先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 柳宗元-诗词《汨罗遇风》 古诗 全诗赏析

  • 南来不作楚臣悲,重入修门自有期。
    为报春风汨罗道,莫将波浪枉明时。
  • 唐代阅读:1623次
  • 病后遇王倚饮,赠歌

  • 正文:
    麟角凤觜世莫识,煎胶续弦奇自见。尚看王生抱此怀,
    在于甫也何由羡。且遇王生慰畴昔,素知贱子甘贫贱。
    酷见冻馁不足耻,多病沈年苦无健。王生怪我颜色恶,
    答云伏枕艰难遍,疟疠三秋孰可忍,寒热百日相交战。
    头白眼暗坐有胝,肉黄皮皱命如线。惟生哀我未平复,
    为我力致美肴膳。遣人向市赊香粳,唤妇出房亲自馔。
    长安冬菹酸且绿,金城土酥静如练。兼求富豪且割鲜,
    密沽斗酒谐终宴。故人情义晚谁似,令我手脚轻欲漩。
    老马为驹信不虚,当时得意况深眷。但使残年饱吃饭,
    只愿无事常相见。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1623次
  • 渔父

  • 正文:
    八月九月芦花飞,南谿老人重钓归。
    秋山入帘翠滴滴,野艇倚槛云依依。
    却把渔竿寻小径,闲梳鹤发对斜晖。
    翻嫌四皓曾多事,出为储皇定是非。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    八九月芦花满天飞,南溪老人垂钓回来。
    秋天的山从隐约映入眼帘,野艇靠着栏杆隐约可见。
    拿着鱼竿寻找着小路,对着斜阳梳着白发。
    反而是商山四皓多管闲事,为皇太子定夺是非正误。

    注释
    ①谿( xī ):同“溪”。重(zhòng)钓:深水中钓鱼。
    ②槛:轩廊临水的栏干。依依,隐约貌。
    ③鹤发:鹤的羽毛白色,喻老人白发。斜晖(huī):同“斜辉”,指傍晚西斜的阳光。
    ④翻:反而。四皓:秦末东园公、甪里先生、绮里季、夏黄公,隐于商山,年皆八十余,时称“商山四皓”。传说汉高祖敦聘不至,吕氏用张良策,令太子卑词安车,捐此四人与游,因而使高祖认为太子羽翼已成,清除了改立太子的意图。
    ⑤储皇:即储君皇太子。《晋书·成都王颖传》:“皇太子,国之储君。”

    参考资料:

    1、 蒋郭雄,舒萱.历代垂钓诗选 附特效钓饵50例:岳麓书社,1992.08:第14页

    作者介绍:
    张志和,张志和(730年(庚午年)~810年?),字子同,初名龟龄,汉族,婺州(今浙江金华)人,自号“烟波钓徒”,又号“玄真子”。唐代著名道士、词人和诗人。十六岁参加科举,以明经擢第,授左金吾卫录事参军,唐肃宗赐名为“志和”。因事获罪贬南浦尉,不久赦还。自此看破红尘,浪迹江湖,隐居祁门赤山镇。其兄张鹤龄担心他遁世不归,在越州(今绍兴市)城东筑茅屋让他居住。史载唐肃宗曾赐他奴婢各一人,张志和让他们结婚,取名渔童和樵青。著有《玄真子》集。
  • 唐代阅读:1623次
  • 咏桂

  • 正文:
    世人种桃李,皆在金张门。
    攀折争捷径,及此春风暄。
    一朝天霜下,荣耀难久存。
    安知南山桂,绿叶垂芳根。
    清阴亦可托,何惜树君园。

    译文:
    选拔官员,都是官僚子弟优先。
    都想找门路找捷径,好趁春风得意。
    像桃李花那样的,很难长久保持艳色荣华。
    他们不知道南山上的桂花树,常年绿叶垂阴。
    在桂花的树阴下乘凉,凉爽又芳香,你何不把桂花种植在你的庭院?



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1622次
  • 柳宗元-诗词《巽公院五咏·芙蓉亭》 古诗 全诗赏析

  • 新亭俯朱槛,嘉木开芙蓉。清香晨风远,溽彩寒露浓。
    潇洒出人世,低昂多异容。尝闻色空喻,造物谁为工。
    留连秋月晏,迢递来山钟。
  • 唐代阅读:1622次
  • 寒食月夜

  • 正文:
    风香露重梨花湿,草舍无灯愁未入。
    南邻北里歌吹时,独倚柴门月中立。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1622次
  • 晚桃花

  • 正文:
    一树红桃亚拂池,竹遮松荫晚开时。
    非因斜日无由见,不是闲人岂得知。
    寒地生材遗校易,贫家养女嫁常迟。
    春深欲落谁怜惜,白侍郎来折一枝。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    一棵盛开的红桃花,花枝斜垂在池水上。因为旁边有茂盛的松竹遮蔽,光照少,所以开放得要晚些。
    若不是倾斜的夕阳透入林中,还没办法发现这里有一棵花树,不过也只有我这样喜欢寻幽探胜的闲人,才会过来一探究竟。
    可惜这棵桃花长得不是地方,就像偏僻寒门的人才容易被忽视,贫穷人家的女儿通常晚嫁,是被恶劣的环境给埋没了。
    可怜鲜艳的桃花在这不见天日的地方寂寞地度过春天,快要凋零了也没有享受到春光和游人的赏识,今天机缘巧合被我发现,就折一枝花回去欣赏。

    注释
    ⑴亚:通“压”。
    ⑵无由见:没有办法看见。
    ⑶寒地生材:这里指出身寒门的人才。校:通较,比较,较为。
    ⑷春深:春意浓郁。
    ⑸白侍郎:白居易时为刑部侍郎。

    参考资料:

    1、 谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:187-188 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:193-194

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1622次
  • 咏雁

  • 正文:
    早晚辞沙漠,南来处处飞。关山多雨雪,风水损毛衣。
    碧海魂应断,红楼信自稀。不知矰缴外,留得几行归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李远,

      李远,字求古,一作承古,夔州云安(今重庆市云阳县)人,大和五年(831)杜陟榜进士,官至御史中丞。李远善为文, 尤工于诗。 常与杜牧、许浑、李商隐、温庭筠等交游, 与许浑齐名, 时号 “ 浑诗远赋”。

  • 唐代阅读:1622次
  • 王昌龄-诗词《送崔参军往龙溪》 古诗 全诗赏析

  • 龙溪只在龙标上,秋月孤山两相向。
    谴谪离心是丈夫,鸿恩共待春江涨。


  • 唐代阅读:1622次
  • 王昌龄-诗词《送胡大》 古诗 全诗赏析

  • 荆门不堪别,况乃潇湘秋。
    何处遥望君,江边明月楼。


  • 唐代阅读:1622次
  • 君不见,简苏徯

  • 正文:
    君不见道边废弃池,君不见前者摧折桐。百年死树中琴瑟,
    一斛旧水藏蛟龙。丈夫盖棺事始定,君今幸未成老翁,
    何恨憔悴在山中。深山穷谷不可处,霹雳魍魉兼狂风。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1621次
  • 李白《相和歌辞·婕妤怨》全诗翻译赏析

  •   相和歌辞·婕妤怨

      李白

      月皎昭阳殿,霜清长信宫。

      天行乘玉辇,飞燕与君同。

      更有留情处,承恩乐未穷。

      谁怜团扇妾,独坐怨秋风。

      【古诗概述】

      这首诗以一个失宠宫妃的眼光和口吻,描写她见到一个新得宠的宫妃的得意场面后,所产生的心理活动。

      婕妤怨,乐府楚调曲名。《乐府诗集·相和歌辞十八·班婕妤》宋郭茂倩题解:一曰《婕妤怨》……《乐府解题》曰:《婕妤怨》者,为汉成帝班婕妤作也。婕妤,徐令彪之姑,况之女。美而能文,初为帝所宠爱。后幸赵飞燕姊弟,冠于后宫;婕妤自知见薄,乃退居东宫,作赋及《纨扇诗》以自伤悼。后人伤之而为《婕妤怨》也。又因班婕妤失宠后,奉养太后于长信宫,故唐人乐府又名《长信怨》。参阅《汉书·外戚传下·孝成班倢伃》。

      【诗文注释】

      婕妤:这里指班婕妤,班固的姑姑。曾得到汉成帝的宠幸。赵飞燕姐妹入宫后,失宠,自请到长信宫侍奉太后。

      建章:宫名。

      昭阳:汉文帝所居之处。

      花枝:喻美丽的嫔妃宫女。

      凤管:乐器名。

      承恩:受皇上宠爱。

      双蛾:女子修长的双眉。借指美人。

      【诗词译文】

      一群花枝招展的宫女,由建安宫出发,到昭阳宫侍奉皇帝。阵阵萧管声传来,深深刺痛了班婕妤的心,此情此景不正是昨天的她曾经过的吗?一阵阵怨从心底涌起。紧接着矛头直指新承宠者,别高兴得太早了,你能比我美丽多少?我的今天就是你们的明天。

      【诗词赏析】

      这首诗以一个失宠宫妃的眼光和口吻,描写她见到一个新得宠的宫妃的得意场面后,所产生的心理活动。

      “花枝”喻写灿烂的春光,“凤管”喻指欢乐的歌舞。开头两句描绘了得到皇帝宠爱的宫女的得意和欢乐情状。后两句是失宠宫女的质问,“双娥几许长”意即打扮得如何美丽?这是对“承恩者”乔装巧扮的讽刺。诗人借抒发失宠宫女的怨愤来抒发怀才不遇、郁郁不得志的情怀,是“言近旨远”之作。

      【作者简介】

      李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪(今甘肃天水),出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁随父迁至剑南道绵州(今四川绵阳江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

      李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至越州(会稽郡),寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后由高天师如贵道士授录济南(今山东省济南市)的道观紫极宫。成为一个真正的道士,过着飘荡四方的漫游生活。

      李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌总体风格清新俊逸,既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。
  • 唐代阅读:1621次
  • 感逝寄远

  • 正文:
    昨日闻甲死,今朝闻乙死。知识三分中,二分化为鬼。
    逝者不复见,悲哉长已矣。存者今如何,去我皆万里。
    平生知心者,屈指能有几。通果澧凤州,眇然四君子。
    相思俱老大,浮世如流水。应叹旧交游,凋零日如此。
    何当一杯酒,开眼笑相视。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1621次
  • 醉后走笔酬刘五主簿长句之赠兼简张大贾二十四先辈昆季

  • 正文:
    刘兄文高行孤立,十五年前名翕习。是时相遇在符离,
    我年二十君三十。得意忘年心迹亲,寓居同县日知闻。
    衡门寂寞朝寻我,古寺萧条暮访君。朝来暮去多携手,
    穷巷贫居何所有。秋灯夜写联句诗,春雪朝倾暖寒酒。
    陴湖绿爱白鸥飞,濉水清怜红鲤肥。偶语闲攀芳树立,
    相扶醉蹋落花归。张贾弟兄同里巷,乘闲数数来相访,
    雨天连宿草堂中,月夜徐行石桥上。我年渐长忽自惊,
    镜中冉冉髭须生。心畏后时同励志,身牵前事各求名。
    问我栖栖何所适,乡人荐为鹿鸣客。二千里别谢交游,
    三十韵诗慰行役。出门可怜唯一身,敝裘瘦马入咸秦。
    冬冬街鼓红尘暗,晚到长安无主人。二贾二张与余弟,
    驱车逦迤来相继。操词握赋为干戈,锋锐森然胜气多。
    齐入文场同苦战,五人十载九登科。二张得隽名居甲,
    美退争雄重告捷。棠棣辉荣并桂枝,芝兰芳馥和荆叶。
    唯有沅犀屈未伸,握中自谓骇鸡珍。三年不鸣鸣必大,
    岂独骇鸡当骇人。元和运启千年圣,同遇明时余最幸。
    始辞秘阁吏王畿,遽列谏垣升禁闱。蹇步何堪鸣珮玉,
    衰容不称著朝衣。阊阖晨开朝百辟,冕旒不动香烟碧。
    步登龙尾上虚空,立去天颜无咫尺。宫花似雪从乘舆,
    禁月如霜坐直庐。身贱每惊随内宴,才微常愧草天书。
    晚松寒竹新昌第,职居密近门多闭。日暮银台下直回,
    故人到门门暂开。回头下马一相顾,尘土满衣何处来。
    敛手炎凉叙未毕,先说旧山今悔出。岐阳旅宦少欢娱,
    江左羁游费时日。赠我一篇行路吟,吟之句句披沙金。
    岁月徒催白发貌,泥涂不屈青云心。谁会茫茫天地意,
    短才获用长才弃。我随鹓鹭入烟云,谬上丹墀为近臣。
    君同鸾凤栖荆棘,犹著青袍作选人。惆怅知贤不能荐,
    徒为出入蓬莱殿。月惭谏纸二百张,岁愧俸钱三十万。
    大底浮荣何足道,几度相逢即身老。且倾斗酒慰羁愁,
    重话符离问旧游。北巷邻居几家去,东林旧院何人住。
    武里村花落复开,流沟山色应如故。感此酬君千字诗,
    醉中分手又何之。须知通塞寻常事,莫叹浮沉先后时。
    慷慨临歧重相勉,殷勤别后加餐饭。
    君不见买臣衣锦还故乡,五十身荣未为晚。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1621次
  • 高适-诗词《鲁西至东平》 古诗 全诗赏析

  • 沙岸拍不定,石桥水横流。问津见鲁俗,怀古伤家丘。
    寥落千载后,空传褒圣侯。
  • 唐代阅读:1621次
  • 宴散

  • 正文:
    小宴追凉散,平桥步月回。
    笙歌归院落,灯火下楼台。
    残暑蝉催尽,新秋雁戴来。
    将何还睡兴,临卧举残杯。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    小宴会随着凉夜的来临散了,自己从平桥上踏着月色回去。
    笙歌停止了,灯火熄灭了。
    残留的暑气已在蝉声中消失,新的秋天随着大雁南飞而到来。
    拿什么东西来催眠?那就是在临睡时把剩下的酒喝完。

    注释
    ①本作于大和五年(831),时在洛阳,任河南尹。诗句于自然之中含精致。
    ②追凉:乘凉。
    ③平桥:没有弧度的桥。
    ④戴:一作“带”。
    ⑤将何:拿什么。
    ⑥残杯:剩下的酒。

    参考资料:

    1、 周勋初 严杰选注.白居易选集:人民文学出版社,2002年01月第1版:第295-296页 2、 西北师范学院中文系文艺理论教研室.简明文学知识辞典:甘肃人民出版社,1985年10月第1版:第339页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1621次
  • 王昌龄-诗词《万岁楼》 古诗 全诗赏析

  • 江上巍巍万岁楼,不知经历几千秋。年年喜见山长在,
    日日悲看水独流。猿狖何曾离暮岭,鸬鹚空自泛寒洲。
    谁堪登望云烟里,向晚茫茫发旅愁。
  • 唐代阅读:1621次
  • 韩愈-诗词《木芙蓉》 古诗 全诗赏析

  • 新开寒露丛,远比水间红。艳色宁相妒,嘉名偶自同。
    采江官渡晚,搴木古祠空。愿得勤来看,无令便逐风。
  • 唐代阅读:1621次
  • 韩愈-诗词《琴操十首·越裳操》 古诗 全诗赏析

  • 雨之施物以孳,我何意于彼为。自周之先,其艰其勤。
    以有疆宇,私我后人。我祖在上,四方在下。厥临孔威,
    敢戏以侮。孰荒于门,孰治于田。四海既均,越裳是臣。
  • 唐代阅读:1621次
  • 桂殿秋

  • 正文:
    仙女下,董双成,汉殿夜凉吹玉笙。曲终却从仙官去,
    万户千门惟月明。
    河汉女,玉炼颜,云輧往往在人间。九霄有路去无迹,
    袅袅香风生佩环。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1620次
  • 夏日过郑七山斋

  • 正文:
    共有樽中好,言寻谷口来。薜萝山径入,荷芰水亭开。
    日气含残雨,云阴送晚雷。洛阳钟鼓至,车马系迟回。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜审言,杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。
  • 唐代阅读:1620次
  • 《将进酒》李贺唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《将进酒》是唐代诗人李贺创作的一首乐府诗。这首诗前四句写筵席之华贵丰盛;五、六句写动态的歌舞;七、八两句点明宴饮的时间;最后引用古人以反语结束。这首诗前面极写美酒佳肴欢歌妙舞,人生之享乐似乎莫过于此,结尾突然翻转,出人意料地推出死亡的意念和坟墓的枯寞冷落。在巨大的反差中,诗人强调的是生的快乐和死的悲哀,而在生死的对比中,诗人着意表现的是由苦短人生所铸就的生命悲愁。

     

    【原文】

    将进酒1

     

    琉璃钟2,琥珀浓3,小槽酒滴真珠红4。

    烹龙炮凤玉脂泣5,罗帏绣幕围香风6。

    吹龙笛7,击鼍鼓8;皓齿歌,细腰舞。

    况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。

    劝君终日酩酊醉9,酒不到刘伶坟上土10!

     

    【注释】

    将进酒:原是汉乐府短萧铙歌的曲调,这里意为“劝酒歌”。

    钟:盛酒的器皿。

    琥珀:色黄净,喻指美酒。

    槽酒:酿酒的器皿。真珠:喻酒色的柔润莹洁。真珠红:名贵的红酒。

    玉脂泣:比喻油脂在烹煮时发出的声音。

    罗帏:一作“罗屏”。

    龙笛:长笛。

    鼍(tuó)鼓:用鼍皮制作的鼓。鼍:扬子鳄。

    酩酊:大醉。

    刘伶:晋人,“竹林七贤”之一,以嗜酒著称,著有《酒德颂》。

     

    【白话译文】

      明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠,煮龙肝,爆凤髓,油脂白,点点又似泪珠涌,锦乡帷帘挂厅堂,春意呵浓浓,笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚,吴娃楚女,轻歌软舞,其乐也融融,何况春光渐老日将暮,桃花如雨,飘落满地红,劝世人,不如终日醉呵呵,一日归黄土,纵是酒仙如刘伶,望一杯,也只是,痴人说梦。

     

    【赏析】

      这首诗将一个宴饮歌舞的场面写的缤纷绚烂,有声有色,形神兼备,兴会淋漓,并且以精湛的艺术技巧表现了诗人对人生的深切体验。

      这首诗的前五句描写一幅奇丽熏人的酒宴图,场面绚丽斑斓,有声有色,给读者极强烈的感官刺激。作者似乎不遗余力地搬出华艳词藻、精美名物,目不暇接:“琉璃钟”、“琥珀浓”、“真珠红”、“烹龙炮风”、“罗帏绣幕”,作者用这样密集的华丽字眼描绘了一场华贵丰盛的筵宴。其物象之华美,色泽之瑰丽,简直无以复加。

      诸物象之间没有动词连接,就像一组蒙太奇镜头,将画面与画面按照内在逻辑顺序一一呈现出来。杯、酒、滴酒的槽床……这些具体意象的相继出现,给读者酒宴进行着的意念。这种省略叙写语言的手法,不但大大增加了形象的密度,同时也能启迪读者活跃的联想,使之主动地去填补、丰富那物象之间的空白。

      “吹龙笛,击鼍鼓,皓齿歌,细腰舞。”四句写宴乐的鼓点愈来愈急,连串三字句法衬得歌繁舞急,仅十二字,就将音乐歌舞之美妙写得尽态极妍。不仅让读者目不暇视,甚至耳不暇接。这似乎已不是普通宴饮,而是抵死的狂欢。下面的诗句作者开始解释这炊金馔玉,浩歌狂舞的原因。

      “况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。”春光正美,太阳却冷酷地移向地平线;青春正美,白发却已在悄悄滋长。曾在繁茂的桃花园中,看花瓣随风如雨而落,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的美丽,都是以死亡为代价的。何等奢侈的美丽。人们伸出手想挽留残春,但最终留下的,只是那空荡荡的枝头和指间的几片残红。在这凄艳的花雨中,在这渐渐拉长的日影下,愈转愈急的歌弦舞步是想追上时间的脚步,在时间鼓点均匀而无情的敲击声中,入唇的玉液琼浆己变得苦涩。

      “劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土!”诗的前一部分是大段关于人间乐事瑰丽夸张的描写:美酒佳肴,欢歌曼舞,人生之乐似乎莫过于此。但结尾笔锋倏转,出人意料地出现了死的意念和“坟上土”的惨淡形象,透露出一片苦涩幽怨的意绪。时光难逗留,诗人遂道,罢了,对酒当歌,人生几何,既是壶中日月长,就多喝几杯,终日酩酊吧,无知无觉也就没有困扰了。何况哪怕好酒如刘伶,死后想喝酒亦不可得。可酒并不是真的就能令人忘忧。刘伶“一醉一石,五斗解醒”也未必真的逃避了痛苦。狂呼痛饮,及时行乐固然痛快,但是,即使秉烛夜游,人生又有几何,再回首已百年身,酒闲人寂之后,留下的只有深沉的孤独和空虚之感。况且生时的辉煌更加衬托出死后的悲凉,正是前后这种极度的反差和不协调给读者带来极大的震撼。人间乐事极力地反衬出死的可悲,终日醉酒和暮春之愁思又回过来表露出生的无聊,这就是诗人内心深处所隐藏的死既可悲而生亦无聊的最大的矛盾和苦闷。人生总难免面对差别,在差别面前,庄子喜欢否定它,以求心灵的宽慰和淡泊;作者李贺则喜欢确认它、甚至放大它,以强化主体对生命、生活的敏感和执著。他为此宁愿悲愤伤感,宁愿陷入感性的深渊而不愿自拔。

      这首诗以幽遽朦胧、瑰艳凄冷的意境,生动灵澈、神奇超常的意象,构设意与境浑的美学特质,充分表达诗人身处病态社会的烦闷、压抑、凄凉与愤激心绪,给读者以深刻的精神启示和审美感受。

     

    【作者介绍】

      李贺(790~816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪诗话》称为“李长吉体”。有些作品情调阴郁低沉,语言过于雕琢。有《昌谷集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1620次
  • 早朝大明宫呈两省僚友

  • 正文:
    银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。千条弱柳垂青琐,
    百啭流莺绕建章。剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
    共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    贾至,贾至(718—772)字幼隣,唐代洛阳人,贾曾之子。生于唐玄宗开元六年,卒于唐代宗大历七年,年五十五岁。擢明经第,为军父尉。安禄山乱,从唐玄宗幸蜀,知制诰,历中书舍人。时肃宗即位于灵武,玄宗令至作传位册文。至德中,将军王去荣坐事当诛,肃宗惜去荣材,诏贷死。至切谏,谓坏法当诛。广德初,为礼部侍郎,封信都县伯。后封京兆尹,兼御史大夫。卒,谥文。至著有文集三十卷, 《唐才子传》有其传。
  • 唐代阅读:1620次
  • 望梅花

  • 正文:
    数枝开与短墙平,见雪萼,红跗相映。引起谁人边塞情¤
    帘外欲三更,吹断离愁月正明。空听隔江声。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    孙光宪,孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同。刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。
  • 唐代阅读:1620次
  • 王昌龄-诗词《送单十三毕五归》 古诗 全诗赏析

  • 寒江绿竹楚云深,莫道离忧迁远心。
    晓夕双帆归鄂渚,愁将孤月梦中寻。


  • 唐代阅读:1620次
  • 王昌龄-诗词《芙蓉楼送辛渐二首》 古诗 全诗赏析

  • 寒雨连天夜入吴,平明送客楚山孤。
    洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。


    丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
    高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。




    作品赏析 不能:一作不知。
  • 唐代阅读:1619次
  • 春日京中有怀

  • 正文:
    今年游寓独游秦,愁思看春不当春。
    上林苑里花徒发,细柳营前叶漫新。
    公子南桥应尽兴,将军西第几留宾。
    寄语洛城风日道,明年春色倍还人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    今年外出游玩的时候,自己独自来到了长安,没有朋友同游心中带着春愁来看春天,没有了春天的感觉。
    上林苑中的花白白地开放了,细柳营前的柳叶也徒有新芽。
    朋友们这时在南桥应该玩得正是尽兴,将军府里朋友们欢聚都不愿散去。
    我在这里向着遥远的洛阳,对着春天的景物说,等我和朋友再相聚的时候明年的春天一定要加倍地还给我一个更美的春色啊!

    注释
    ⑴京中:指西京长安。
    ⑵游寓(yù):寓寄他乡。秦:指长安。
    ⑶上林苑:汉武帝刘彻于建元二年(公元前138)在秦代的一个旧苑址上扩建而成的宫苑,规模宏伟,宫室众多,有多种功能和游乐内容,今已无存。这里借指长安园林。徒:徒然。
    ⑷细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。汉文帝时周亚夫为将在此驻军,称为“细柳营”,这里借指军营。漫:随意,没有约束。
    ⑸南桥:洛阳城中一游览处。
    ⑹西第:东汉外戚梁冀为大将军,起府第在洛阳城西。因马融曾为写《大将军第颂》,后人称之为西第。这里泛指豪华府第。留宾:汉游侠陈遵,豪饮好客,宴会时常取客人车辖投入井中,以防客人中途离去,留宾即出自此曲故。
    ⑺风日:指洛阳的春日美景。这里是借代在洛阳赏春的朋友。



    作者介绍:
    杜审言,杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。
  • 唐代阅读:1619次
  • 忆住一师

  • 正文:
    无事经年别远公,帝城钟晓忆西峰。
    炉烟消尽寒灯晦,童子开门雪满松。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我无端端离开“远公”多年了,此刻长安城中清晓闻钟令我回忆起他所在的西峰佛寺来。
    住一师也许还在室中煮茗读经,不觉烟炉中焚香已尽,寒灯也渐渐晦暗。外间童子见天色微明,便打开房门,不想夜来大雪,只见一片银白,门前的松树也披满雪。

    注释
    ①住一师:僧人,一作匡一师。
    ②无事:无端。
    ③远公:本指东晋庐山东林寺高僧惠远(一作慧远),是净土宗的初祖,此处指住一师。
    ④帝城:指京城长安。
    ⑤钟晓:即晓钟,是唐代京城长安清晨的一大特色,每天拂晓,宫中和各佛寺的钟声一齐长鸣,声震全城。
    ⑥西峰:指庐山。
    ⑦炉烟:亦作“ 炉烟 ”。

    参考资料:

    1、 《唐诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1983年12月版,第1216-1217页 2、 邓丹,陈芝国著.李商隐诗选读:线装书局,2007:187 3、 王颖.唐诗宝鉴 至爱真情卷.陕西:陕西出版集团,陕西人民出版社,2010:28-29

    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1619次
  • 杜甫-诗词《寒食》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 寒食江村路,风花高下飞。汀烟轻冉冉,竹日静晖晖。
    田父要皆去,邻家闹不违。地偏相识尽,鸡犬亦忘归。

    作品赏析  黄鹤从旧编在上元二年,浣花溪作。《岁时记》:去冬至一百五日,有疾风甚雨,谓之寒食。据历在清明前二日。

      寒食江村路,风花高下飞①。汀烟轻冉冉②,竹日净晖晖③。田父要皆去④,邻家问不违⑤。地偏相识尽,鸡犬亦忘归⑥。

      (上四,寒食所见之景。下四,寒食所接之人。招要则赴,馈问不辞,人情既相亲狎,至于鸡犬忘归,物性亦与之相忘矣。)

      ①江总诗:“风花拂舞衣。”②陶潜诗:“冉冉星气流。”③何逊诗:“晖晖视落日。”④陶诗:“田父有好怀。”⑤刘向《新序》:“出讼邻家,未为通计。”《诗》:“杂佩以问之。”注:“问,遣也。”⑥《汉书》:高帝作新丰,一如丰沛道路人家,鸡犬放之,皆识其家。【远注】江村止八九家,故尽相识。
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1619次
  • 神鸡童谣

  • 正文:
    生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书。
    贾家小儿年十三,富贵荣华代不如。
    能令金距期胜负,白罗绣衫随软舆。
    父死长安千里外,差夫持道挽丧车。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    生了儿子用不着让他去学习知识,因为当今社会学会斗鸡走马这些娱乐手段,比读书还有用。
    你看那贾家的小伙子,年龄刚十三岁,家中的富贵奢华连许多世家大族都远远不如。
    贾昌技艺高超,能够号令群鸡,预期其中的胜负,他指挥斗鸡时身着绣着花纹的白色丝质衣衫,后面还跟着装饰华丽的乘舆。
    贾昌的父亲在长安千里之外的泰山下死去,贾昌奉旨扶柩回葬,沿途的县官们都有派差夫奉侍、引导、牵挽着灵车。

    注释
    ⑴神鸡童:唐玄宗时驯鸡小儿贾昌的绰号。事见唐陈鸿《东城老父传》。
    ⑵斗鸡走马:即斗鸡赛马,古代的赌博游戏。
    ⑶贾家小儿:贾姓人家的孩子,即贾昌。
    ⑷令:让,使。金距:公鸡斗架,全靠脚上的角质硬距作武器。在距上安上金属套子,更利于格斗,就叫“金距”。距:雄鸡爪子后面突出像脚趾的部分。《左传·昭公二十五年》:“ 季郈之鸡。季氏介其鸡,郈氏为之金距。” 杨伯峻注:“《说文》:‘距,鸡距也。’……即鸡跗跖骨后方所生之尖突起部,中有硬骨质之髓,外被角质鞘,故可为战斗之用。郈氏盖于鸡脚爪又加以薄金属所为假距。”期胜负:是必定获胜的意思。
    ⑸软舆(yú):即轿子。唐王建《宫词》之七五:“御前新赐紫罗襦,步步金阶上软舆。”
    ⑹持:奉侍。道:后作“导”,引导。挽:追悼死人。丧车:运载灵柩的车子。

    参考资料:

    1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:206 2、 赖汉屏 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:624-625

    作者介绍:
    佚名,
  • 唐代阅读:1619次