人’,王摩诘‘劝君更尽上杯酒,西出阳关无故人’,至今犹脍炙人口,皆是先得人心之所同然也。”此诗后被谱入乐府,作为送别歌曲,传唱不衰。如刘禹锡《赠歌者何戡》:“归人唯有何戡在,更与殷勤唱《渭城》。”白居易《晚春欲携酒寻沈四著作》:“最忆《阳关》唱,珍珠一串歌。”《对酒》:“相逢且莫推辞醉,所唱《阳关》第四声,”(自注:“第四声,劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人也。”)李商隐《饮席喜赠同舍 》:“唱尽《阳关》无限叠,半杯松叶冻颇黎。”

    --引自http://www.eicsj.sheisnet.sh.cn/magazine/N-9901/149.htm   

       
      这是一首送朋友去西北边疆的诗。安西,是唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,治所在龟兹城(今新疆库车)。这位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代从长安往西去的,多在渭城送别。渭城即秦都咸阳故城,在长安西北,渭水北岸。
      前两句写送别的时间,地点,环境气氛。清晨,渭城客舍,自东向西一直延伸、不见尽头的驿道,客舍周围、驿道两旁的柳树。这一切,都仿佛是极平常的眼前景,读来却风光如画,抒情气氛浓郁。“朝雨”在这里扮演了一个重要的角色。早晨的雨下得不长,刚刚润湿尘土就停了。从长安西去的大道上,平日车马交驰,尘上飞扬,而现在,朝雨乍停,天气清朗,道路显得洁净、清爽。“浥轻尘”的“浥”字是湿润的意思,在这里用得很有分寸,显出这雨澄尘而不湿路,恰到好处,仿佛天从人愿,特意为远行的人安排一条轻尘不扬的道路。客舍,本是羁旅者的伴侣;杨柳,更是离别的象征。选取这两件事物,自然有意关合送别。它们通常总是和羁愁别恨联结在一起而呈现出黯然销魂的情调。而今天,却因一场朝雨的洒洗而别具明朗清新的风貌──“客舍青青柳色新”。平日路尘飞扬,路旁柳色不免笼罩着灰蒙蒙的尘雾,一场朝雨,才重新洗出它那青翠的本色,所以说“新”,又因柳色之新,映照出客舍青青来。总之,从清朗的天宇,到洁净的道路,从青青的客舍,到翠绿的杨柳,构成了一幅色调清新明朗的图景,为这场送别提供了典型的自然环境。这是一场深情的离别,但却不是黯然销魂的离别。相反地,倒是透露出一种轻快而富于希望的情调。“轻尘”、“青青”、“新”等词语,声韵轻柔明快,加强了读者的这种感受。
  • 唐代阅读:1459次
  • 韩愈-诗词《杏花》 古诗 全诗赏析

  • 居邻北郭古寺空,杏花两株能白红。曲江满园不可到,
    看此宁避雨与风。二年流窜出岭外,所见草木多异同。
    冬寒不严地恒泄,阳气发乱无全功。浮花浪蕊镇长有,
    才开还落瘴雾中。山榴踯躅少意思,照耀黄紫徒为丛。
    鹧鸪钩輈猿叫歇,杳杳深谷攒青枫。岂如此树一来玩,
    若在京国情何穷。今旦胡为忽惆怅,万片飘泊随西东。
    明年更发应更好,道人莫忘邻家翁。
  • 唐代阅读:1459次
  • 京兆府栽莲

  • 正文:
    污沟贮浊水,水上叶田田。
    我来一长叹,知是东溪莲。
    下有青污泥,馨香无复全。
    上有红尘扑,颜色不得鲜。
    物性犹如此,人事亦宜然。
    托根非其所,不如遭弃捐。
    昔在溪中日,花叶媚清涟。
    今年不得地,憔悴府门前。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1459次
  • 剑阁赋

  • 正文:
      咸阳之南,直望五千里,见云峰之崔嵬。前有剑阁横断,倚青天而中开。上则松风萧飒瑟飓,有巴猿兮相哀。旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。   送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。视沧波之东注,悲白日之西匿。鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆!(乡 通:向)

    译文:

      从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高大而耸入云霄的山峰。前面有剑门关横着截断去路,它背靠青天而把大山从中间断开。上面松林的寒风发出一阵阵响声,有巴东三峡那样的猿猴啊相互哀鸣。旁边激流澎湃,穿行在群山万壑之中,浪花洒向石壁,急湍喷向剑阁,水势翻腾上涌,爆发出雷鸣般的轰响。

      送好友你啊在这里告别,这一去什么时候才能归来?望着你一直望到看不见身影,我只有沉吟深思发出声声叹息。眼见碧水东流,悲叹太阳就要西落。鸿雁告别燕子到处传来秋天大自然的声响,天上的云也为秦地遥远艰难发愁而渐渐黑暗下来。假如今晚明月从剑阁上面升起啊,我愿意与君在两地共同举起酒杯而相互怀念。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1459次
  • 鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧:卢纶诗《塞下曲·其一》

  •     《塞下曲·其一》

        作者:卢纶

        鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。

        独立扬新令,千营共一呼。
  • 唐代阅读:1459次
  • 代赠二首·其一

  • 正文:
    楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。(月中钩 一作:月如钩)
    芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1458次
  • 王昌龄-诗词《送柴侍御》 古诗 全诗赏析

  • 流水通波接武冈,送君不觉有离伤。
    青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
    作品赏析 王昌龄是一位很重友情的诗人,单就他的绝句而论,写送别、留别的就不少,而且还都写得情文并茂,各具特色。
      “离愁渐远渐无穷”,这句话不是没有道理的。因为“远”,就意味着空间距离之大,相见之难。所以不少送别一类的诗词就往往在这个“远”字上做文章。比如:“荆南渭北难相见,莫惜衫襟着酒痕。”“雪晴云散北风寒,楚水吴山道路难。”“平芜尽处是春山,行人更在春山外。”它们都是以不同的形象着意表现一个“远”字,而那别时之难,别后之思,便尽在不言之中了。然而,王昌龄的这首《送柴侍御》倒是别开蹊径的。
      从诗的内容来看,这首诗大约是诗人贬龙标(今湖南省黔阳县)尉时的作品。这位柴侍御可能是从龙标前往武冈(今湖南省武冈县),诗是王昌龄为他送行而写的。起句“流水通波接武冈”(一作“沅水通流接武冈”),点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。所以第二句便说“送君不觉有离伤”。“谁渭波澜才一水,已觉山川是两乡”。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。于是诗人再用两句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。笔法灵巧,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,“物因情变”,两地竟成了“一乡”。这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。它固然不同于“今日送君须尽醉,明朝相忆路漫漫”那种面临山川阻隔的远离之愁;但也不象“莫愁前路无知已,天下何人不识君”那么豪爽、洒脱。它是用丰富的想象,去创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊不也就是别后相思的种子吗!又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起人们对友人的思念,“欲问吴江别来意,青山明月梦中看”(王昌龄《李仓曹宅夜饮》)。所以这三四两句,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。说到这里,我们便可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将它强压心底,不让它去触发、去感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人,不得不用那些离而不远、别而未分、既乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这不是更体贴、更感人的友情么?是的。正是如此,“送君不觉有离伤”,它既不会被柴侍御、也不会被读者误认为诗人寡情,恰恰相反,人们于此感到的倒是无比的亲切和难得的深情。这便是生活的辩证法,艺术的辩证法。这种“道是无情却有情”的抒情手法,比那一览无余的直说,不是更生动、更耐人寻味吗?  
    (赵其钧)
  • 唐代阅读:1458次
  • 北窗竹石

  • 正文:
    一片瑟瑟石,数竿青青竹。向我如有情,依然看不足。
    况临北窗下,复近西塘曲。筠风散馀清,苔雨含微绿。
    有妻亦衰老,无子方茕独。莫掩夜窗扉,共渠相伴宿。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1458次
  • 王昌龄-诗词《过华阴》 古诗 全诗赏析

  • 云起太华山,云山互明灭。东峰始含景,了了见松雪。
    羁人感幽栖,窅映转奇绝。欣然忘所疲,永望吟不辍。
    信宿百馀里,出关玩新月。何意昨来心,遇物遂迁别。
    人生屡如此,何以肆愉悦。

    作品赏析 云山:一作山色。昨来心:一作乍冥冥。
  • 唐代阅读:1458次
  • 《望庐山瀑布》李白唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《望庐山瀑布水二首》是唐代大诗人李白创作的两首诗,其一为五言古诗,其二为七言绝句。这两首诗,都紧扣题目中的“望”字,以庐山的香炉峰入笔描写庐山瀑布之景,用“挂”字突出瀑布如珠帘垂空,以高度夸张的艺术手法,把瀑布勾画得传神入化,然后细致地描写瀑布的具体景象,将飞流直泻的瀑布描写得雄伟奇丽,气象万千,宛如一幅生动的山水画。其中第二首七绝历来广为传诵,其前两句描绘了庐山瀑布的奇伟景象,既有朦胧美,又有雄壮美;后两句用夸张的比喻和浪漫的想象,进一步描绘瀑布的形象和气势,可谓字字珠玑。

     

    【原文】

    望庐山瀑布水二首

     

    其二

    日照香炉生紫烟⒀,遥看瀑布挂前川⒁。

    飞流直下三千尺⒂,疑是银河落九天⒃。

     

    【注释】

    ⒀香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。

    ⒁遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。

    ⒂直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。

    ⒃疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。

     

    【白话译文】

    香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。

    高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。

     

    【创作背景】

      这两首诗一般认为是公元725年(唐玄宗开元十三年)前后李白出游金陵途中初游庐山时所作。吴小如教授认为,李白这两首诗体裁不一,内容也有一部分重复,疑非一时之作。詹锳先生在《李白诗文系年》中根据任华《杂言寄李白》诗,认为第一首五古为李白入长安以前(开元年间)所作。另有人认为第二首七绝作于公元756年(唐玄宗天宝十五年)李白到庐山的夏秋之交。

     

    【赏析】
      庐山,在今江西省九江市南北临长江,东南傍鄱阳湖,古称南障山,相传秦末有匡俗兄弟七人庐居此山,因而得名,瀑布,指香炉峰附近的开先瀑布。

      “日照香炉生紫烟”,香炉峰在庐山西北部,因其峰尖圆,状如博山香炉,加上峰顶终年云雾如香烟缭绕,颇具香炉之神。这句诗是写香炉峰的奇丽景色,为瀑布勾勒一幅壮美隽逸的背景图画。香炉峰上之山石多为紫褐色,兼有云母页岩,山头常年云雾升腾,·949·《唐诗鉴赏大典》

      在阳光的照耀下,云蒸霞蔚,气象万千,因此远远望去会有“紫烟”缭绕之感。这里的“香炉”、“紫烟”无疑是景物名称的偶然巧合,但是经过诗人似乎漫不经心的一笔巧借、点化,却增添了动感。这里的勾勒环境,其实并不单纯为了描绘美景,而是借此来寄情托意,将自己的性格、理想寓于追求香烟缥缈的仙境的志趣之中。唯其如此,才更能显示出“谪仙人”李白那飘逸、豪放的浪漫主义的艺术风格。
      
      “遥看瀑布挂前川”,把遥望中开先瀑布的形象展现在读者的面前。这里的一个“挂”字,化动为静,突现了远望中瀑布的静态感、其灿若珠帘、洁如白练的壮美感。这样,在雄阔的背景中勾出珠帘垂空、直泻润底的一泓瀑布,就增添了诗歌景中有声、以静显动的气韵。

      “ 飞流直下三千尺”一句,诗人扣紧瀑布的喷涌, 通过“飞流”、“直下”两个极有气势的动词和“三千尺”这个富于夸张的数量词,把瀑流之湍急、冲力之猛烈、声势之宏大,展现于读者眼前。在这突如其来的气势面前,第四句妙笔的生发就是自然而然的了。

      “疑是银河落九天”一句中,诗人巧借银河自天而降的比喻,渲染瀑布飞动的气势。此处的“疑”字分外传神,它既真切地传达了诗人仰观飞瀑时一刹那间的心灵感受,又符合开先瀑布高接云天的实际。它在青玉峡之上游约二华里处,位于香炉峰之左前侧,其正后方没有峰峦遮挡,瀑流自开先峰脊直泻而下,游人在瀑布前仰望,大有瀑布之水“天上来”的感觉。

      李白是积极浪漫主义的艺术大师,这首诗表现了他豪放不羁的精神、激奋的爱国热情和横空飘逸的才气。诗人积极浪漫地调动想象、夸张、比喻等艺术手法来突现庐山开先瀑布的变幻多姿和雄奇壮观,把瀑布描绘成了独具个性的艺术形象。

      全诗融情于景。庐山瀑布“飞流直下”的气势,洋溢着诗人昂扬激进的思想,蕴含着他对祖国锦绣山河的深切感情。诗人丰富独特的想象,使全诗的字里行间飘荡着浪漫主义的色彩。诗人又调动衬托、夸张、比拟等修辞手段,更使全诗神采飞扬,浑然天成。苏东坡对李白这首《望庐山瀑布》诗推崇备至,评赞曰:

      帝谴银河一派垂,古来唯有谪仙词”(南宋·葛立方:《韵语阳秋》)。

     

    【作者介绍】

      李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1458次
  • 与元居士青山潭饮茶

  • 正文:
    野泉烟火白云间,坐饮香茶爱此山。
    岩下维舟不忍去,青溪流水暮潺潺。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    灵一,

      灵一(约公元七六四年前后在世)姓吴氏,人称一公,广陵人。(唐才子传作剡中人。此从全唐诗)生卒年均不详,约唐代宗广德中前后在世。童子出家。初隐麻源第三谷中,结茆读书。后居若耶溪云门寺,从学者四方而至。又曾居余杭宜丰寺。禅诵之余,辄赋诗歌。与朱放、强继、皇甫冉兄弟、灵澈为诗友,酬倡不绝。后终于岑山。云一著有诗集一卷,《文献通考》传于世。

  • 唐代阅读:1458次
  • 于阗采花

  • 正文:
    于阗采花人,自言花相似。
    明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
    乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。
    丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
    自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      西域于阗的采花人,自认为天下的花虽出自不同地域,但大体上都差不多,女人大概也是如此。自从明妃王昭君远嫁匈奴,胡地原来自认为貌美的女子惭愧得要死,这时才知道汉地多出美女,是胡地的女子不能相提并论的。只可惜王昭君不肯贿赂画工才被丑化其画像,得不到汉元帝的召见,让那些相貌丑陋的女子占据皇宫后妃的位置。自古以来有多少的貌美女子,都不被赏识,被弃置在荒漠胡地,抑郁终老。

    注释
    ①于阗:古代西域的国名。在今新疆和田一带。
    ②明妃:即王昭君。
    ③丹青:指画家。
    ④无盐:战国时齐国一位相貌极丑的女子,宣王立她为王后。
    ⑤蛾眉:美女的代称。
    ⑥皓齿:美女的代称。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1458次
  • 王维-诗词《戏赠张五弟諲三首(时在常乐东园,走笔成)》 古诗

  • 吾弟东山时,心尚一何远。日高犹自卧,钟动始能饭。
    领上发未梳,妆头书不卷。清川兴悠悠,空林对偃蹇。
    青苔石上净,细草松下软。窗外鸟声闲,阶前虎心善。
    徒然万象多,澹尔太虚缅。一知与物平,自顾为人浅。
    对君忽自得,浮念不烦遣。
    张弟五车书,读书仍隐居。染翰过草圣,赋诗轻子虚。
    闭门二室下,隐居十年馀。宛是野人野,时从渔父渔。
    秋风自萧索,五柳高且疏。望此去人世,渡水向吾庐。
    岁晏同携手,只应君与予。
    设罝守毚兔,垂钓伺游鳞。此是安口腹,非关慕隐沦。
    吾生好清净,蔬食去情尘。今子方豪荡,思为鼎食人。
    我家南山下,动息自遗身。入鸟不相乱,见兽皆相亲。
    云霞成伴侣,虚白侍衣巾。何事须夫子,邀予谷口真。
  • 唐代阅读:1458次
  • 日射

  • 正文:
    日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。
    回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。

    译文:
    日光洒在纱窗上,微风拂过,窗子轻轻摇动。空旷的屋子里,独自以罗帕拭手,窗外春将近,花事了。步入院中,回廊四合,寂寞涌现。孤单一人无伴,只见蔷薇花开灿烂,只闻鹦鹉学舌之声。而蔷薇谢后,春天也就过去了,正如青春流逝,无可奈何;只闻鹦鹉之声,却不见当年之人。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1457次