先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 柳宗元-诗词《种朮》 古诗 全诗赏析

  • 守闲事服饵,采朮东山阿。东山幽且阻,疲苶烦经过。
    戒徒劚灵根,封植閟天和。违尔涧底石,彻我庭中莎。
    土膏滋玄液,松露坠繁柯。南东自成亩,缭绕纷相罗。
    晨步佳色媚,夜眠幽气多。离忧苟可怡,孰能知其他。
    爨竹茹芳叶,宁虑瘵与瘥。留连树蕙辞,婉娩采薇歌。
    悟拙甘自足,激清愧同波。单豹且理内,高门复如何。
  • 唐代阅读:1572次
  • 正文:
    雪暗穷海云,洒空纷似露。朔风吹故里,宛转玉阶树。
    孤妾调玉瑟,早寒生锦衿。况君张罗幕,愁坐北庭阴。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    徐彦伯,徐彦伯(?—714),名洪,以字行,兖州瑕丘人。七岁能为文,对策高第。调永寿尉,蒲州司兵参军。时司户韦暠善判,司士李亘工书,而彦伯属辞,称河东三绝。屡迁给事中,预修《三教珠英》。由宗正卿出为齐州刺史,移蒲州,擢修文馆学士、工部侍郎,历太子宾客卒。
  • 唐代阅读:1572次
  • 王昌龄-诗词《甘泉歌》 古诗 全诗赏析

  • 乘舆执玉已登坛,细草沾衣春殿寒。
    昨夜云生拜初月,万年甘露水晶盘。


  • 唐代阅读:1572次
  • 王昌龄-诗词《寄穆侍御出幽州》 古诗 全诗赏析

  • 一从恩谴度潇湘,塞北江南万里长。
    莫道蓟门书信少,雁飞犹得到衡阳。


  • 唐代阅读:1572次
  • 扶风豪士歌

  • 正文:
    洛阳三月飞胡沙,洛阳城中人怨嗟。
    天津流水波赤血,白骨相撑如乱麻。
    我亦东奔向吴国,浮云四塞道路赊。
    东方日出啼早鸦,城门人开扫落花。
    梧桐杨柳拂金井,来醉扶风豪士家。
    扶风豪士天下奇,意气相倾山可移。
    作人不倚将军势,饮酒岂顾尚书期。
    雕盘绮食会众客,吴歌赵舞香风吹。
    原尝春陵六国时,开心写意君所知。
    堂中各有三千士,明日报恩知是谁。
    抚长剑,一扬眉,清水白石何离离。
    脱吾帽,向君笑。饮君酒,为君吟。
    张良未逐赤松去,桥边黄石知我心。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    暮春三月飞沙扬,安史胡儿太猖狂,
    城中百姓怨连天,哀号不绝断肝肠。
    天津桥下血成河,赤波呜咽泪不干,
    郊外白骨垒成山,南隐东南我奔迁。
    岂料道路尽充塞,难坏沦落士一员。
    直奔吴地避战乱,旭日东升曙光显,
    惊起鸟雀噪一片,开门扫除喜涟涟。
    梧桐初发柳絮飞,雕饰华丽美井栏。
    好景如画人欢畅,醉卧扶风豪士衙。
    天下奇士多直爽,与我意气投又羡,
    做人不以他人势,情谊深重可移山。
    香风欢愉客心暖,好客乡俗照胆肝。
    忽想战国养士人,原尝春陵四先贤,
    真诚待士美名扬,堂中食客人数千。
    今日君效前人样,礼贤下士情意长。
    我抚长剑谢主忙,脱帽欢笑表衷肠。
    饮君美酒歌一曲,来日报恩效张良。

    注释
    ⑴胡沙:胡尘,指安禄山叛军。飞胡沙:指洛阳陷入安禄山叛军之手。
    ⑵天津:桥名。天津桥,在县北四里。隋大业元年初造此桥,以架洛水,田入缆维舟,皆以铁锁钩连之。南北夹路,对起四楼,其楼为日月表胜之象。然洛水溢,浮桥坏,贞观十四年更令石工累方石为脚。《尔雅》“箕、斗之?为天汉之津”,故取名焉。故治在今洛阳西南洛水上。波赤血:流水为血色染红,谓胡兵杀人之多。
    ⑶“白骨”句:谓尸首遍地之意。天宝十四载(755年)十二月,安禄山攻陷洛阳,杀人如麻,骸骨成堆。
    ⑷道路赊:道路长远。赊:远。
    ⑸金井:井口有金属之饰者。
    ⑹“作人”句:作人,为人。辛延年《羽林郎》:“昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。”此句反其意而用之,谓扶风豪士为人不依仗权势。
    ⑺原尝春陵:指战国时四公子:赵国的平原君、齐国的孟尝君、楚国的春申君、魏国的信陵君。
    ⑻“抚长剑”二句:咏自己才能非同一般。《孟子·梁惠王下》:“夫抚剑疾视曰:彼恶敢当我哉?”
    ⑼“张良”二句:据《史记·留侯世家》,张良怀抱着向强秦复仇的志向,在沂水桥上遇见黄石公,接受了《太公兵法》一编。后来,他辅佐汉高祖刘邦,立下了不朽之功。天下大定后,他不贪恋富贵,自请引退,跟着赤松子去学仙。这里作者以张良自比,暗示自己的才智和抱负。

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:263-266 2、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:225-229

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1571次
  • 自汉阳病酒归,寄王明府

  • 正文:
    去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁。今年敕放巫山阳,
    蛟龙笔翰生辉光。圣主还听子虚赋,相如却与论文章。
    愿扫鹦鹉洲,与君醉百场。啸起白云飞七泽,
    歌吟渌水动三湘。莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1570次
  • 王维-诗词《田家》 古诗 全诗赏析

  • 旧谷行将尽,良苗未可希。老年方爱粥,卒岁且无衣。
    雀乳青苔井,鸡鸣白板扉。柴车驾羸牸,草屩牧豪豨。
    夕雨红榴拆,新秋绿芋肥。饷田桑下憩,旁舍草中归。
    住处名愚谷,何烦问是非。
  • 唐代阅读:1570次
  • 韩愈-诗词《辞唱歌》 古诗 全诗赏析

  • 抑逼教唱歌,不解看艳词。坐中把酒人,岂有欢乐姿。
    幸有伶者妇,腰身如柳枝。但令送君酒,如醉如憨痴。
    声自肉中出,使人能逶随。复遣悭吝者,赠金不皱眉。
    岂有长直夫,喉中声雌雌。君心岂无耻,君岂是女儿。
    君教发直言,大声无休时。君教哭古恨,不肯复吞悲。
    乍可阻君意,艳歌难可为。
  • 唐代阅读:1570次
  • 小重山·一闭昭阳春又春

  • 正文:
    一闭昭阳春又春。夜寒宫漏永,梦君恩。卧思陈事暗销魂。罗衣湿,红袂有啼痕。
    歌吹隔重阍。绕亭芳草绿,倚长门。万般惆怅向谁论?凝情立,宫殿欲黄昏。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    从那一次闭隔昭阳,冷居深宫,年复一年,春来春去,岁月飏逝。长长春夜,寒意料峭,直袭人心底。宫中清漏,点点滴滴,似乎永远没有停止的时节。恍惚中又回到了承汁君思的时候,名花倾国,君王笑看,玉楼金屋,笙歌遍彻,醒来却是一梦。往事不再,昨日如烟,回首只能独自伤心泪下。
    重重宫门之外传来笙歌乐舞之声,当年也是这样的热闹繁华。而此时宫门这边,只有满庭芳草,凄凄而生。独倚长门,万般惆怅,脉脉此情,千回百转,只能独自体味,谁来倾听一个冷宫弃女的诉说呢?凝情而立,又是落寞黄昏,又是寂寂长夜,又是魂梦伤心,又是依然的一天,一年,年复一年。

    注释
    ⑴小重山:词牌名。
    ⑵昭阳:本汉代宫名,此借指王建之宫。春又春:过了一春又一春。
    ⑶宫漏:古时宫中的铜壶滴漏计时。永:长,慢悠悠。
    ⑷陈事:往事。
    ⑸红袂:红袖。
    ⑹歌吹:歌唱弹吹,泛指音乐之声。重阍(hūn):宫门。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”阍,本指管理宫门开闭之卒隶,后引申为宫门。“重阁”,言门有多层,故深远难入。
    ⑺长门:汉代宫名,汉武帝皇后陈阿娇失宠之后,退居长门。司马相如《长门赋》,专写陈皇后失宠后的苦痛。



    作者介绍:
    韦庄,韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
  • 唐代阅读:1570次
  • 柳宗元-诗词《杂曲歌辞·行路难三首》 古诗 全诗赏析

  • 君不见夸父逐日窥虞渊,跳踉北海超昆仑。
    披霄决汉出沆漭,瞥裂左右遗星辰。须臾力尽道渴死,
    狐鼠蜂蚁争噬吞。北方立争人长九寸,开口抵掌更笑喧。
    啾啾饮食滴与粒,生死亦足终天年。睢盱大志少成遂,
    坐使儿女相悲怜。
    虞衡斤斧罗千山,工命采斫栈与椽。深林土翦十取一,
    百牛连鞅摧双辕。万围千寻妨道路,东西蹶倒山火焚。
    遗馀毫末不见保,躝跞磵壑何当存。群材未成质已夭,
    突兀硣豁空岩峦。柏梁天灾武库火,匠石狼顾相愁冤。
    君不见南山栋梁益稀少,爱材养育谁复论。
    飞雪断道冰成梁,侯家炽炭雕玉房。蟠龙吐耀虎喙张,
    熊蹲豹掷争低昂。攒峦业崿射朱光,丹霞翠雾飘奇香。
    美人四向回明珰,雪山冰谷晞太阳。星躔奔走不得止,
    奄忽双燕栖虹梁。风台露榭生光饰,死灰弃置参与商。
    盛时一去贵反贱,桃笙葵扇安可常。
  • 唐代阅读:1570次
  • 渭城曲 / 送元二使安西

  • 正文:
    渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依杨柳春)
    劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。
    真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。

    注释
    (1)渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。
    (2)渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。浥(yì):润湿。
    (3)客舍:旅馆。柳色:柳树象征离别。
    (4)阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:124

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1569次
  • 送友人入蜀

  • 正文:
    天际蜀门开,西看举别杯。何人不异礼,上客自怀才。
    夜涧青林发,秋江渌水来。临邛行乐处,莫到白头回。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李频,

      李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。

  • 唐代阅读:1569次
  • 《江楼曲》李贺唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《江楼曲》是唐代诗人李贺的作品。此诗共十二句,等分成三段。开头四句主要介绍环境背景和人物情状,笼括全篇,起着导引作用;中间四句着重写女主人公对丈夫的牵挂和系念,先纵后收,千般意绪,万种情怀,都绾结在一句“黄粉油衫寄郎主”上;结尾四句写不尽的相思和不尽的愁苦,郁闷的心情和阔大的景象构成鲜明的对比,情与景相反相成。全诗采取略貌取神之笔,从人物的动作细节中揭示其心态和情思,在结构上先从女主人公的神貌着笔,再转折到她回思其痛苦的相思之历程,后又回到描写其痛苦相思的画面上来,风格深致婉转,构思自然巧妙,具备了既简括灵妙,又含而不露的艺术特点。

     

    【原文】

    江楼曲

     

    楼前流水江陵道⑴,鲤鱼风起芙蓉老⑵。

    晓钗催鬓语南风⑶,抽帆归来一日功⑷。

    鼍吟浦口飞梅雨⑸,竿头酒旗换青苎⑹。

    萧骚浪白云差池⑺,黄粉油衫寄郎主⑻。

    新槽酒声苦无力⑼,南湖一顷菱花白⑽。

    眼前便有千里愁⑾,小玉开屏见山色⑿。

     

    【注释】

    ⑴江陵道:指通往江陵之水道。江陵:古称荆州,唐为江陵府,即今湖北之江陵。

    ⑵鲤鱼风:九月风。语出梁简文帝诗《艳歌篇》“灯生阳燧火,尘散鲤鱼风”,《岁时记》云:“九月风日鲤鱼风。”这里指寒秋之风。芙蓉:荷花的别名。

    ⑶催鬓:王琦《李长吉歌诗汇解》注曰:“‘催鬓’,《文苑英华》作‘摧鬓’,犹言掠鬓也。”《全唐诗》校:“催一作拥”。

    ⑷抽帆:即扬帆起航。

    ⑸鼍(tuó):又名鼍龙,俗名猪婆龙,即扬子鳄,传说欲雨则鸣,鸣声似鼓。鼍吟:鼍鸣叫,古人听鼍叫以占雨。《埤雅》云:“将风则涌,鼍欲雨则鸣。”浦口:即水滨。梅雨:指梅熟季节下起的连绵细雨。

    ⑹酒旗:即酒帘。酒店的标帜。唐刘长卿《春望寄王涔阳》诗:“依微水戍闻钲鼓,掩映沙村见酒旗。”

    ⑺萧骚:水波动荡的样子。差池:即参差不齐貌。一作“参差”。

    ⑻用桐油涂制而成的雨衣。郎主:旧时妻妾对夫主的称呼。

    ⑼新槽:指制新酒的槽床。

    ⑽一顷:为一百亩。菱花:镜子的雅称。《尔雅翼》云:“昔人取菱花六觚之象以为镜。”唐李白《代美人愁镜》诗之二:“狂风吹却妾心断,玉箸并堕菱花前。”

    ⑾千里愁:一作“千里思”。

    ⑿小玉:唐人对侍女的通称。元稹诗“栖乌满树声声绝,小玉床上铺夜衾”、路德延诗“酒殢丹砂暖,茶催小玉煎”都是明证。

     

    【白话译文】

      楼前的江水,一直通往江陵郡。如今今秋风遍地,寒冷的风直吹得万木萧索,就连亭亭玉立的荷花都变得苍老了。

      一大早急着梳妆打扮,等丈夫回来,却又是一场空,只能对着南风说:这么方便的水上交通,起锚扬帆,你一天就可到家,却竟迟迟不归,叫我天天等得好苦哇!

      回想春夏之交,猪婆龙在江边鸣声如鼓,连绵的梅雨已经开始;就连招商的酒旗也因怕梅雨的腐烂而换成了苎麻布的。

      那时,眼看着荡漾的江水和参差滚动的密云,便想到丈夫在江陵经商的苦辛,因而想方设法给他寄去了粉黄的油布雨衣。

      喝了槽床新沥的美酒佳酿,还是无力驱遣那愁绪,想观南湖佳景来散心遣愁,那里菱花盛开,连缀成白茫茫的一片。

      触目驰怀,又想起远方的亲人来,忙命侍女推开屏风,希望看得更远更远,但映入眼帘的却是连绵不断的山色。

     

    【创作背景】

      这是一首闺怨诗。唐代商业相当发达,特别是长江沿岸,如江陵(今属湖北)地区,经济繁荣,珠宝丝绸集散,商贾店铺林立,江上舟舸络绎不绝。由于水路畅通,这些地方从事长途贩运的男子很多,他们远离家园,往往旷日持久,年轻的妻子独守空房,本来就很难堪,加上江中风浪险恶,每当想起离去的丈夫可能遭遇不测,盼其平安归来的心情就更加迫切。此诗即代为商人妇思夫而作。

     

    【赏析】

      《江楼曲》是一篇思夫之作。从作品描写的情况看,女主人公的丈夫,可能是在江陵的从商者,经年不归,因而使得妻子百般思念和难堪。

      首四句虽无肖像描写,却典型地突现了一位思妇的形象:“楼前流水江陵道,鲤鱼风起芙蓉老。晓钗催鬓语南风,抽帆归来一日功。”这显然是写她登楼所望,心有所想。这里虽没直说女主人公的幽怨,但幽怨之情已分明可见。既然“楼前流水”直通江陵,那么“江陵”自然也是直通“楼前”,这样便利的水上交通,而竟然丈夫未归,这不能不使她生怨。“鲤鱼风起”,这也正是古人所谓“见秋风起”而思归的时刻,就连晋代在外为官的张季鹰,都因此季候自动罢官归里,而丈夫却不见回来,这又是一层怨情。一个夫君在外的青春女子,见荷花在秋风中变老,不能不生出“荷犹此变,人何以堪”的悲叹。一个“老”字,写出了她心中的无限幽怨之情。后两句更进一步写她的动作细节和心理;也许是她晚上做了一个好梦,梦见丈夫今日归来,因而一大早便起来梳洗打扮。“晓钗催鬓”是写她见曙色而早起急忙梳妆的情景,一个“催”字,写出了她急理云鬓、忙插花黄、又生怕误了迎夫婿的动作和心态;“语南风”三字,又写出她盼夫情切到见夫未归时的自言自语之状。而“抽帆归来一日功”简直变成了对丈夫遥遥的责问。这里表现出她不可扼制地责怨。由此不难看出,首四句字面温和,似乎未见怨言,但细分析却内含着几层的幽怨和责问,这责怨又深深地蕴含着她对丈夫的深情厚爱。

      好的诗歌总是波澜起伏。中四句掉回头来,回想丈夫出外贸易的苦辛,以及她对丈夫的体贴之情。“鼍吟浦口飞梅雨,竿头酒旗换青苎。萧骚浪白云差池,黄粉油衫寄郎主。”从这四句之中,起码看到了两层意思:第一,她江楼盼夫归,非只一日,亦非只一月;至少是由春至夏,又由夏至秋,思夫的痛苦,折磨了她多么长久的时光。第二,她时时思念着丈夫,也时时疼爱着丈夫,无时无刻不惦念着他的生活、起居;梅雨中遥寄黄粉油衣,这分明寄去了一片爱情的赤诚之心。将首四句和次四句联系起来看,就将“相思”和“厚爱”联结成了一体,这就不仅增加了作品的深度和厚度,同时也是为了末段的描写张本。

      末四句将女主人公的思夫之苦表现得更为深致曲折:“新槽酒声苦无力,南湖一顷菱花白。眼前便有千里愁,小玉开屏见山色。”这几句颇具画家和摄影师的表现技巧,语言简括而情致遥深。“新槽”句,显然是写女主人公在极端苦闷之中,想借酒遣愁;但她喝了槽床新沥的美酒佳酿,愁绪却并未因此而稍减,因而发出“新槽酒声苦无力”之慨叹,这就用形象的举措表现了她“借酒浇愁愁更愁”的绪怀,显示了她的愁情难遣。“南湖”句,是写她想观南湖佳景以散愁。回想当年,夫妻双双游湖,见到的是湖水澄彻,少女采莲,鸳鸯戏水,真是心旷神怡,令人陶醉。而今想借观南湖散心,不仅是只身孑影,而且眼中所见,冷风飕飕,荻花瑟瑟,残荷败叶,令人目不忍睹。她离开这“鲤鱼风起芙蓉老”的惨景,想开“菱花”镜以自慰,但一照明镜,便想起昔日丈夫在家之时,镜中的映像是郎才女貌相伴,鸳鸯一对相偎,因而又引起她“眼前便有千里愁”的慨叹。这“千里愁”三字,双关了两层含义:一是思念丈夫远在千里之外,不得相见;一是写自己愁绪万千,犹如千里愁云蒙心,无法解脱。因为千愁万绪,郁结心头,于是她命侍女推开屏风,以观远景而驱散结闷,但“小玉开屏见山色”,看到的遥山叠叠,无边无际,这就更增加了她朦茫的千里愁绪。为了解脱这思夫的离愁别绪,在她生活的范围之内,能想到的办法她都想到了,能试用的方法她都用过了;她想借酒消愁,结果是“借酒浇愁愁更愁”;她想观南湖而散心,结果却是“残荷败叶”更生愁;她想照“菱花”以自赏,结果却“眼前便有千里思”;她想推开屏风以观远释怀,结果却山峦重叠而更增加胸中块垒。她再也难以想出其他办法以遣愁怀了。

      此诗的第一个突出特点,便是完全忽略去了肖像描写,而采取了略貌取神之笔。诗人从她的举止中揭示其心态,从她的动作细节中揭示其情思,以某些似露非露的心态和情思,让读者去管窥其痛苦的心情和难堪的处境,这样便使作品具备了既简括灵妙,又深致婉转、含而不露的艺术特点。

      在诗的结构上,诗人从女主人公的目前神貌着笔,着重揭示其盼夫早归的心态和处境;第二段由目前转折到她回思其痛苦的相思之历程;第三段又回到描写其痛苦相思的画面上来。这样的构思,不仅增加了作品的深厚度,而且也显得自然而巧妙,波澜起伏而无雕琢的痕迹。

      从诗歌的造语设色上看,也很有特色。在《诗辩坻》中记:“大历以来,解乐府遗法者,唯李贺一人,设色秾妙,而词旨多寓篇外,刻意撰语,浑于用意。”以此评语套用在这首诗的设色命意上来,简直是恰当之极,妙合无间,像“晓钗催鬓语南风,抽帆归来一日功”,像“萧骚浪白云差池,黄粉油衫寄郎主”,不仅是一笔钩锁于两地,情与景贯通于双方,而且把闺中怀远的热情痴态,细腻而透彻地表达尽致。诗的最末四句,命意用语更加深婉曲折,细致灵妙,使人读来余味无穷。

     

    【作者介绍】

      李贺(790~816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪诗话》称为“李长吉体”。有些作品情调阴郁低沉,语言过于雕琢。有《昌谷集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1569次
  • 正文:
    连云接塞添迢递,洒幕侵灯送寂寥。
    一夜不眠孤客耳,主人窗外有芭蕉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1569次
  • 白居易-诗词《问刘十九》 古诗 全诗赏析

  • 绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
    晚来天欲雪,能饮一杯无!
    作品赏析【注解】:
    1、绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。
    2、醅:没有过滤的酒。

    【韵译】:
    新酿的米酒,色绿香浓;
    小小红泥炉,烧得殷红。
    天快黑了,大雪要来啦……
    能否共饮一杯否?老兄!

    【评析】:
    ??诗意在描写雪天邀友小饮御寒,促膝夜话。诗中蕴含生活气息,不加任何雕琢,
    信手拈来,遂成妙章。语言平淡而情味盎然。细细品味,胜于醇酒,令人身心俱醉。


    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

    这首诗可以说是邀请朋友前来小饮的劝酒词。给友人备下的酒,当然是可以使对方致醉的,但这首诗本身却是比酒还要醇浓。

      “绿蚁新醅酒,红泥小火炉。”酒是新酿的酒(未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”),炉火又正烧得通红。这新酒红火,大约已经摆在席上了,泥炉既小巧又朴素,嫣红的火,映着浮动泡沫的绿酒,是那样地诱人,那样地叫人口馋,正宜于跟一二挚友小饮一场。

      酒,是如此吸引人。但备下这酒与炉火,却又与天气有关。“晚来天欲雪”── 一场暮雪眼看就要飘洒下来。可以想见,彼时森森的寒意阵阵向人袭来,自然免不了引起人们对酒的渴望。而且天色已晚,有闲可乘,除了围炉对酒,还有什么更适合于消度这欲雪的黄昏呢?

      酒和朋友在生活中似乎是结了缘的。所谓“酒逢知己千杯少”,所谓“独酌无相亲”,说明酒还要加上知己,才能使生活更富有情味。杜甫的《对雪》有“无人竭浮蚁,有待至昏鸦”之句,为有酒无朋感慨系之。白居易在这里,也是雪中对酒而有所待,不过所待的朋友不象杜甫彼时那样茫然,而是可以招之即来的。他向刘十九发问:“能饮一杯无?”这是生活中那惬心的一幕经过充分酝酿,已准备就绪,只待给它拉开帷布了。

      诗写得很有诱惑力。对于刘十九来说,除了那泥炉、新酒和天气之外,白居易的那种深情,那种渴望把酒共饮所表现出的友谊,当是更令人神往和心醉的。生活在这里显示了除物质的因素外,还包含着动人的精神因素。

      诗从开门见山地点出酒的同时,就一层层地进行渲染,但并不因为渲染,不再留有余味,相反地仍然极富有包蕴。读了末句“能饮一杯无”,可以想象,刘十九在接到白居易的诗之后,一定会立刻命驾前往。于是,两位朋友围着火炉,“忘形到尔汝”地斟起新酿的酒来。也许室外真的下起雪来,但室内却是那样温暖、明亮。生活在这一刹那间泛起了玫瑰色,发出了甜美和谐的旋律……这些,是诗自然留给人们的联想。由于既有所渲染,又简炼含蓄,所以不仅富有诱惑力,而且耐人寻味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。

      (余恕诚)
  • 唐代阅读:1569次
  • 白居易-诗词《村夜》 古诗 全诗赏析

  • 霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。
    独出前门望野田,月明荞麦花如雪。



    作品赏析【注释】:
    这首诗没有惊人之笔,也不用艳词丽句,只以白描手法画出一个常见的乡村之夜。信手拈来,娓娓道出,却清新恬淡,诗意很浓。

      “霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝”,苍苍霜草,点出秋色的浓重;切切虫吟,渲染了秋夜的凄清。行人绝迹,万籁无声,两句诗鲜明勾画出村夜的特征。这里虽是纯然写景,却如王国维《人间词话》所说:“一切景语皆情语”,萧萧凄凉的景物透露出诗人孤独寂寞的感情。这种寓情于景的手法比直接抒情更富有韵味。

      “独出门前望野田”一句,既是诗中的过渡,将描写对象由村庄转向田野;又是两联之间的转折,收束了对村夜萧疏暗淡气氛的描绘,展开了另外一幅使人耳目一新的画面:皎洁的月光朗照着一望无际的荞麦田,远远望去,灿烂耀眼,如同一片晶莹的白雪。“月明荞麦花如雪”,多么动人的景色,大自然的如画美景感染了诗人,使他暂时忘却了自己的孤寂,情不自禁地发出不胜惊喜的赞叹。这奇丽壮观的景象与前面两句的描写形成强烈鲜明的对比。诗人匠心独运地借自然景物的变换写出人物感情变化,写来是那么灵活自如,不着痕迹;而且写得朴实无华,浑然天成,读来亲切动人,余味无穷。无怪《唐宋诗醇》称赞它“一味真朴,不假妆点,自具苍老之致,七绝中之近古者”。

      (张明非)
  • 唐代阅读:1569次
  • 绝句

  • 正文:
    捉得金晶固命基,日魂东畔月华西。
    于中炼就长生药,服了还同天地齐。
    莫怪瑶池消息稀,只缘尘事隔天机。
    若人寻得水中火,有一黄童上太微。
    混元海底隐生伦,内有黄童玉帝名。
    白虎神符潜姹女,灵元镇在七元君。
    三亩丹田无种种,种时须藉赤龙耕。
    曾将此种教人种,不解铅池道不生。
    闪灼虎龙神剑飞,好凭身事莫相违。
    传时须在乾坤力,便透三清入紫微。
    不用梯媒向外求,还丹只在体中收。
    莫言大道人难得,自是功夫不到头。
    饮酒须教一百杯,东浮西泛自梯媒。
    日精自与月华合,有个明珠走上来。
    不负三光不负人,不欺神道不欺贫。
    有人问我修行法,只种心田养此身。
    时人若拟去瀛洲,先过巍巍十八楼。
    自有电雷声震动,一池金水向东流。
    瓶子如金玉子黄,上升下降续神光。
    三元一会经年净,这个天中日月长。
    学道须教彻骨贫,囊中只有五三文。
    有人问我修行法,遥指天边日月轮。
    我自忘心神自悦,跨水穿云来相谒。
    不问黄芽肘后方,妙道通微怎生说。
    肘传丹篆千年术,口诵黄庭两卷经。
    鹤观古坛松影里,悄无人迹户长扃。
    独上高峰望八都,黑云散后月还孤。
    茫茫宇宙人无数,几个男儿是丈夫。
    天下都游半日功,不须跨凤与乘龙。
    偶因博戏飞神剑,摧却终南第一峰。
    朝游北越暮苍梧,袖里青蛇胆气粗。
    三入岳阳人不识,朗吟飞过洞庭湖。
    趯倒葫芦掉却琴,倒行直上卧牛岑。
    水飞石上迸如雪,立地看天坐地吟。
    吾家本住在天齐,零落白云锁石梯。
    来往八千消半日,依前归路不曾迷。
    莲峰道士高且洁,不下莲宫经岁月。
    星辰夜礼玉簪寒,龙虎晓开金鼎热。
    东山东畔忽相逢,握手丁宁语似钟。
    剑术已成君把去,有蛟龙处斩蛟龙。
    朝泛苍梧暮却还,洞中日月我为天。
    匣中宝剑时时吼,不遇同人誓不传。
    偎岩拍手葫芦舞,过岭穿云拄杖飞。
    来往八千须半日,金州南畔有松扉。
    养得儿形似我形,我身枯悴子光精。
    生生世世常如此,争似留神养自身。
    精养灵根气养神,此真之外更无真。
    神仙不肯分明说,迷了千千万万人。
    不事王侯不种田,日高犹自抱琴眠。
    起来旋点黄金买,不使人间作业钱。
    天涯海角人求我,行到天涯不见人。
    忠孝义慈行方便,不须求我自然真。
    莫道幽人一事无,闲中尽有静工夫。
    闭门清昼读书罢,扫地焚香到日晡。
    先生先生貌狞恶,拔剑当空气云错。
    连喝三回急急去,欻然空里人头落。
    剑起星奔万里诛,风雷时逐雨声粗。
    人头携处非人在,何事高吟过五湖。
    粗眉卓竖语如雷,闻说不平便放杯。
    仗剑当空千里去,一更别我二更回。
    先生先生莫外求,道要人传剑要收。
    今日相逢江海畔,一杯村酒劝君休。
    庞眉斗竖恶精神,万里腾空一踊身。
    背上匣中三尺剑,为天且示不平人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吕岩,吕岩,也叫做吕洞宾。唐末、五代著名道士。名□(一作□),号纯阳子,自称回道人。世称吕祖或纯阳祖师,为民间神话故事八仙之一。较早的宋代记载,称他为“关中逸人”或“关右人”,元代以后比较一致的说法,则为河中府蒲坂县永乐镇(今属山西芮城)人,或称世传为东平(治在今山东东平)人。
  • 唐代阅读:1568次
  • 辋川闲居赠裴秀才迪

  • 正文:
    寒山转苍翠,秋水日潺湲。
    倚杖柴门外,临风听暮蝉。
    渡头馀落日,墟里上孤烟。(馀 一作 余)
    复值接舆醉,狂歌五柳前。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    寒山转变得格外郁郁苍苍,秋水日日舒缓地流向远方。
    我柱杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。
    渡头那边太阳快要落山了,村子里的炊烟一缕缕飘散。
    又碰到裴迪这个接舆酒醉,在恰如陶潜的我面前讴狂。

    注释
    1.辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。山麓有宋之问的别墅,后归王维。王维在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:人,王维的好友,与王维唱和较多。
    2.转苍翠:一作“积苍翠”。转:转为,变为。苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。
    3.潺湲(chán yuán ):水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。
    4.听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。暮蝉:秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。
    5.渡头:渡口。余:又作“馀”。
    6.墟里:村落。孤烟:直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。
    7.值:遇到。接舆:陆通先生的字。接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。在这里以接舆比裴迪。
    8.五柳:陶渊明。这里诗人以“五柳先生”自比。这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:103-104

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1567次
  • 王昌龄-诗词《行路难》 古诗 全诗赏析

  • 双丝作绠系银瓶,百尺寒泉辘轳上。
    悬丝一绝不可望,似妾倾心在君掌。
    人生意气好弃捐,只重狂花不重贤。
    宴罢调筝奏离鹤,回娇转盼泣君前。
    君不见,眼前事,岂保须臾心勿异。
    西山日下雨足稀,侧有浮云无所寄。
    但愿莫忘前者言,挫骨黄尘亦无愧。
    行路难,劝君酒,莫辞烦。
    美酒千钟犹可尽,心中片愧何可论。
    一闻汉主思故剑,使妾长嗟万古魂。


  • 唐代阅读:1567次
  • 杜甫-诗词《丹青引赠曹将军霸》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年

  • 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
    英雄割据虽已矣,文彩风流犹尚存。
    学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
    丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
    开元之中常引见,承恩数上南熏殿。
    凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
    良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
    褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。
    先帝天马玉花骢,画工如山貌不同。
    是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
    诏谓将军拂绢素,意匠惨澹经营中。
    斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
    玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
    至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
    弟子韩幹早入室,亦能画马穷殊相。
    幹惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
    将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。
    即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。
    途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
    但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。

    作品赏析【注释】:
    丹青:绘画。引:唐代乐曲的一种,亦为一种诗体。卫夫人:晋汝阴太守李矩妻,王羲之曾从她学过书法。王右军:即王羲之,晋代大书法家,曾任右军将军。指褒忠壮公段志玄和鄂国公尉迟敬德,皆系唐初功臣。
    【注解】:
    1、丹青引:即绘画歌。
    2、为庶为清门:玄宗末年,曹霸因罪被贬为庶民,也就成为寒门了。
    3、英雄割据:指曹操与刘备、孙权鼎立。
    4、文彩句:指曹氏的文章风度还能影响曹霸。
    5、卫夫人:名铄,字茂漪,晋汝阴太守李矩妻,工隶书,王羲之曾从地学习书法。
    6、赤墀:宫内涂红漆的台阶。
    7、斯须:须臾,一会儿。
    8、韩干:玄宗时官太府寺丞,初以曹霸为师,后自成一派。


    【简析】:
    这首诗也是写画马的,并直接送给画家曹霸。它着重写了画家的身世、经历,类似一首小叙事诗。全诗以画家承皇帝的宠爱命再绘凌烟阁功臣像和玉花骢马为中心,极状了曹霸当时画名的显赫,因而更衬出晚景的凄凉。这时候诗人也饱经沧桑,生活贫困,在感情上更能和曹霸互相理解。全诗写得错综多变,叙事抒情,跌宕有致,在艺术上很成功。

      曹霸是盛唐著名画马大师,安史之乱后,潦倒漂泊。唐代宗广德二年(764),杜甫和他在成都相识,十分同情他的遭遇,写下这首《丹青引》。
      诗起笔洗炼,苍凉。先说曹霸是魏武帝曹操之后,如今削籍,沦为寻常百姓。然后宕开一笔,颂扬曹霸祖先,曹操称雄中原的业绩虽成往史;但其诗歌的艺术造诣高超,辞采美妙,流风余韵,至今犹存。开头四句,抑扬起伏,跌宕多姿,大气包举,统摄全篇。清诗人王士禛十分赞赏,称为“工于发端”(《渔洋诗话》卷中)。
      接着写曹霸在书画上的师承渊源,进取精神,刻苦态度和高尚情操。曹霸最初学东晋卫夫人的书法,写得一手好字,只恨不能超过王羲之。他一生沉浸在绘画艺术之中而不知老之将至,情操高尚,不慕荣利,把功名富贵看得如天上浮云一般淡薄。诗人笔姿灵活,“学书”二句只是陪笔,故意一放;“丹青”二句点题,才是正意所在,写得主次分明,抑扬顿挫,错落有致。
      “开元”以下八句,转入主题,高度赞扬曹霸在人物画上的辉煌成就。开元年间,曹霸应诏去见唐玄宗,有幸屡次登上南薰殿。凌烟阁上的功臣像,因年久褪色,曹霸奉命重绘。他以生花妙笔画得栩栩如生。文臣头戴朝冠,武将腰插大竿长箭。褒国公段志玄、鄂国公尉迟敬德,毛发飞动,神采奕奕,仿佛呼之欲出,要奔赴沙场鏖战一番似的。曹霸的肖像画,形神兼备,气韵生动,表现了高超的技艺。
      诗人一层层写来,在这里,画人仍是衬笔,画马才是重点所在。“先帝”以下八句,诗人细腻地描写了画玉花骢的过程。
      唐玄宗的御马玉花骢,众多画师都描摹过,各各不同,无一肖似逼真。有一天,玉花骢牵至阊阖宫的赤色台阶前,扬首卓立,神气轩昂。玄宗即命曹霸展开白绢当场写生。作画前曹霸先巧妙运思,然后淋漓尽致地落笔挥洒,须臾之间,一气呵成。那画马神奇雄峻,好象从宫门腾跃而出的飞龙,一切凡马在此马前都不免相形失色。诗人先用“生长风”形容真马的雄骏神气,作为画马的有力陪衬,再用众画工的凡马来烘托画师的“真龙”,着意描摹曹霸画马的神妙,这一段文字倾注了热烈赞美之情,笔墨酣畅,精彩之极。“玉花”以下八句,诗人进而形容画马的艺术魅力。
  • 唐代阅读:1567次
  • 七德舞-美拨乱,陈王业也

  • 正文:
    七德舞,七德歌,传自武德至元和。元和小臣白居易,
    观舞听歌知乐意,乐终稽首陈其事。太宗十八举义兵,
    白旄黄钺定两京。擒充戮窦四海清,二十有四功业成。
    二十有九即帝位,三十有五致太平。功成理定何神速,
    速在推心置人腹。亡卒遗骸散帛收,饥人卖子分金赎。
    魏徵梦见子夜泣,张谨哀闻辰日哭。怨女三千放出宫,
    死囚四百来归狱。剪须烧药赐功臣,李勣呜咽思杀身。
    含血吮创抚战士,思摩奋呼乞效死。则知不独善战善乘时,
    以心感人人心归。尔来一百九十载,天下至今歌舞之。
    歌七德,舞七德,圣人有作垂无极。岂徒耀神武,
    岂徒夸圣文。太宗意在陈王业,王业艰难示子孙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1567次
  • 李白《相和歌辞·胡无人行》全诗翻译赏析

  •   相和歌辞·胡无人行

      李白

      严风吹霜海草凋,筋干精坚胡马骄。

      汉家战士三十万,将军兼领霍嫖姚。

      流星白羽腰间插,剑花秋莲光出匣。

      天兵照雪下玉关,虏箭如沙射金甲。

      云龙风虎尽交回,太白入月敌可摧。

      敌可摧,旄头灭,履胡之肠涉胡血。

      悬胡青天上,埋胡紫塞旁。胡无人,汉道昌,陛下之寿三千霜。

      但歌大风云飞扬,安得猛士兮守四方。胡无人,汉道昌。

      【作者简介】

      李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪(今甘肃天水),出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁随父迁至剑南道绵州(今四川绵阳江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

      李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至越州(会稽郡),寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后由高天师如贵道士授录济南(今山东省济南市)的道观紫极宫。成为一个真正的道士,过着飘荡四方的漫游生活。

      李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌总体风格清新俊逸,既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。

      【诗词注释】

      ⑴南朝梁王僧虔《技录》中有《胡无人行》,乃李白此诗所本。

      ⑵“严风”句:谓冬天的寒风将雪刮起,塞外湖沼边的水草凋零。严风,冬天的风。海,胡地沙漠中的湖沼,即所谓“海子”。

      ⑶“筋干”句:意谓胡人的弓强马壮。筋,指弓弦。干,指弓体。《周礼·考工记·弓人》:凡为弓,冬析干而春液(浸渍)角,夏治筋,秋合三材。骄,马强壮的样子。

      ⑷“汉家”二句:谓汉家派猛将与胡兵交战。《史记·匈奴传》:(公元前87年,武帝元光二年)汉伏兵三十余万马邑旁。《汉书·霍去病传》:去病以皇后姊子,年十八为侍中。善骑射,再从大将军。大将军受诏,予壮士,为嫖姚校尉。颜师古注:嫖姚,劲疾之貌,。霍嫖姚,即霍去病,这里泛指猛将。

      ⑸“流星”二句:言战士腰插白羽箭,宝剑出匣,光芒四射。流星,喻箭之疾速。秋莲,喻宝剑洁白清冷。

      ⑹“天兵”二句:写胡汉交兵。汉兵在大雪纷飞中,开赴玉门关;胡兵射箭如沙,顽强对抗。天兵,王师,即汉家军队。

      ⑺“云龙”句:喻两军厮杀之激烈,如龙虎相斗。《易·乾》:云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。

      ⑻“太白”句:谓这次战争,胡兵可被打败。太白,星名,一名启明星,传说此星主杀伐,诗文中常指战事。摧,挫败。

      ⑼旄头灭:消灭胡兵。旄头,也作髦头,即昴星,为胡星。这里代指胡兵。

      ⑽紫塞:北方边塞。晋崔豹《古今注》:《都邑》:秦筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞焉。

      ⑾诗末一本还有五句:“陛下之寿三千霜,但歌大风云飞扬,安用猛士兮守四方。胡无人,汉道昌。”其中“但歌”二句引汉高祖刘邦《大风歌》词入句。苏轼等人谓这几句为后之好事者画蛇添足,按诗意,应删去。
  • 唐代阅读:1566次
  • 高适-诗词《同诸公登慈恩寺浮图》 古诗 全诗赏析

  • 香界泯群有,浮图岂诸相。登临骇孤高,披拂欣大壮。
    言是羽翼生,迥出虚空上。顿疑身世别,乃觉形神王。
    宫阙皆户前,山河尽檐向。秋风昨夜至,秦塞多清旷。
    千里何苍苍,五陵郁相望。盛时惭阮步,末宦知周防。
    输效独无因,斯焉可游放。
  • 唐代阅读:1566次
  • 漫成一绝

  • 正文:
    江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。
    沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1566次
  • 长安秋望

  • 正文:
    楼倚霜树外,镜天无一毫。
    南山与秋色,气势两相高。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      楼台高耸,屹立在一片秋树之上;天空明净,像一面纤尘不染的镜子。秋色是这样高远寥廓,同峻拔入云的南山相比,气势难分高低。

    注释
    ①秋望:在秋天远望。
    ②倚:靠着,倚立。霜树:指深秋时节的树。外:上。
    ③镜天:像镜子一样明亮、洁净的天空。毫:非常细小的东西。
    ④气势:景象、气派。



    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1565次
  • 过香积寺

  • 正文:
    不知香积寺,数里入云峰。
    古木无人径,深山何处钟。
    泉声咽危石,日色冷青松。
    薄暮空潭曲,安禅制毒龙。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    不知道香积寺在什么地方,攀登好几里误入云拥群峰。
    古木参天却没有人行路径,深山里何处传来古寺鸣钟。
    山中泉水撞危石响声幽咽,松林里日光照射也显寒冷。
    黄昏时来到空潭隐蔽之地,安然地修禅抑制心中毒龙。

    注释
    ⑴过:过访,探望。香积寺:唐代著名寺院,有争议,一说香积寺在长安县(今陕西省西安市)南神禾原上。”故址已废。一说在河南汝州,今风穴寺,唐时称香积寺。
    ⑵入云峰:登上入云的高峰。
    ⑶钟:寺庙的钟鸣声。
    ⑷咽:呜咽。危:高的,陡的。“危石”意为高耸的崖石。
    ⑸冷青松:为青松所冷。
    ⑹薄暮:黄昏。曲:水边。“安禅”即安静地打坐,在这里指佛家思想。
    ⑺安禅:为佛家术语,指身心安然进入清寂宁静的境界,在这里指佛家思想。毒龙:佛家比喻俗人的邪念妄想。见《涅槃经》:“但我住处有一毒龙,想性暴急,恐相危害。”

    参考资料:

    1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:88 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:109-110 3、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:115

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1565次
  • 王维-诗词《老将行》 古诗 全诗赏析

  • 少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
    射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿。
    一身转战三千里,一剑曾当百万师。
    卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
    自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
    昔时飞雀无全目,今日垂杨生左肘。
    路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
    苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。
    誓令疏勒出飞泉,不似颖川空使酒。
    贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。
    节使三河募年少,诏书五道出将军。
    试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
    愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。
    莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。


    作品赏析【注释】:
    疏勒:疏勒城,在今新疆疏勒县。贺兰山:在今宁夏中部。云中守:指汉文帝时的云中太守魏尚。

    【简析】:
    这首诗写老将少壮时的英猛,但又象汉时的李广一样不得志,已经很可悲了;老年又受冷遇,但却年年不忘国事,则更为可悲。诗中既寄予了钦佩,更寄予了同情。此诗典故堆砌,较为浮泛。


    这首诗叙述了一位老将的经历。他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。作品揭露了统治者的赏罚蒙昧,冷酷无情,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。
      全诗分三段,开头十句为第一段,是写老将青壮年时代的智勇、功绩和不平遭遇。先说他少时就有李广之智勇,“步行”夺得过敌人的战马,引弓射杀过山中最凶猛的“白额虎”。接着改用曹操的次子曹彰故事,彰绰号黄鬚儿,奋勇破敌,却功归诸将。诗人借用这两个典故,描绘老将的智勇才德。接下去,以“一身转战三千里”,见其征战劳苦;“一剑曾当百万师”,见其功勋卓著;“汉兵奋迅如霹雳”,见其用兵神速,如迅雷之势;“虏骑崩腾畏蒺藜”见其巧布铁蒺藜阵,克敌制胜。但这样难得的良将,却无寸功之赏,所以诗人又借用历史故事抒发自己的感慨。汉武帝的贵戚卫青所以屡战不败,立功受赏,官至大将军,实由“天幸”;而与他同时的著名战将李广,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罚,最后落得个刎颈自尽的下场,是因“数奇”。这里的“天幸”,既指幸运之“幸”,又指皇帝宠幸;“数奇”,既指运气不好,又指皇恩疏远,都是语意双关的。诗人借李广与卫青的典故,暗示统治者用人唯亲,赏罚失据,写出了老将的不平遭遇。
      中间十句为第二段,写老将被遗弃后的清苦生活。自从被弃置之后老将便“衰朽”了,岁月蹉跎,心情不好,连头发都白了。他昔日虽有后羿射雀而使其双目不全的本领,但久不习武,双臂就如同生了疡瘤,很不利落了。古人常以“柳”谐“瘤”,并且“杨”“柳”通假。在这里诗人以“杨”谐“疡”(疮)是照顾到诗的平仄声调。老将被弃,疡生左肘,却还得自寻生计,“路旁时卖故侯瓜”。“故侯”,指秦东陵侯召平,秦破,为布衣,种瓜于长安东城。这里说他不仅种瓜,而且“路旁时卖”,可知生活没有着落;“门前学种先生柳”,也是指他以耕作为业的意思。陶渊明门前有五柳,因自号“五柳先生”。至于住处则是“苍茫”一片“古木”丛中的“穷巷”,窗子面对着的则是“寥落寒山”,这更见世态炎凉,门前冷落,从无宾客往还。但是老将并未因此消沉颓废,他仍然想“誓令疏勒出飞泉”,象后汉名将耿恭那样,在匈奴疏勒城水源断绝后,与战士们同甘共苦,终于又得泉水却敌立功;而决不象前汉颖川人灌夫那样,解除军职之后,使酒骂坐,发泄怨气。
      最末十句为第三段,是写边烽未熄,老将时时怀着请缨杀敌的爱国衷肠。先说西北贺兰山一带阴霾沉沉,阵战如云,告急的文书不断传进京师;次写受帝命而征兵的军事长官从三河(河南、河内、河东)一带征召大批青年入伍,诸路将军受诏命分兵出击。最后写老将,他再也呆不住了,先是“拭拂铁衣如雪色”,把昔日的铠甲磨擦得雪亮闪光;继之是“聊持宝剑动星文”,又练起了武功。他的宿愿本就是能得到燕产强劲的名弓“射天将”(“天将”一作“大将”),擒贼擒王,消灭入寇的渠魁;并且“耻令越甲鸣吾君”,绝不让外患造成对朝廷的威胁。结尾为老将再次表明态度:“莫嫌旧日云中守,犹堪一战立功勋”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老将,他一定能杀敌立功,报效祖国。魏尚曾任云中太守,深得军心,匈奴不敢犯边,后被削职为民,经冯唐为其抱不平,才官复旧职。
  • 唐代阅读:1565次
  • 高适-诗词《同李九士曹观壁画云作》 古诗 全诗赏析

  • 始知帝乡客,能画苍梧云。秋天万里一片色,
    只疑飞尽犹氛氲。
  • 唐代阅读:1565次
  • 除架

  • 正文:
    束薪已零落,瓠叶转萧疏。幸结白花了,宁辞青蔓除。
    秋虫声不去,暮雀意何如。寒事今牢落,人生亦有初。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1565次
  • 白帝城最高楼

  • 正文:
    城尖径昃旌旆愁,独立缥缈之飞楼。
    峡坼云霾龙虎卧,江清日抱鼋鼍游。
    扶桑西枝对断石,弱水东影随长流。
    杖藜叹世者谁子,泣血迸空回白头。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    尖峭的山城,崎岖的小路,以及插在城头的旌旗都暗自发愁。就在这样的地方,孤孤单单、若隐若现地耸立着一座飞腾的高楼。
    云霾隔断连绵的山峡,群山如同龙虎在静卧;阳光映照着清澈的江水,波光好像鼋鼍在浮游。
    扶桑西端的树枝遥对山峡的断石,弱水东来的影子紧接长江的流水。
    拄着藜杖感叹世事的人究竟是谁?血泪飘洒空中,就在我满头白发回顾的时候。

    注释
    ⑴余英时《唐选》:城依山建筑(《上白帝城》所谓“城峻随天壁”),沿坡向上筑到山顶,过了山顶又沿坡向下,所以有“尖”处,“城尖”就是山尖。城尖两边的城头走道是倾仄(斜)的。旌旆:旌旗,旆(音佩),本义为古代旐旗末端形如燕尾的垂旒飘带。仇兆鳌注:旌旆亦愁,言其高而且险也。旌斾愁,亦见杜甫《送韦评事》诗:“吹角向月窟,苍山旌斾愁。”
    ⑵萧涤非注:缥缈,高远不明之貌。楼高势若飞,故曰飞楼。《访古学诗万里行》:白帝城旧址在奉节县治以东十里,瞿塘峡口北岸的白帝山山腰上,是汉代公孙述所建,因山势而修,周围七里,用石块砌成的城墙旧迹,至今仍多处可见。这里山势起伏,山为红砂石,树木稀疏。杜甫当年在《白帝城最高楼》一诗中描写的“城尖径仄旌旆愁,独立缥缈之飞楼”,就是写的这里。
    ⑶坼(chè),裂缝。霾(mái),指云色昏暗。龙虎卧,形容峡坼云霾。
    ⑷日抱:指日照。鼋(yuán):大鳖;鼍(tuó):鳄鱼。这句可与“江光隐见鼋鼍窟”(玉台观)参看。萧注:二句写登楼所见近景,是实景。上句写山,下句写水。龙虎,形容山峡突兀盘踞之状,峡静,故曰睡。鼋鼍,形容江流湍急闪烁之状,水动,故曰游。日抱,日照江面如环抱。都是摹写登高临深时所见的一种迷离恍惚之景的。
    ⑸扶桑,见《说文》:“扶桑,神木,日所出也”。断石,指峡坼。
    ⑹弱水,见《山海经》:昆仑之丘,其下有弱水,其水不胜鸿毛。长流,即第四句里的“江”。这一联可能化用了曹植诗句“东观扶桑曜,西临弱水流”(《游仙诗》)。楼高即可望远。五六句是从空间的广度来极写楼之“最高”。朱注:峡之高,可望挟桑西向,江之远,可接弱水东来。吴见思:二句远景,言举天地之大,尽在目前。
    ⑺杖:拄(杖)。藜:用藜茎制成的手杖。谁子:哪一个。
    ⑻泣血:形容极度哀痛,语出西汉李陵《答苏武书》。

    参考资料:

    1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:226-227 2、 丁宁 .杜甫七律全注 :北京大学 ,2012 :124-125

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1565次