先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 赠邻女 / 寄李亿员外

  • 正文:
    羞日遮罗袖,愁春懒起妆。
    易求无价宝,难得有情郎。
    枕上潜垂泪,花间暗断肠。
    自能窥宋玉,何必恨王昌?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    美丽的邻家女子,白天时用衣袖遮住脸,春日里更添惆怅,懒得装扮,都是有原因的。
    她深深慨叹着,像她这样的女子,在人世间求得无价的珍宝,是很容易办到的事,而想要获得一个志诚的心灵伴侣,却是如此的困难。
    为此她夜夜在枕上暗自垂泪感伤,为此她经过花丛间也不免有了断肠的思量。
    然而,既然已有了这样的才貌,那么,只要再鼓起勇气,主动争取,便是宋玉这样的才子也能求得的,又何必怨恨王昌这样的才子,若即若离的态度呢?

    注释
    ⑴此一作《寄李员外》,一作《寄李亿员外》。
    ⑵遮罗袖:一作“障罗袖”。
    ⑶宋玉:战国楚辞赋家,屈原弟子,著录赋十六篇,颇多亡佚。今传《九辩》、《风赋》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》等篇。
    ⑷王昌:唐人习用。冯浩《玉溪生诗笺注》引《襄阳耆旧传》:“王昌,字公伯,为东平相散骑常侍,早卒。”又引《钱希言桐薪》:“意其人,身为贵戚,则姿仪儁(同“俊”)美,为世所共赏共知。”崔颢曰:“十五嫁王昌。”上官仪曰:“东家复是忆王昌。”李商隐《代应》:“谁与王昌报消息,”又《水天阁话旧事》:“王昌且在东墙住,”此以王昌喻李亿。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第1971页 .

    作者介绍:
    鱼玄机,鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。与李冶、薛涛、刘采春并称唐代四大女诗人。鱼玄机其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。有《鱼玄机集》一卷。其事迹见《唐才子传》等书。
  • 唐代阅读:1659次
  • 高适-诗词《古大梁行》 古诗 全诗赏析

  • 古城莽苍饶荆榛,驱马荒城愁杀人。魏王宫观尽禾黍,
    信陵宾客随灰尘。忆昨雄都旧朝市,轩车照耀歌钟起。
    军容带甲三十万,国步连营一千里。全盛须臾那可论,
    高台曲池无复存。遗墟但见狐狸迹,古地空馀草木根。
    暮天摇落伤怀抱,倚剑悲歌对秋草。侠客犹传朱亥名,
    行人尚识夷门道。白璧黄金万户侯,宝刀骏马填山丘。
    年代凄凉不可问,往来唯有水东流。
  • 唐代阅读:1659次
  • 高适-诗词《独孤判官部送兵》 古诗 全诗赏析

  • 饯君嗟远别,为客念周旋。征路今如此,前军犹眇然。
    出关逢汉壁,登陇望胡天。亦是封侯地,期君早着鞭。
  • 唐代阅读:1658次
  • 访隐者不遇成二绝

  • 正文:
    秋水悠悠浸墅扉,梦中来数觉来稀。
    玄蝉去尽叶黄落,一树冬青人未归。
    城郭休过识者稀,哀猿啼处有柴扉。
    沧江白日樵渔路,日暮归来雨满衣。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1658次
  • 东海有勇妇

  • 正文:
    梁山感杞妻,恸哭为之倾。
    金石忽暂开,都由激深情。
    东海有勇妇,何惭苏子卿。
    学剑越处子,超然若流星。
    损躯报夫仇,万死不顾生。
    白刃耀素雪,苍天感精诚。
    十步两躩跃,三呼一交兵。
    斩首掉国门,蹴踏五藏行。
    豁此伉俪愤,粲然大义明。
    北海李使君,飞章奏天庭。
    舍罪警风俗,流芳播沧瀛。
    名在列女籍,竹帛已光荣。
    淳于免诏狱,汉主为缇萦。
    津妾一棹歌,脱父于严刑。
    十子若不肖,不如一女英。
    豫让斩空衣,有心竟无成。
    要离杀庆忌,壮夫所素轻。
    妻子亦何辜,焚之买虚声。
    岂如东海妇,事立独扬名。

    译文:
    译文
      杞梁死后,他的妻子在梁山脚下哭泣,梁山为她的一片至诚所感动,梁山为之倒倾。只要是一往情深,至诚一片,金石都会为之打开。东海有勇妇,怎么会惭愧不如苏子卿呢?她向越女学剑,腾奔若流星。她不惜自己的生命,为夫报仇,即使死一万次也绝不后悔。连苍天都被她的真情所感动了。她身手不凡,十步两躞跃,三呼一交兵。她粲然明大义。北海的李邕,把她的事迹奏到朝廷。天子免去了她杀人的罪过,把她作为烈妇的典型给予表彰,并以她来警明风俗,使她的美名远播。她名在烈女籍里,彪炳史册,已很光荣了。淳于意之所以能免诏狱,是因为他的幼女淳于缇萦毅然随父西去京师,上书汉文帝,痛切陈述父亲廉平无罪,自己愿意身充官婢,代父受刑。文帝受到感动,宽免了淳于意,并且自此废除了肉刑。如果十个儿子都没有出息,那还不如一个女英。豫让为报智氏对自己的知遇之恩,用漆涂身,吞炭使哑,暗伏桥下,谋刺智氏的仇人赵襄子,后为赵襄子所捕。临死时,他求得赵襄子衣服,拔剑击斩其衣,以示为主复仇,然后伏剑自杀。要离谋杀庆忌,向来是被壮夫所轻视的。要离的妻子和孩子是无辜的,焚烧他们的尸体是为了买虚的声名。怎么能够与东海勇妇相比呢,为夫报仇成功了,而且还宣扬了自己的美名!

    注释
    ①梁山:山名。在今山东东平境内。
    ②杞妻:春秋齐大夫杞梁之妻,或云即孟姜。杞梁,名殖(一作植)。齐庄公四年,齐袭莒,杞梁战死,其妻迎丧于郊,哭甚哀,遇者挥涕,城为之崩。后演为孟姜女哭长城的传说。
    ③苏子卿:苏武,字子卿。他奉汉武帝命令,出使匈奴,被囚禁北海牧羊十九年,坚贞不屈。后来汉武帝去世,昭帝即位,汉朝与匈奴修好,苏武归汉。苏武的民族气节从此流传千古。
    ④越处子:即越女。春秋越国,南林会稽一个山野少女,在竹林中奇遇一化身老翁的通灵白猿,白猿以竹枝为剑与少女对阵,遂长啸一声而去。少女悟出用剑法,与越王勾践坐而论剑。越王赐其号曰“越女”,称“当世莫胜越女之剑”。
    ⑤蹴踏:踩,踢。
    ⑥伉丽:即“伉俪”,夫妇。
    ⑦北海李使君:李邕,字泵和。唐代书法家。广陵江都(今江苏扬州)人。曾任左拾遗、户部员外郎、括州刺史、北海太守,人称李北海。
    ⑧沧瀛:沧海,大海。这里指东方海隅之地。
    ⑨淳于:即淳于意,西汉初期著名的医学家,因曾任齐太仓长,故人们尊称他为“仓公”或“太仓公”。
    ⑩不肖:品行不好,没有出息。豫让:春秋战国晋国人。为晋卿智瑶家臣。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1658次
  • 宣城送刘副使入秦

  • 正文:
    君即刘越石,雄豪冠当时。
    凄清横吹曲,慷慨扶风词。
    虎啸俟腾跃,鸡鸣遭乱离。
    千金市骏马,万里逐王师。
    结交楼烦将,侍从羽林儿。
    统兵捍吴越,豺虎不敢窥。
    大勋竟莫叙,已过秋风吹。
    秉钺有季公,凛然负英姿。
    寄深且戎幕,望重必台司。
    感激一然诺,纵横两无疑。
    伏奏归北阙,鸣驺忽西驰。
    列将咸出祖,英僚惜分离。
    斗酒满四筵,歌啸宛溪湄。
    君携东山妓,我咏北门诗。
    贵贱交不易,恐伤中园葵。
    昔赠紫骝驹,今倾白玉卮。
    同欢万斛酒,未足解相思。
    此别又千里,秦吴渺天涯。
    月明关山苦,水剧陇头悲。
    借问几时还,春风入黄池。
    无令长相忆,折断绿杨枝。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    老兄你就像西晋人刘琨,雄豪当时第一人。
    在被包围的城头吹起凄清的《横吹曲》,创作慷慨的《扶风词》。
    你等待着腾跃的机会,鸡鸣起舞,枕戈待旦,志枭逆虏,虎啸龙吟。
    你用千金买骏马,奔走万里追随王师。
    结交的都是英勇善战的楼烦将领,侍从的都是威猛的羽林军。
    你统兵捍卫吴越之地,豺虎般的安禄山也不敢窥探。
    你立下大勋竟然没有被嘉奖,功绩如秋风吹过。
    掌握兵权有季广琛将军,凛然威猛,英姿勃勃。
    对你寄有厚望,好好掌握兵权,将来你必定是三公等宰辅大臣之材。
    感激你一诺千金,纵横驰骋,两无猜疑。
    你将回皇宫汇报,鸣马向西方疾驰。
    属下列将都来为你饯行送别,帐下英僚痛惜分离。
    四筵嘉宾斗酒,在宛溪岸边歌啸唱咏。
    你与东山歌妓携手,我高咏《北门诗》。
    你富贵我平贱,结交本不易,别伤了葵花的根。
    感谢你以前赠我紫骝马驹,今天又用白玉卮酒杯倾酒痛饮。
    同欢共饮万斛酒,也未能解你我相思之情。
    此地一别,千里遥远,秦吴两地,如隔天涯。
    月光虽明媚,关山度越难,陇头水流喘急,水声如人悲歌。
    借问你几时回来? 如春风再入这里的黄池河。
    别让我长期相忆,折断满树的绿杨枝。

    注释
    ⑴按《唐书·百官志》,节度使之下,有副使一人,同节度副使十人。又安抚使、观察使、团练使、防御使之下,皆有副使一人。
    ⑵《晋书》:刘琨,字越石。少得隽朗之目,与范阳祖纳,俱以雄豪著名。在晋阳,尝为胡骑所围数重,城中窘迫无计,琨乃乘月登楼清啸,贼闻之,皆凄然长叹。中夜奏胡筋,贼又流涕歔欷,有怀土之切。向晓复吹之,贼并弃围而走。刘越石有《扶风歌》“朝发广莫门,暮宿丹水山。左手弯繁弱,右手挥龙渊”云云,凡九首。其《横吹曲》,今逸不存,或指吹胡笳而言,恐未的。
    ⑶张衡《思玄赋》:“超逾腾跃绝世俗。”《世说注》:《晋阳秋》曰:祖逖与刘琨俱以雄豪著名,年二十四,与琨同辟司州主簿,情好绸缪,共被而寝。中夜闻鸡鸣,俱起曰,“此非恶声也。”
    ⑷《史记》:“所将卒斩楼烦将五人。”李奇曰:“楼烦,县名。其人善骑射,故以名射士为楼烦,取其美称,未必楼烦人也。张晏曰:楼烦,胡国名。”《汉书》:羽林掌送从。武帝太初元年置,名曰“建章营骑”,后更名“羽林骑。”费昶诗:“家本楼烦俗,召募羽林儿。”
    ⑸上元(唐肃宗年号,公元760─761年)中,宋州刺史刘展举兵反,其党张景超、孙待封攻陷苏、湖,进逼杭州,为温晁、李藏用所败。刘副使于时亦在兵间,而功不得录,故有“统兵捍吴越、豺虎不敢窥。大勋竟莫叙,已过秋风吹”之句。
    ⑹《诗经·商颂》:“有虔秉钺。”《南齐书》:秉钺出关,凝威江甸。季公,谓季广琛。《旧唐书》:上元二年正月,温州刺史季广琛,为宣州刺史,充浙江西道节度使。《十六国春秋》:英姿迈古,艺业超时。
    ⑺戎幕,节度使之幕府。羊祜《让开府表》:“伏闻恩诏拔臣,使同台司。”注:“台司,三公也。”
    ⑻《汉书》:贯高,此固赵国立名义不侵为然诺者也。
    ⑼北阙,是上书奏事之徒所诣者。《北史》:“鸣驺清路,盛列羽仪。”章怀太子《后汉书注》:“陷,骑士也。”
    ⑽《诗经·大雅》:“韩侯出祖,出宿千屠。”
    ⑾《江南通志》:宛溪,在宁国府城东。
    ⑿《世说新语》:谢安在东山畜妓。毛苌《诗传》:“《北门》,刺仕不得志也。言卫之忠臣不得其志耳。”
    ⒀古诗:“采葵莫伤根,伤根葵不生。结交莫羞贫,羞贫交不成。”
    ⒁《汉书·高帝纪》:“上奉玉卮为太上皇寿。”应劭曰:“卮,饮酒礼器也。古以角作,受四升。”晋灼曰:“音支。”颜师古曰:“卮,饮酒圆器也。”《韩非子》:“今有白玉之卮而无当。”
    ⒂庾信《荡子赋》:“关山惟月明。”郭仲产《秦川记》:陇山东西百八十里,登山岭东望,秦川四五百里,极目泯然。山东人行役至此而顾瞻者,莫不悲思。故歌曰:“陇头流水,分离四下。念我行役,飘然旷野。登高望远,涕零双坠。”
    ⒃胡三省《通鉴注》:宣州当涂县有黄池镇。《一统志》:黄池河,在太平府城南六十里,东接固城河,西接芜湖县河,入大江,南至黄池镇,北至宣城县界。《江南通志》:黄池河,在池州当涂县南七十里,宁国府城北一百二十里。一名玉溪,郡东南之水,皆聚此出大江。河心分界,南属宣城,北属当涂。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1658次
  • 杜甫-诗词《喜晴》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 皇天久不雨,既雨晴亦佳。出郭眺西郊,肃肃春增华。
    青荧陵陂麦,窈窕桃李花。春夏各有实,我饥岂无涯。
    干戈虽横放,惨澹斗龙蛇。甘泽不犹愈,且耕今未赊。
    丈夫则带甲,妇女终在家。力难及黍稷,得种菜与麻。
    千载商山芝,往者东门瓜。其人骨已朽,此道谁疵瑕。
    英贤遇轗轲,远引蟠泥沙。顾惭昧所适,回首白日斜。
    汉阴有鹿门,沧海有灵查。焉能学众口,咄咄空咨嗟!
    作品赏析  【鹤注】以前篇“雨过苏端”考之,当是至德二载三月甲戌,雨止之后作。今按:前篇云“久旱雨亦好”,此篇云“既雨晴亦佳”,两章为同时作明矣。

      皇天久不雨①,既雨晴亦佳②。出郭眺西郊③,肃肃春增华④。青荧陵肢麦⑤,窈窕桃李花⑥。春夏各有实⑦,我饥岂无涯⑧。

      (首言雨后初晴,麦果有望,以见晴之可喜。)

      ①魏文帝《愁霖赋》:“仰皇天而太息。”《易》:“密云不雨,自我西郊。”②又:“既雨既处。”③《记》:“四郊多垒。”④陶潜诗:“肃肃其风。”肃肃,整齐貌。春华,春光华美也。⑤《西部赋》:“琳珉青荧。”《庄子》:“青青之麦,生于陵陂。”王肃《诗注》:“善心曰窈,善容曰窕。”此借形花意也。⑥曹植诗:“容华若桃李。”⑦实谓谷实、果实,有实则可以充饥矣。⑧《庄子》:“吾生也有涯,而知也无涯。”

      干戈虽横放①,惨澹斗龙蛇②。甘泽不犹愈③,且耕今未赊。丈夫则带甲④,妇女终在家。力虽及黍稷⑤,得种菜与麻。

      (次言乱时得雨,耕种可资,尤见晴之可喜。干戈龙蛇,指禄山之乱。犹愈,言犹胜旱干。未赊,言耕锄未迟。夫征妇种,遭乱而农事多荒也。)

      ①《左传》:“日寻干戈,以相征讨。”②《世说》:“今先集其惨澹。”《汉·五行志》:“皇极之不建,厥罚恒阴,时则有龙蛇之孽。”③陆机《云赋》:“甘泽霶霈。”《荆楚岁时记》:“夏必有三时雨,田家谓之甘泽。”④《国策》:“带甲百万。”⑤《诗》:“黍稷翼翼。”

      千载商山芝①,往者东门瓜②。其人骨已朽③,此道谁疵暇④?英贤遇轗轲⑤,远引蟋泥沙⑥。顾惭昧所适⑦,回首白日斜⑧。汉阴有鹿门⑨,沧海有灵查⑩。焉能学众口(11),咄咄空咨嗟(12)!

      (末乃自叙已怀,伤乱而欲远遁也。前引商山东门,思古人之高蹈,英贤二句,乃结上。后引鹿门海磋,愧避世之已迟,顾惭二句,乃起下。虽叠用四事,而意非重复,欲决意远去,故不作空嗟。此章前两段各八句,后段十二句收。)

      ①《高士传》:四皓避秦入商雒山,作歌曰:“晔晔紫芝,可以疗饥。”②《萧何传》:邵平故秦东陵侯,秦破为布衣,贫,种瓜长安城东,甚美,世谓东陵瓜。③《史记》:老聃曰:“子所言者,其人与骨已朽矣。”④《左传》:“不汝疵瑕。”【朱注】《龟策传》:“黄金有疵,白玉有瑕。”⑤《楚辞》:“轗轲不遇。”⑥孔融《与曹操书》:“高翔远引。”《扬子法言》:“龙蟠于泥,蚖其肆矣。”郭璞《江赋》:“混沦乎泥沙。”⑦陶潜诗:“顾惭华髩,负影只立。”顾,念也。⑧张骏诗:“感此白日倾。”晋苕华诗:“日斜思鼓缶。”⑨盛弘之《荆州记》:庞德公居汉之阴,司马德操居洲之阳,望衡对字,欢情自接。希曰:鹿门在汉水之阴,地属襄阳,非指汉阴郡。汉阴郡乃金州也。⑩海上查,出《博物志》,见十七卷《秋兴》诗注。(11)甄皇后诗:“众口铄黄金。”(12)咄咄,用殷浩事,见本卷。《通鉴注》:咄咄,咨嗟语也。《阮籍传》:咨嗟良久。
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1658次
  • 《望洞庭》刘禹锡唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《望洞庭》是唐代诗人刘禹锡所作的一首七言绝句。《望洞庭》载于《全唐诗》卷三百六十五。此诗通过对洞庭湖高旷清超的描写,充分表现出诗人的奇思异采。表达了诗人对洞庭湖的喜爱和赞美之情。

     

    【原文】

    望洞庭1

     

    湖光秋月两相和2,潭面无风镜未磨3。

    遥望洞庭山水翠4,白银盘里一青螺5。

     

    【注释】

    洞庭:湖名,在今湖南省北部。

    湖光:湖面的波光。两:指湖光和秋月。和:和谐。指水色与月光互相辉映。

    潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。

    山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。

    白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。白银:一作“白云”。青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。

     

    【白话译文】

    洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨拭的铜镜。

    远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着青青的螺。  

     

    【创作背景】

      《望洞庭》作于长庆四年(公元824年)秋,刘禹锡被贬逐南荒,二十年间去来洞庭,据文献可考的约有六次。其中一次,刘禹锡转任和州经过洞庭湖,观望洞庭湖的景色而写下了此诗。

     

    【赏析】

      诗中描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色。微波不兴,平静秀美,分外怡人。诗人飞驰想像,以清新的笔调,生动地描绘出洞庭湖水宁静、祥和的朦胧美,勾画出一幅美丽的洞庭山水图。表现了诗人对大自然的热爱,也表现了诗人壮阔不凡的气度和高卓清奇的情致。

      诗从一个“望”字着眼,“水月交融”、“湖平如镜”,是近望所见;“洞庭山水”、“犹如青螺”,是遥望所得。虽都是写望中景象,差异却显而易见。近景美妙、别致;远景迷潆、奇丽。潭面如镜,湖水如盘,君山如螺。银盘与青螺相映,明月与湖光互衬,更觉情景相容、相得益彰。诗人笔下的君山犹如镶嵌在明镜洞庭湖上一颗精美绝伦的翡翠,令人美不胜收。其用词也极精到。

      首句描写澄彻空明的湖水与素月青光交相辉映,俨如琼田玉鉴,是一派空灵、缥缈、宁静、和谐的境界。表现出天水一色,玉字无尘的融和画面。“和”字下得工炼,表现出了水天一色、玉宇无尘的融和的画境。而且,似乎还把一种水国之夜的节奏——演漾的月光与湖水吞吐的韵律,传达给读者了。

      第二句描绘湖上无风,迷迷蒙蒙的湖面宛如未经磨拭的铜镜。“镜未磨”三字十分形象贴切地表现了千里洞庭风平浪静、安宁温柔的景象,在月光下别具一种朦胧美。因为只有“潭面无风”,波澜不惊,湖光和秋月才能两相协调。否则,湖面狂风怒号,浊浪排空,湖光和秋月便无法辉映成趣,也就无有“两相和”可言了。

      第三、四句诗人的视线从广阔的湖光月色的整体画面集中到君山一点。在皓月银辉之下,洞庭山愈显青翠,洞庭水愈显清澈,山水浑然一体,望去如同一只雕镂透剔的银盘里,放了一颗小巧玲珑的青螺,十分惹人喜爱。诗人笔下秋月之中的洞庭山水变成了一件精美绝伦的工艺美术珍品,给人以莫大的艺术享受。“白银盘里一青螺”,真是匪夷所思的妙句。此句的擅胜之处,不止表现在设譬的精警上,还表现了诗人壮阔不凡的气度和寄托了诗人高卓清奇的情致。在诗人眼里,千里洞庭不过是妆楼奁镜、案上杯盘而已。举重若轻,自然凑泊,毫无矜气作色之态,这是十分难得的。把人与自然的关系表现得这样亲切,把湖山的景物描写得这样高旷清超,这正是诗人性格、情操和美学趣味的反映。没有荡思八极、纳须弥于芥子的气魄,没有振衣千仞、涅而不缁的襟抱,极富有浪漫色彩的奇思壮采。

     

    【作者介绍】

      刘禹锡(772-842)唐朝文学家,哲学家。字梦得,洛阳(今属河南)人。贞元进士,又登博学鸿词科授监察御史。唐朝宗永贞元年,王叔文执政,他与柳宗元等皆参与其事,志在革新时弊。后王叔文失败,刘禹锡被贬朗州司马,继转连、和等州刺史。官终检校礼部尚书兼太子宾客。刘禹锡的诗,常借虫鸟以讽世。刘禹锡善于学习民歌。他的诗语调清新,有浓郁的生活气息。沈德潜称“七言绝句,中唐李庶子(益)、刘宾客(禹锡)为最,音节神韵,可追逐龙标、供奉(《堂诗别裁》)。”为文长于说理,重要哲学著作有《天论》三篇,提出“天与人交相胜”、“还相用”的学说。有《刘梦得文集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1658次
  • 送梓州李使君

  • 正文:
    万壑树参天,千山响杜鹃。
    山中一夜雨,树杪百重泉。
    汉女输橦布,巴人讼芋田。
    文翁翻教授,不敢倚先贤。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    万壑古树高耸云天,千山深处杜鹃啼啭。
    山中春雨一夜未停,树丛梢头流淌百泉。
    汉女辛劳织布纳税,巴人地少诉讼争田。
    望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。

    注释
    ⑴梓州:《唐正音》作“东川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。李使君:李叔明,先任东川节度使、遂州刺史,后移镇梓州。
    ⑵壑(hè):山谷。
    ⑶杜鹃:鸟名,一名杜宇,又名子规。
    ⑷一夜雨:一作“一半雨”。
    ⑸树杪(miǎo):树梢。
    ⑹汉女:汉水的妇女。橦(tóng)布:橦木花织成的布,为梓州特产。
    ⑺巴:古国名,故都在今四川重庆。芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。
    ⑻文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。翻:翻然改变,通“反”。
    ⑼先贤:已经去世的有才德的人。这里指汉景帝时蜀郡守。最后两句,纪昀说是“不可解”。赵殿成说是“不敢,当是敢不之误”。高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,当更翻新以振起之,不敢倚先贤成绩而泰然无为也。此相勉之意,而昔人以为此二句不可解,何邪?”赵、高二说中,赵说似可采。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :292 . 2、 邓安生 等 .王维诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990 :156-158 . 3、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :116 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1657次
  • 寂寞

  • 正文:
    江郡人稀便是村,踏青天气欲黄昏。
    春愁不破还成醉,衣上泪痕和酒痕。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    郑谷,郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。
  • 唐代阅读:1657次
  • 高适-诗词《酬鸿胪裴主簿雨后睢阳北楼见赠之作(一作王》 古诗

  • 暮霞照新晴,归云犹相逐。有怀晨昏暇,相见登眺目。
    问礼侍彤襜,题诗访茅屋。高楼多古今,陈事满陵谷。
    地久微子封,台馀孝王筑。裴回顾霄汉,豁达俯川陆。
    远水对秋城,长天向乔木。公门何清净,列戟森已肃。
    不叹携手稀,恒思著鞭速。终当拂羽翰,轻举随鸿鹄。
  • 唐代阅读:1657次
  • 韩愈-诗词《征蜀联句》 古诗 全诗赏析

  • 日王忿违慠,有命事诛拔。蜀险豁关防,秦师纵横猾。
    --韩愈
    风旗匝地扬,雷鼓轰天杀。竹兵彼皴脆,铁刃我枪齿截。
    --孟郊
    刑神咤牦旄,阴焰飐犀札。翻霓纷偃蹇,塞野澒坱圠。
    --韩愈
    生狞竞掣跌,痴突争填轧。渴斗信豗呶,啖奸何噢嗗。
    --孟郊
    更呼相簸荡,交斫双缺齾。火发激铓腥,血漂腾足滑。
    --韩愈
    飞猱无整阵,翩鹘有邪戛。江倒沸鲸鲲,山摇溃貙猰。
    --孟郊
    中离分二三,外变迷七八。逆颈尽徽索,仇头恣髡鬝。
    --韩愈
    怒须犹鬇鬡,断臂仍果瓜吉瓜。 --韩愈
    石潜设奇伏,穴觑骋精察。中矢类妖犭参,跳锋状惊豽。
    --孟郊
    蹋翻聚林岭,斗起成埃圿。--孟郊
    旆亡多空杠,轴折鲜联辖。剟肤浃疮痍,败面碎京刂吉刂。
    --韩愈
    浑奔肆狂勷,捷窜脱趫黠。岩钩踔狙猿,水漉杂鳣螖。
    --韩愈
    投奅闹石宫
    隆石,填隍亻威亻密傄。--韩愈
    强睛死不闭,犷眼困逾目必。爇堞熇歊熹,抉门呀拗曷。
    --孟郊
    天刀封未坼,酋胆慑前揠。跧梁排郁缩,闯窦猰窋窡。
    --孟郊
    迫胁闻杂驱,咿呦叫冤跀。--孟郊
    穷区指清夷,凶部坐雕铩。邛文裁斐斖,巴艳收婠妠。
    --韩愈
    椎肥牛呼牟,载实驼鸣曷。圣灵闵顽嚚,焘养均草
    艹察。
    --韩愈
    下书遏雄虓,解罪吊挛瞎。--韩愈
    战血时销洗,剑霜夜清刮。汉栈罢嚣阗,獠江息澎汃。
    --孟郊
    戍寒绝朝乘,刁暗歇宵詧。始去杏飞蜂,及归柳嘶
    扎虫。
    --孟郊
    庙献繁馘级,乐声洞椌楬。--孟郊
    台图焕丹玄,郊告俨匏稭。念齿慰黴黧,视伤悼瘢痆。
    --韩愈
    休输任讹寝,报力厚麸秳。公欢钟晨撞,室宴丝晓扴。
    --韩愈
    杯盂酬酒醪,箱箧馈巾帓。小臣昧戎经,维用赞勋劼。
    --韩愈
  • 唐代阅读:1657次
  • 中山孺子妾歌

  • 正文:
    中山孺子妾,特以色见珍。
    虽然不如延年妹,亦是当时绝世人。
    桃李出深井,花艳惊上春。
    一贵复一贱,关天岂由身。
    芙蓉老秋霜,团扇羞网尘。
    戚姬髡发入舂市,万古共悲辛。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      中山王的孺子妾,只是凭着美丽的容貌而得到中山王的宠爱。虽然说比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是当时的绝色佳人。庭院天井中生出的桃树和李树,花开在初春季节,分外艳丽。一贵一贱,自己怎么能够决定呢,全在于上天的安排。芙蓉花在寒意渐深的秋霜季节里渐渐老去凋零,美人的团扇很久不用,已经落满了灰尘。戚夫人在高祖时曾是多么得宠,却落得髡发入舂市的悲惨下场。万古以来,失意人的悲辛都是一样的啊!

    注释
    ①延年妹:李延年的妹妹李夫人,有倾国倾城之貌,是汉武帝最宠爱的妃子。
    ②深井:庭中天井。
    ③上春:指孟春,春季的第一个月。
    ④团扇:汉成帝时,班婕妤失宠,供养于长信宫,作了一首《团扇歌》,以表达自己失宠后的心情。
    ⑤戚姬髡(kūn)剪入舂(chōnɡ)市:汉高祖刘邦时,戚夫人得宠,高祖驾崩以后,吕后成为皇太后,用残酷的手段整治戚夫人,挖去她的双眼,放入脏臭的猪圈中。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1656次
  • 还京赠别

  • 正文:
    风月清江夜,山水白云朝。万里同为客,三秋契不凋。
    戏凫分断岸,归骑别高标。一去仙桥道,还望锦城遥。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    卢照邻,   卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。
  • 唐代阅读:1656次
  • 高适-诗词《见薛大臂鹰作(一作李白)》 古诗 全诗赏析

  • 寒楚十二月,苍鹰八九毛。寄言燕雀莫相啅,
    自有云霄万里高。
  • 唐代阅读:1655次
  • 江上

  • 正文:
    江上日多雨,萧萧荆楚秋。高风下木叶,永夜揽貂裘。
    勋业频看镜,行藏独倚楼。时危思报主,衰谢不能休。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1654次
  • 琴操十首。猗兰操

  • 正文:
    (孔子伤不逢时作。古琴操云:习习谷风,以阴以雨。
    之子于归,远送于野。何彼苍天,不得其所。逍遥九州,
    无有定处。世人暗蔽,不知贤者。年纪逝迈,一身将老)
    兰之猗猗,扬扬其香。不采而佩,于兰何伤。
    今天之旋,其曷为然。我行四方,以日以年。
    雪霜贸贸,荠麦之茂。子如不伤,我不尔觏。
    荠麦之茂,荠麦之有。君子之伤,君子之守。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1654次
  • 夏日叹

  • 正文:
    夏日出东北,陵天经中街。朱光彻厚地,郁蒸何由开。
    上苍久无雷,无乃号令乖。雨降不濡物,良田起黄埃。
    飞鸟苦热死,池鱼涸其泥。万人尚流冗,举目唯蒿莱。
    至今大河北,化作虎与豺。浩荡想幽蓟,王师安在哉。
    对食不能餐,我心殊未谐。眇然贞观初,难与数子偕。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1654次
  • 雉朝飞

  • 正文:
    麦陇青青三月时,白雉朝飞挟两雌。
    锦衣绣翼何离褷,犊牧采薪感之悲。
    春天和,白日暖。
    啄食饮泉勇气满,争雄斗死绣颈断。
    雉子班奏急管弦,倾心酒美尽玉碗。
    枯杨枯杨尔生稊,我独七十而孤栖。
    弹弦写恨意不尽,瞑目归黄泥。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      阳春三月,万物生机勃勃,垄上青青的麦苗散发着春天的气息,一只白色的雄野鸡带着两只雌鸡从田间飞起,雌鸟的新羽毛刚刚长出,色彩鲜亮。我这个老而无妻的人看到这情景心中感到一片凄凉。春风和煦,太阳暖洋洋的,鸟儿们在河边啄食,成熟的雄鸟们为求得配偶在互相争斗,脖子上的羽毛散落一地,还不肯罢休。雌鸟也急切地鸣叫着,准备好好地犒劳自己未来的丈夫。就连枯死的杨树在春天都能生出嫩芽,为什么单独我一个人到了七十还一个人生活没有伴偶,这种滋味是管弦音乐、词歌赋无法表达、无法排遣的,痛彻心扉,恐怕只有我死后化为灰烬,灵魂才能得以安息。

    注释
    ①白雉:白色羽毛的野鸡。古时以之为瑞鸟。
    ②离袱:亦作“离蓰”,毛羽始生貌。
    ③犊牧采薪:喻指老而无妻的人。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1654次
  • 《贫女》秦韬玉唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《贫女》是唐代诗人秦韬玉的作品。此诗诉说贫女悲惨的处境和难言的苦衷。诗人把贫女放在社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示贫女内心深处的苦痛,着意刻画贫女持重清高的品行,对贫女给予深切同情,也寄寓着作者的不平和感慨。全诗没有典故,不用比拟,语言质朴,以广泛深刻的内涵,浓厚的生活哲理,使诗作蕴有重大的社会意义。其中最后“为他人作嫁衣裳”一句广为流传,是人所共称的佳句。

     

    【原文】

    贫女

     

    蓬门未识绮罗香⑴,拟托良媒益自伤⑵。

    谁爱风流高格调⑶,共怜时世俭梳妆⑷。

    敢将十指夸针巧⑸,不把双眉斗画长⑹。

    苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳⑺。

     

    【注释】

    ⑴蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。

    ⑵拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

    ⑶风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。

    ⑷怜:喜欢,欣赏。时世俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。一说此处“俭”作“险”解,俭梳妆意为奇形怪状的打扮。

    ⑸针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。

    ⑹斗:比较,竞赛。

    ⑺苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。

     

    【白话译文】

    贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。

    谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。

    敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。

    深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。 

     

    【赏析】

      此诗以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。全篇都是一个未嫁贫女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情,而字里行间却流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。

    “蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。”主人公的独白从姑娘们的家常──衣着谈起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。开口第一句,便令人感到这是一位纯洁朴实的女子。因为贫穷,虽然早已是待嫁之年,却总不见媒人前来问津。抛开女儿家的羞怯矜持请人去作媒吧,可是每生此念头,便不由加倍地伤感。

      从客观上看:“谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。”就主观而论:“敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。”这样的世态人情,这样的操守格调,调愈高,和愈寡。纵使良媒能托,亦知佳偶难觅。“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳!”个人的亲事茫然无望,却要每天每天压线刺绣,不停息地为别人做出嫁的衣裳。月复一月,年复一年,一针针刺痛着自家伤痕累累的心灵。独白到此戛然而止,凸显了女主人公忧郁神伤的形象。

      良媒不问蓬门之女,寄托着寒士出身贫贱、举荐无人的苦闷哀怨;夸指巧而不斗眉长,隐喻着寒士内美修能、超凡脱俗的孤高情调;“谁爱风流高格调”,俨然是封建文人独清独醒的寂寞口吻;“为他人作嫁衣裳”,则令人想到那些终年为上司捉刀献策,自己却久屈下僚的读书人──或许就是诗人的自叹。诗情哀怨沉痛,反映了封建社会贫寒士人不为世用的愤懑和不平。

      诗人刻画贫女形象,既没有凭借景物气氛和居室陈设的衬托,也没有进行相貌衣物和神态举止的描摹,而是把她放在与社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示她内心深处的苦痛。语言没有典故,不用比拟,全是出自贫家女儿的又细腻又爽利、富有个性的口语,毫无遮掩地倾诉心底的衷曲。

      从家庭景况谈到自己的亲事,从社会风气谈到个人的志趣,有自伤自叹,也有自矜自持,如春蚕吐丝,作茧自缚,一缕缕,一层层,将自己愈缠愈紧,使自己愈陷愈深,最后终于突破抑郁和窒息的重压,呼出那“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”的慨叹。这最后一呼,以其广泛深刻的内涵,浓厚的生活哲理,使全诗蕴有更大的社会意义。

     

    【作者介绍】

      秦韬玉,唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。著有《投知小录》三卷,《全唐诗》录存其诗三十六首 ,编为一卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1653次
  • 杜甫-诗词《行次昭陵》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 旧俗疲庸主,群雄问独夫。谶归龙凤质,威定虎狼都。
    天属尊尧典,神功协禹谟。风云随绝足,日月继高衢。
    文物多师古,朝廷半老儒。直词宁戮辱,贤路不崎岖。
    往者灾犹降,苍生喘未苏。指麾安率土,荡涤抚洪炉。
    壮士悲陵邑,幽人拜鼎湖。玉衣晨自举,铁马汗常趋。
    松柏瞻虚殿,尘沙立暝途。寂寥开国日,流恨满山隅。

    作品赏析  【朱注】昭陵在醴泉,近泾阳,直京师之北。《草堂诗笺》序于《北征》诗后,良是。盖省家鄜州,道经此也。黄鹤编在天宝五载,谓西归应诏时作,大谬。今按:题云“行次”,是便道经行,而次于陵前,当从朱说为正。《唐书》:京兆府醴泉县有九嵕山,太宗昭陵在西北六十里。

      旧俗疲庸主①,群雄问独夫②。谶归龙凤质③,威定虎狼都④。

      (首叙太宗戡乱之功。庸主,指六朝诸君。群雄,指李密、窦建德辈。独夫,指隋炀帝。龙凤质,真主出也。虎狼都,关中入也。疲,凋敝。问,问罪。谶,符谶。威,兵威也。)

      ①《国语》:“卒历代之旧俗。”《史记·范睢传》:“庸主赏所爱而罚所恶。”②《世说》:乔玄谓曹公曰:“天下方乱,群雄虎争。”李百药《皇德颂》:定群雄之逐鹿,拯方割之为鱼。”《书》曰:“独夫纣。”【朱注】《隋书》:杨玄感谓游元曰:“独夫肆虐,陷身绝域,此天亡之时也。”③《旧唐书》:太宗方四岁,有书生见之曰:“龙凤之姿,天日之表,年将二十,必能济世安民。”④隋都关中,即秦旧地。【张綖注】太宗得天下根本,在先据关中。《苏秦传》:“秦,虎狼之国也。”顾炎武《日知录》:以虎狼为秦分野,盖据《天官书》,西宫参为白虎,东一星曰狼。《秦本纪赞》:据狼弧,蹈参伐,此另一说。

      天属尊《尧典》①,神功协《禹谟》②。风云随绝足③,日月继高衢④。文物多师古⑤,朝廷半老儒⑥。直词宁戳辱⑦,贤路不崎岖⑧。

      (此记贞观致治之盛。《尧典》,《尚书》篇名,高祖谥神尧,禅位太宗,故曰“尊《尧典》”。《禹谟》言九功惟叙,太宗乐名九功舞,故曰“协《禹谟》”。【朱注】李靖、房、杜诸公,乘风云之会,依日月之光。师古,如制雅乐,定律令,议封建之类。老儒,如用虞世南诸学士。直辞,如纳王珪、魏征之谏。贤路,如召马周、刘子翼皆是。许顗彦周曰:“文物多师古”四句,见太宗智勇英特,武定天下,而能如此,最盛德也。)

      ①《庄子》:“彼以利合,此以天属。”洙曰:天属,父子也。②魏收诗:“导水逼神功。”③《后汉书》论中兴二十八将:“咸能感会风云,奋其智勇。”魏文帝《与孙权书》:“中国虽饶马,其知名绝足,亦时有之。”④《登楼赋》:“唯日月之逾迈兮,俟河清其未极。冀王道之一平兮,假高衢而骋力。”沈约《齐安陆照王碑》:“气蕴风云,身负日月。”⑤《左传》:臧哀伯曰:“文物以纪之。”《书·说命》:“事不师古,以克永世,非说攸闻。”⑥贾山《至言》:“今方正之士,皆在朝廷矣。”宋宗炳论:“柱下翁,直是知礼老儒。”⑦《说苑》:晏子曰:“明君在上,下有直词。”《后汉·邓后纪论》:“建光之后,遂乃名贤戳辱,便孽党进。”⑧《前汉·刘向传》:“通贤者之路。”潘岳诗:“在疚妨贤路。”《南都赋》:“下蒙笼而崎岖。”《广雅》:“崎岖,倾侧也。”

      往者灾犹降①,苍生喘未苏②。指麾安率土③,荡涤扶洪炉④。

      (此再叙当时仁政,以补上文所未备。自隋末大水,饿殍满野,至贞观初年,连遭水旱,是往者之天灾犹降,而民困尚未苏也。太宗则勤恤以安民,修省以回天,如吞蝗而畿辅不灾,肆赦而所在皆雨,遂能安率土,抚洪炉矣。一说:此从天宝之乱,追想太宗,当禄山陷就,是隋末灾殃再降于今,以致生民重困,故想太宗神灵,指麾而荡涤之。今按:前说文意平顺,本于张南湖、王右仲。后说语气陡健,本于唐仲言、朱长孺。兹以前条为主。)
  • 唐代阅读:1653次
  • 《赋得古原草送别》白居易唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《赋得古原草送别》是唐代诗人白居易的成名作。此诗通过对古原上野草的描绘,抒发送别友人时的依依惜别之情。它可以看成是一曲野草颂,进而是生命的颂歌。诗的前四句侧重表现野草生命的历时之美,后四句侧重表现其共时之美。全诗章法谨严,用语自然流畅,对仗工整,写景抒情水乳交融,意境浑成,是“赋得体”中的绝唱。

     

    【原文】

    赋得古原草送别

     

    离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。

    远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。

     

    【注释】

    赋得:借古人诗句或成语命题作诗。诗题前一般都冠以“赋得”二字。这是古代人学习作诗或文人聚会分题作诗或科举考试时命题作诗的一种方式,称为"赋得体"。

    离离:青草茂盛的样子。

    一岁一枯荣:枯,枯萎。荣,茂盛。野草每年都会茂盛一次,枯萎一次。

    远芳侵古道:芳,指野草那浓郁的香气。远芳:草香远播。侵,侵占,长满。远处芬芳的野草一直长到古老的驿道上。

    晴翠:草原明丽翠绿。

    王孙:本指贵族后代,此指远方的友人。

    萋萋:形容草木长得茂盛的样子。

     

    【白话译文】

      长长的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黄春来草色浓。无情的野火只能烧掉干叶,春风吹来大地又是绿茸茸。

      野草野花蔓延着淹没古道,艳阳下草地尽头是你征程。我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。  

     

    【创作背景】

      《赋得古原草送别》作于公元788年(唐德宗贞元三年),作者当时实龄十六岁。此诗是应考习作,按科考规矩,凡限定的诗题,题目前必须加“赋得”二字,作法与咏物诗相似。

     

    【赏析】

      首句即破题面“古原草”三字。多么茂盛(“离离”)的原上草,抓住“春草”生命力旺盛的特征,可说是从“春草生兮萋萋”脱化而不着迹,为后文开出很好的思路。就“古原草”而言,何尝不可开作“秋来深径里”(僧古怀《原是秋草》),那通篇也就将是另一种气象了。野草是一年生植物,春荣秋枯,岁岁循环不已。“一岁一枯荣”意思似不过如此。然而写作“枯──荣”,与作“荣──枯”就大不一样。如作后者,便是秋草,便不能生发出三、四的好句来。两个“一”字复叠,形成咏叹,又先状出一种生生不已的情味,三、四句就水到渠成了。

      “野火烧不尽,春风吹又生。”这是“枯荣”二字的发展,由概念一变而为形象的画面。古原草的特性就是具有顽强的生命力,它是斩不尽锄不绝的,只要残存一点根须,来年会更青更长,很快蔓延原野。作者抓住这一特点,不说“斩不尽锄不绝”,而写作“野火烧不尽”,便造就一种壮烈的意境。野火燎原,烈焰可畏,瞬息间,大片枯草被烧得精光。而强调毁灭的力量,毁灭的痛苦,是为着强调再生的力量,再生的欢乐。烈火是能把野草连茎带叶统统“烧尽”的,然而作者偏说它“烧不尽”,大有意味。因为烈火再猛,也无奈那深藏地底的根须,一旦春风化雨,野草的生命便会复苏,以迅猛的长势,重新铺盖大地,回答火的凌虐。看那“离离原上草”,不是绿色的胜利的旗帜么!“春风吹又生”,语言朴实有力,“又生”二字下语三分而含意十分。宋吴曾《能改斋漫录》说此两句“不若刘长卿‘春入烧痕青’语简而意尽”,实未见得。 

      此二句不但写出“原上草”的性格,而且写出一种从烈火中再生的理想的典型,一句写枯,一句写荣,“烧不尽”与“吹又生”是何等唱叹有味,对仗亦工致天然,故卓绝千古。而刘句命意虽似,而韵味不足,远不如白句为人乐道。 

      如果说这两句是承“古原草”而重在写“草”,那么五、六句则继续写“古原草”而将重点落到“古原”,以引出“送别”题意,故是一转。上一联用流水对,妙在自然;而此联为的对,妙在精工,颇觉变化有致。“远芳”、“睛翠”都写草,而比“原上草”意象更具体、生动。芳曰“远”,古原上清香弥漫可嗅;翠曰“晴”,则绿草沐浴着阳光,秀色如见。“侵”、“接”二字继“又生”,更写出一种蔓延扩展之势,再一次突出那生存竞争之强者野草的形象。“古道”、“荒城”则扣题面“古原”极切。虽然道古城荒,青草的滋生却使古原恢复了青春。比较“乱蛬鸣古堑,残日照荒台”僧古怀《原上秋草》的秋原,就显得生气勃勃。 

      作者并非为写“古原”而写古原,同时又安排一个送别的典型环境:大地春回,芳草芊芊的古原景象如此迷人,而送别在这样的背景上发生,该是多么令人惆怅,同时又是多么富于诗意呵。“王孙”二字借自楚辞成句,泛指行者。“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”说的是看见萋萋芳草而怀思行游未归的人。而这里却变其意而用之,写的是看见萋萋芳草而增送别的愁情,似乎每一片草叶都饱含别情,那真是:“离恨恰如春草,更行更远还生”(李煜《清平乐》)。这是多么意味深长的结尾啊!诗到此点明“送别”,结清题意,关合全篇,“古原”、“草”、“送别”打成一片,意境极浑成。 

      全诗措语自然流畅而又工整,虽是命题作诗,却能融入深切的生活感受,故字字含真情,语语有余味,不但得体,而且别具一格,故能在“赋得体”中称为绝唱。

     

    【作者介绍】

      白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1652次
  • 感时

  • 正文:
    朝见日上天,暮见日入地。不觉明镜中,忽年三十四。
    勿言身未老,冉冉行将至。白发虽未生,朱颜已先悴。
    人生讵几何,在世犹如寄。虽有七十期,十人无一二。
    今我犹未悟,往往不适意。胡为方寸间,不贮浩然气。
    贫贱非不恶,道在何足避。富贵非不爱,时来当自致。
    所以达人心,外物不能累。唯当饮美酒,终日陶陶醉。
    斯言胜金玉,佩服无失坠。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1652次
  • 凉思

  • 正文:
    客去波平槛,蝉休露满枝。永怀当此节,倚立自移时。
    北斗兼春远,南陵寓使迟。天涯占梦数,疑误有新知。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。
    我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。
    你北方的住处像春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。
    远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。

    注释
    ⑴凄凉的思绪。唐李贺《昌谷》:“鸿珑数铃响,羁臣发凉思。”
    ⑵槛(jiàn):栏杆。
    ⑶蝉休:蝉声停止,指夜深。
    ⑷永怀:即长想,长久思念。《诗经·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,维以不永怀。”此节:此刻。
    ⑸倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。移时:历时、经时。即时间流过,经历一段时间。《后汉书·吴祐传》:“祐越坛共小史雍丘、黄真欢语移时,与结友而别。”
    ⑹北斗:即北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。兼春:即兼年,两年。
    ⑺南陵:今安徽南陵县,唐时属宣州。此指作者怀客之地。寓使:指传书的使者。寓:寄,托。
    ⑻占梦:占卜梦境,卜度梦的吉凶。《诗经·小雅·正月》:“召彼故老,讯之占梦。”郑玄笺:“召之不问政事,但问占梦,不尚道德而信徵祥之甚。”数:屡次。
    ⑼新知:新结交的知己。语本《楚辞·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”



    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1651次
  • 王昌龄-诗词《送韦十二兵曹》 古诗 全诗赏析

  • 县职如长缨,终日检我身。
    平明趋郡府,不得展故人。
    故人念江湖,富贵如埃尘。
    迹在戎府掾,心游天台春。
    独立浦边鹤,白云长相亲。
    南风忽至吴,分散还入秦。
    寒夜天光白,海净月色真。
    对坐论岁暮,弦悲岂无因。
    平生驱驰分,非谓杯酒仁。
    出处两不合,忠贞何由伸。
    看君孤舟去,且欲歌垂纶。


  • 唐代阅读:1651次
  • 祖咏生平介绍

  •   祖咏(699?—746?),洛阳(今属河南)人。

      少年时即有诗名,是王维的诗友。王维被贬济州时,曾赠诗给他。诗中说:“结交二十载,不得一日展。

      贫病子既深,契阔余不浅。”(《赠祖三咏》)可见早年他生活境况很困窘。开元十二年(724)进士及第,但长期未得授官职。由于仕途落拓,最后归隐汝水一带直到去世。他的诗作以描写山水自然为主,宣扬隐逸思想,辞意清新洗炼。《终南望余雪》曾传诵一时。

      七律《望蓟门》描绘边地景色,抒写立功报国的壮志,写得雄浑壮丽,和他的其他诗篇风格不同。这是他集中仅存的一首七律,也是他仅有的一首边塞诗。《全唐诗》录其诗一卷,计三十六首。

  • 唐代阅读:1651次
  • 《鹿柴》王维唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《鹿柴》是唐代诗人王维的作品。这首诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界。第一句先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷。之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。第三、第四句由上幅的描写空山传语进而描写深林返照,由声而色。

     

    【原文】

    鹿柴1

     

    空山不见人,但闻人语响2。

    返景入深林3,复照青苔上4。

     

    【注释】

    鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。

    但:只。

    返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。

    复:又。

     

    【白话译文】

    山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。

    夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。  

     

    【创作背景】

      唐天宝年间,王维在终南山下购置辋川别业。鹿柴是王维在辋川别业的胜景之一。辋川有胜景二十处,王维和他的好友裴迪逐处作诗,编为《辋川集》,这首诗是其中的第五首。

     

    【赏析】

      这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

      大凡写山水,总离不开具体景物,或摹状嶙峋怪石,或描绘参天古木,或渲染飞瀑悬泉,其着眼点在于景物之奇。而此诗则从一个奇特的现象着笔:“空山不见人,但闻人语响。”层岩迭嶂,看去空无一人。可是有时会突然听得朗朗笑语,但由于回声的多重反射,一时间很难判断人声究竟从何而起。人们大约都有类似的经验,本来很平常。但是将这种视觉与听觉互补的观察事物的方法以诗的形式加以表现,就不能不说是一个创造。从诗的表现说,它别出新意,不蹈故常;从作品的接受者说,是那样新奇有趣,俨如身临其境,由此引起积极的情感活动。前两句诗用直白的语言,略作点染,境界即出。诗开头的“空山”,二字,是相对于无人而言,同时表明诗人的视野比较开阔,可以一视无碍;如果置身于隐天蔽日的原始森林中,就得不到“空山”的意象。从这两个字,也可以窥见山中的景物形势特点。对句的“响”字与“空山”相呼应:只有在没有太多障碍物的情况下,声音才能在山谷中往复回荡,方才可以说“人语响”。因此,周遭景物必是疏朗的。前二句写幽静,因声传神;后二句写幽深,以光敷色。山中景色会因朝夕晦暝、风雨因时而变化。此诗则选取傍晚时分的景色作为描写对象。这时夕阳返照射入树林深处,又有一部分光线落到青苔上面。天色就要暗下来,各类景物斑斑驳驳的,明暗对比鲜明。近处,投在地面上的蓊郁的树影渐渐拉长;树林深处,因黝暗而显得十分幽邃。这种景观的最佳时期是夏末秋初,而且必须是晴朗的傍晚,阴雨绵绵是不行的。诗的第一个透视点是深林。人的感官无法直接测知树林深处,此诗以不可见即想象中的“无限”和“神秘莫测”写幽深之感。而幽深之感唯在夏末秋初夕阳明天中为最深。第二个透视点是青苔。这一景色即在目底,可以观其形,可以辨其色。青苔生于阴暗潮湿之处,它的生长,是浓密的树木遮住日光的结果,而此刻却在夕照中。这两个透视点合在一起,互相映发,使诗意虚实相生。

      这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。

      王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。他以音乐家对声的感悟,画家对光的把握,诗人对语言的提炼,刻画了空谷人语、斜辉返照那一瞬间特有的寂静清幽,耐人寻味。

     

    【作者介绍】

      王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,713—741)进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1651次
  • 白居易-诗词《邯郸冬至夜思家》 古诗 全诗赏析

  • 邯郸驿里逢冬至,
    抱膝灯前影伴身。
    想得家中夜深坐,
    还应说着远行人。


    作品赏析【注释】:
     第一句叙客中度节,已植“思家”之根。在唐代,冬至是个重要节日,朝廷里放假,民间互赠饮食,穿新衣,贺节,一切和元旦相似,这样一个佳节,在家中和亲人一起欢度,才有意思。如今在邯郸的客店里碰上这个佳节,将怎样过法呢?第二句,就写他在客店里过节。“抱膝”二字,活画出枯坐的神态。“灯前”二字,既烘染环境,又点出“夜”,托出“影”。一个“伴”字,把“身”与“影”联系起来,并赋予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴着抱膝枯坐的身子,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。

      三、四两句,正面写“思家”。其感人之处是:他在思家之时想象出来的那幅情景,却是家里人如何想念自己。这个冬至佳节,由于自己离家远行,所以家里人一定也过得很不愉快。当自己抱膝灯前,想念家人,直想到深夜的时候,家里人大约同样还没有睡,坐在灯前,“说着远行人”吧!“说”了些什么呢?这就给读者留下了驰骋想象的广阔天地。每一个享过天伦之乐的人,有过类似经历的人,都可以根据自己的生活体验,想得很多。

      宋人范希文在《对床夜语》里说:“白乐天‘想得家中夜深坐,还应说着远行人’,语颇直,不如王建‘家中见月望我归,正是道上思家时’有曲折之意。”这议论并不确切。二者各有独到之处,正不必抑此扬彼。此诗的佳处,正在于以直率而质朴的语言,道出了一种人们常有的生活体验,因而才更显得感情真挚动人。

      (霍松林)
  • 唐代阅读:1650次
  • 谁氏子

  • 正文:
    非痴非狂谁氏子,去入王屋称道士。白头老母遮门啼,
    挽断衫袖留不止。翠眉新妇年二十,载送还家哭穿市。
    或云欲学吹凤笙,所慕灵妃媲萧史。又云时俗轻寻常,
    力行险怪取贵仕。神仙虽然有传说,知者尽知其妄矣。
    圣君贤相安可欺,乾死穷山竟何俟。呜呼余心诚岂弟,
    愿往教诲究终始。罚一劝百政之经,不从而诛未晚耳。
    谁其友亲能哀怜,写吾此诗持送似。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩愈,韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
  • 唐代阅读:1650次
  • 高适-诗词《咏马鞭》 古诗 全诗赏析

  • 龙竹养根凡几年,工人截之为长鞭,一节一目皆天然。
    珠重重,星连连。绕指柔,纯金坚。绳不直,规不圆。
    把向空中捎一声,良马有心日驰千。
  • 唐代阅读:1650次