先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 赵侍郎看红白牡丹因寄杨状头赞图

  • 正文:
    迟开都为让群芳,贵地栽成对玉堂。
    红艳袅烟疑欲语,素华映月只闻香。
    剪裁偏得东风意,淡薄似矜西子妆。
    雅称花中为首冠,年年长占断春光。

    译文:
    迟迟的开放是为了避让百芳,在您的贵府邸栽成每天对着玉堂华院。
    红牡丹袅挪含烟,依依向人欲语还羞。
    白牡丹皎洁似与月相融,让人看不见花月的界限,只闻到清香。
    东风将你剪裁的如此美丽,淡泊的妆容仿佛西子一般。
    人们雅称你为花中之王,年年的春光都被你占尽了。



    译文及注释:


    作者介绍:
    殷文圭,

      殷文圭,字表儒,小字桂郎,池州青阳人。生卒年均不详,约唐昭宗天佑初年前后在世(904年)。初居九华,刻苦于学,所用墨砚,底为之穿。唐末,词场请托公行,仅文圭与游恭独步场屋。乾宁五年,(公元八九八年)及第,为裴枢宣谕判官记室参军。朱全忠、钱铰交辟均不就。田頵置田宅迎其母,以甥事之,待文圭以上客礼,故颇为尽力。頵败,事杨行密,终左千牛卫将军。文圭作诗甚多,有登龙集、冥搜集、笔耕词、水缕录、从军藁等集,《新唐书志》仅录诗集一卷。此从《唐才子传》传于世。

  • 唐代阅读:1108次
  • 送别

  • 正文:
    寒更承夜永,凉夕向秋澄。
    离心何以赠,自有玉壶冰。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    骆宾王,骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。
  • 唐代阅读:1108次
  • 送友人

  • 正文:
    水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。
    谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色与夜幕笼罩中的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。
    谁说友人千里之别从今晚就开始了?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟像迢迢关塞那样遥远。

    注释
    ⑴水国:犹水乡。蒹葭(jiānjiā):水草名。《经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。
    ⑵苍苍:深青色。
    ⑶今夕:今晚,当晚。
    ⑷离梦:离人的梦。杳(yǎo):无影无声。关塞:一作“关路”。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(下) .上海:上海古籍出版社,1986:1969

    作者介绍:
    薛涛,薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为“女校书”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。成都望江楼公园有薛涛墓。
  • 唐代阅读:1108次
  • 蚕妇

  • 正文:
    粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
    年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
    年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?

    注释
    底事:为什么。
    苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。



    作者介绍:
    杜荀鹤,杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。
  • 唐代阅读:1108次
  • 陇西行

  • 正文:
    阴云凝朔气,陇上正飞雪。四月草不生,北风劲如切。
    朝来羽书急,夜救长城窟。道隘行不前,相呼抱鞍歇。
    人寒指欲堕,马冻蹄亦裂。射雁旋充饥,斧冰还止渴。
    宁辞解围斗,但恐乘疲没。早晚边候空,归来养羸卒。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    长孙佐辅,

      长孙佐辅,唐,(约公元七九四年前后在世)字不详,朔方人。生卒年均不详,约唐德宗贞元中前后在世。累举进士不第,放荡不羁。弟公辅为吉州刺史,遂往依之。后终不仕。佐辅有诗集号古调集,《全唐诗》存其诗17首。

  • 唐代阅读:1108次
  • 宫词五首·其二

  • 正文:
    玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。
    月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。

    译文:


    译文及注释:

    韵译
    高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;
    随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。
    月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;
    卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。

    注释
    ⑴闻夜漏:这里指夜深。
    ⑵秋河:指银河。



    作者介绍:
    顾况,顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。
  • 唐代阅读:1107次
  • 《饮中八仙歌》杜甫唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《饮中八仙歌》是中国唐代诗人杜甫的作品。此诗将当时号称“酒中八仙人”的李白、贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂八人从“饮酒”这个角度联系在一起,用追叙的方式,洗炼的语言,人物速写的笔法,构成一幅栩栩如生的群像图。这首诗在体裁上是一个创格。句句押韵,一韵到底;前不用起,后不用收;并列地分写八人,句数多少不齐,但首、尾、中腰,各用两句,前后或三或四,变化中仍有条理。八人中,贺知章资格最老,所以放在第一位。其他按官爵,从王公宰相一直说到布衣。写八人醉态各有特点,纯用漫画素描的手法,写他们的平生醉趣,充分表现了他们嗜酒如命、放浪不羁的性格,生动地再现了盛唐时代文人士大夫乐观、放达的精神风貌。

     

    【原文】

    饮中八仙歌

     

    知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。⑴

    汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。⑵

    左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。⑶

    宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。⑷

    苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。⑸

    李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。⑹

    张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。⑺

    焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。⑻

     

    【注释】

      ⑴知章:即贺知章,越州永兴(今浙江萧山)人,官至秘书监。性旷放纵诞,自号“四明狂客”,又称“秘书外监”。他在长安一见李白,便称他为“谪仙人”,解所佩金龟换酒痛饮。这两句写贺知章醉后骑马,摇摇晃晃,像乘船一样。醉眼昏花,跌落井中淹死。

      ⑵汝阳:汝阳王李琎,唐玄宗的侄子。朝天:朝见天子。此谓李痛饮后才入朝。麴车.酒车。移封:改换封地。酒泉:郡名,在今甘肃酒泉县。传说郡城下有泉,味如酒。故名酒泉。

      ⑶左相:指左丞相李适之,天宝元年(742年)八月为左丞相,天宝五年(746年)四月,为李林甫排挤罢相。长鲸:鲸鱼。古人以为鲸鱼能吸百川之水,故用来形容李适之的酒量之大。衔杯:贪酒。圣:酒的代称。《三国志·魏志·徐邈传》:尚书郎徐邈酒醉,校事赵达来问事,邈言“中圣人”。达复告曹操,操怒,鲜于辅解释说:“平日醉客,谓酒清者为圣人,酒浊者为贤人。”李适之罢相后,尝作诗云:“避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来?”此化用李之诗句,说他虽罢相,仍豪饮如常。

      ⑷宗之:崔宗之,吏部尚书崔日用之子,袭父封为齐国公,官至侍御史,也是李白的朋友。觞:大酒杯。白眼:晋阮籍能作青白眼,青眼看朋友,白眼视俗人。玉树临风:崔宗之风姿秀美,故以玉树为喻。

      ⑸苏晋:开元进士,曾为户部和吏部侍郎,长斋:长期斋戒。绣佛:画的佛像。逃禅:这里指不守佛门戒律。佛教戒饮酒。苏晋长斋信佛,却嗜酒,故曰“逃禅”。

      ⑹李白:以豪饮闻名,而且文思敏捷,常以酒助诗兴。《新唐书·李白传》载:李白应诏至长安,唐玄宗在金銮殿召见他,并赐食,亲为调羹,诏为供奉翰林。有一次,玄宗在沉香亭召他写配乐的诗,而他却在长安酒肆喝得大醉。范传正《李白新墓碑》载:玄宗泛舟白莲地,召李白来写文章,而这时李白已在翰林院喝醉了,玄宗就命高力士扶他上船来见。

      ⑺张旭:吴人,唐代著名书法家,善草书,时人称为“草圣”。脱帽露顶:写张旭狂放不羁的醉态。据说张旭每当大醉,常呼叫奔走,索笔挥洒,甚至以头濡墨而书。醒后自视手迹,以为神异,不可复得。世称“张颠”。

      ⑻焦遂:布衣之士,平民,以嗜酒闻名,事迹不详。卓然:神采焕发的样子。袁郊在《甘泽谣》中称焦遂为布衣。

     

    【白话译文】

      贺知章酒后骑马,晃晃悠悠,如在乘船。他眼睛昏花坠入井中,竟在井底睡着了。

      汝阳王李琎饮酒三斗以后才去觐见天子。路上碰到装载酒曲的车,酒味引得口水直流,为自己没能封在水味如酒的酒泉郡而遗憾。

      左相李适为每日之兴起不惜花费万钱,饮酒如长鲸吞吸百川之水。自称举杯豪饮是为了脱略政事,以便让贤。

      崔宗之是一个潇洒的美少年,举杯饮酒时,常常傲视青天,俊美之姿有如玉树临风。

      苏晋虽在佛前斋戒吃素,饮起酒来常把佛门戒律忘得干干净净。

      李白饮酒一斗,立可赋诗百篇,他去长安街酒肆饮酒,常常醉眠于酒家。天子在湖池游宴,召他为诗作序,他因酒醉不肯上船,自称是酒中之仙。

      张旭饮酒三杯,即挥毫作书,时人称为草圣。他常不拘小节,在王公贵戚面前脱帽露顶,挥笔疾书,若得神助,其书如云烟之泻于纸张。

      焦遂五杯酒下肚,才得精神振奋。在酒席上高谈阔论,常常语惊四座。

     

    【创作背景】

      这首诗大约是天宝五年(746年)杜甫初到长安时所作。史称李白与贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂八人俱善饮,称为“酒中八仙人”,都在长安生活过,在嗜酒、豪放、旷达这些方面彼此相似。杜甫此诗是为这八人写“肖像”。

     

    【赏析】

      《饮中八仙歌》是一首别具一格,富有特色的“肖像诗”。八仙中首先出现的是贺知章。他是其中资格最老、年事最高的一个。在长安,他曾“解金龟换酒为乐”(李白《对酒忆贺监序》)。诗中说他喝醉酒后,骑马的姿态就象乘船那样摇来晃去,醉眼朦胧,眼花缭乱,跌进井里竟会在井里熟睡不醒。相传“阮咸尝醉,骑马倾欹”,人曰:“箇老子如乘船游波浪中”(明王嗣奭《杜臆》卷一)。杜甫活用这一典故,用夸张手法描摹贺知章酒后骑马的醉态与醉意,弥漫着一种谐谑滑稽与欢快的情调,惟妙惟肖地表现了他旷达纵逸的性格特征。

      其次出现的人物是汝阳王李琎。他是唐玄宗的侄子,宠极一时,所谓“主恩视遇频”,“倍比骨肉亲”(杜甫《赠太子太师汝阳郡王琎》),因此,他敢于饮酒三斗才上朝拜见天子。他的嗜酒心理也与众不同,路上看到麴车(即酒车)竟然流起口水来,恨不得要把自己的封地迁到酒泉(今属甘肃)去。相传那里“城下有金泉,泉味如酒,故名酒泉”(见《三秦记》)。唐代,皇亲国戚,贵族勋臣有资格袭领封地,因此,八人中只有李琎才会勾起“移封”的念头,其他人是不会这样想入非非的。诗人就抓着李琎出身皇族这一特点,细腻地描摹他的享乐心理与醉态,下笔真实而有分寸。

      接着出现的是李适之。他于天宝元年(742年),代牛仙客为左丞相,雅好宾客,夜则燕赏,饮酒日费万钱,豪饮的酒量有如鲸鱼吞吐百川之水,一语点出他的豪华奢侈。然而好景不长,开宝五载适之为李林甫排挤,罢相后,在家与亲友会饮,虽酒兴未减,却不免牢骚满腹,赋诗道:“避贤初罢相,乐圣且衔杯,为问门前客,今朝几个来?”(《旧唐书·李适之传》)“衔杯乐圣称避贤”即化用李适之诗句。“乐圣”即喜喝清酒,“避贤”,即不喝浊酒。结合他罢相的事实看,“避贤”语意双关,有讽刺李林甫的意味。这里抓住权位的得失这一个重要方面刻画人物性格,精心描绘李适之的肖像,含有深刻的政治内容,很耐人寻味。

      三个显贵人物展现后,跟着出现的是两个潇洒的名士崔宗之和苏晋。崔宗之,是一个倜傥洒脱,少年英俊的风流人物。他豪饮时,高举酒杯,用白眼仰望青天,睥睨一切,旁若无人。喝醉后,宛如玉树迎风摇曳,不能自持。杜甫用“玉树临风”形容宗之的俊美丰姿和潇洒醉态,很有韵味。接着写苏晋。司马迁写《史记》擅长以矛盾冲突的情节来表现人物的思想性格。杜甫也善于抓住矛盾的行为描写人物的性格特征。苏晋一面耽禅,长期斋戒,一面又嗜饮,经常醉酒,处于“斋”与“醉”的矛盾斗争中,但结果往往是“酒”战胜“佛”,所以他就只好“醉中爱逃禅”了。短短两句诗,幽默地表现了苏晋嗜酒而得意忘形,放纵而无所顾忌的性格特点。

      以上五个次要人物展现后,中心人物隆重出场了。

      诗酒同李白结了不解之缘,李白自己也说过“百年三万六千日,一日须倾三百杯”(《襄阳歌》),“兴酣落笔摇五岳”(《江上吟》)。杜甫描写李白的几句诗,浮雕般地突出了李白的嗜好和诗才。李白嗜酒,醉中往往在“长安市上酒家眠”,习以为常,不足为奇。“天子呼来不上船”这一句,顿时使李白的形象变得高大奇伟了。李白醉后,更加豪气纵横,狂放不羁,即使天子召见,也不是那么毕恭毕敬,诚惶诚恐,而是自豪地大声呼喊:“臣是酒中仙!”强烈地表现出李白不畏权贵的性格。“天子呼来不上船”,虽未必是事实,却非常符合李白的思想性格,因而具有高度的艺术真实性和强烈的艺术感染力。杜甫是李白的挚友,他把握李白思想性格的本质方面并加以浪漫主义的夸张,将李白塑造成这样一个桀骜不驯,豪放纵逸,傲视封建王侯的艺术形象。这肖像,神采奕奕,形神兼备,焕发着美的理想光辉,令人难忘。这正是千百年来人民所喜爱的富有浪漫色彩的李白形象。

      另一个和李白比肩出现的重要人物是张旭。他“善草书,好酒,每醉后,号呼狂走,索笔挥洒,变化无穷,若有神助”(《杜臆》卷一)。当时人称“草圣”。张旭三杯酒醉后,豪情奔放,绝妙的草书就会从他笔下流出。他无视权贵的威严,在显赫的王公大人面前,脱下帽子,露出头顶,奋笔疾书,自由挥洒,笔走龙蛇,字迹如云烟般舒卷自如。“脱帽露顶王公前”,这是何等的倨傲不恭,不拘礼仪!它酣畅地表现了张旭狂放不羁,傲世独立的性格特征。

      歌中殿后的人物是焦遂。袁郊称焦遂为布衣,可见他是个平民。焦遂喝酒五斗后方有醉意,那时他更显得神情卓异,高谈阔论,滔滔不绝,惊动了席间在座的人。诗里刻画焦遂的性格特征,集中在渲染他的卓越见识和论辩口才,用笔精确、谨严。

      《饮中八仙歌》的情调幽默谐谑,色彩明丽,旋律轻快。在音韵上,一韵到底,一气呵成,是一首严密完整的歌行。在结构上,每个人物自成一章,八个人物主次分明,每个人物的性格特点,彼此衬托映照,有如一座群体圆雕,艺术上确有独创性。正如王嗣奭所说:“此创格,前无所因。”它在古典诗歌中的确是别开生面之作。

     

    【作者介绍】

      杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1107次
  • 菩萨蛮

  • 正文:
    小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,
    弄妆梳洗迟¤
    照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
    水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,
    雁飞残月天¤
    藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。
    蕊黄无限当山额,宿妆隐笑纱窗隔。相见牡丹时,
    暂来还别离¤
    翠钗金作股,钗上蝶双舞。心事竟谁知,月明花满枝。
    翠翘金缕双鸂鶒,水文细起春池碧。池上海棠梨,
    雨晴红满枝¤
    绣衫遮笑靥,烟草黏飞蝶。青琐对芳菲,玉关音信稀。
    杏花含露团香雪,绿杨陌上多离别。灯在月胧明,
    觉来闻晓莺¤
    玉钩褰翠幕,妆浅旧眉薄。春梦正关情,镜中蝉鬓轻。
    玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,
    送君闻马嘶¤
    画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。
    凤凰相对盘金缕,牡丹一夜经微雨。明镜照新妆,
    鬓轻双脸长¤
    画楼相望久,阑外垂丝柳。音信不归来,社前双燕回。
    牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成,
    背窗灯半明¤
    翠钿金压脸,寂寞香闺掩。人远泪阑干,燕飞春又残。
    满宫明月梨花白,故人万里关山隔。金雁一双飞,
    泪痕沾绣衣¤
    小园芳草绿,家住越溪曲。杨柳色依依,燕归君不归。
    宝函钿雀金鸂鶒,沈香阁上吴山碧。杨柳又如丝,
    驿桥春雨时¤
    画楼音信断,芳草江南岸。鸾镜与花枝,此情谁得知。
    南园满地堆轻絮,愁闻一霎清明雨。雨后却斜阳,
    杏花零落香¤
    无言匀睡脸,枕上屏山掩。时节欲黄昏,无憀独倚门。
    夜来皓月才当午,重帘悄悄无人语。深处麝烟长,
    卧时留薄妆¤
    当年还自惜,往事那堪忆。花露月明残,锦衾知晓寒。
    雨晴夜合玲珑日,万枝香袅红丝拂。闲梦忆金堂,
    满庭萱草长¤
    绣帘垂s4zy,眉黛远山绿。春水渡溪桥,凭阑魂欲消。竹风轻动庭除冷,珠帘月上玲珑影。山枕隐浓妆,
    绿檀金凤凰¤
    两蛾愁黛浅,故国吴宫远。春恨正关情,画楼残点声。
    玉纤弹处真珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥朝花,
    秋波浸晚霞¤
    风流心上物,本为风流出。看取薄情人,罗衣无此痕。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    温庭筠,温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
  • 唐代阅读:1107次
  • 南海旅次

  • 正文:
    忆归休上越王台,归思临高不易裁。
    为客正当无雁处,故园谁道有书来。
    城头早角吹霜尽,郭里残潮荡月回。
    心似百花开未得,年年争发被春催。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    抒发内心的怀乡之情最好不要登上越王台,因为登高望远只会使内心的思乡情结更加无法排解。
    我正在南海这个鸿雁无法飞到的地方客居,故园的音讯又有谁可以传达呢?
    城头的角声吹去了霜华,天已经亮了,护城河里尚未退尽的潮汐还荡漾着残月的投影。
    长年郁结在心中的归思就像含苞待放的花蕾,年年春天一到便被催发开来。

    注释
    ⑴南海:今广东省广州市。
    ⑵越王台:汉代南越王尉佗所建,遗址在今广州越秀山。
    ⑶裁:剪,断。
    ⑷当:一作“逢”。无雁处:大雁在秋天由北方飞向南方过冬,据说飞至湖南衡山则不再南飞了。南海在衡山以南,故曰“无雁处”。
    ⑸霜尽:此处指天亮了。广州天气暖和,天一亮霜便不见了。
    ⑹郭:古代在城的外围加筑的一道围墙。荡:一作“带”。
    ⑺发:一作“向”。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :1806 . 2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :425 .

    作者介绍:
    曹松,曹松(828——903),唐代晚期诗人。字梦徵。舒州(今安徽桐城,一今安徽潜山)人。生卒年不详。早年曾避乱栖居洪都西山,后依建州刺史李频。李死后,流落江湖,无所遇合。光化四年(901)中进士,年已70余,特授校书郎(秘书省正字)而卒。
  • 唐代阅读:1107次
  • 《七月二十九日崇让宅宴作》李商隐唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《七月二十九日崇让宅宴作》是唐代诗人李商隐的作品。此诗前半部分写初秋崇让宅的景象,是即景生情,融情入景;后半部分则是直接发抒感慨,表现出诗人的冷落、孤寂之感,宣泄出诗人仕途坎坷、壮怀未成的愤慨之情。全诗情景交融,具有较强的艺术感染力。

     

    【原文】

    七月二十九日崇让宅宴作⑴

     

    露如微霰下前池⑵,月过回塘万竹悲⑶。

    浮世本来多聚散⑷,红蕖何事亦离披⑸?

    悠扬归梦惟灯见⑹,濩落生涯独酒知⑺。

    岂到白头长知尔⑻,嵩阳松雪有心期⑼。

     

    【注释】

    ⑴崇让宅:李商隐岳父王茂元在东都洛阳崇让坊的邸宅。

    ⑵微霰(xiàn):微细的雪粒。

    ⑶月:一作“风”。回塘:回曲的水池。唐温庭筠《商山早行》诗:“因思杜陵梦,凫雁满回塘。”万竹:据《韦氏述征记》载,崇让坊多大竹。

    ⑷浮世:即浮生,指人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。唐许浑《将赴京留赠僧院》诗:“空悲浮世云无定,多感流年水不还。”

    ⑸红蕖:红荷花。蕖,芙蕖。唐李白《越中秋怀》诗:“一为沧波客,十见红蕖秋。”离披:零落分散的样子。《楚辞·九辩》:“白露既下百草兮,奄离披此梧楸。”朱熹集注:“离披,分散貌。”

    ⑹悠扬:起伏不定;飘忽。《隶释·汉冀州从事张表碑》:“世虽短兮名悠长,位虽少兮功悠扬。”归梦:归乡之梦。南朝齐谢朓《和沉右率诸君饯谢文学》:“望望荆台下,归梦相思夕。”

    ⑺濩(huò)落:原谓廓落。引申谓沦落失意。唐韩愈《赠族侄》诗:“萧条资用尽,濩落门巷空。”

    ⑻白头:犹白发。形容年老。只尔:只是这样。

    ⑼嵩阳:嵩山之南。嵩山在河南登封,距离洛阳才百里。唐李白《送杨山人归嵩山》诗:“我有万古宅,嵩阳玉女峰 。”松雪:象征隐士的气节和品格。心期:心神交往,两相期许。

     

    【白话译文】

    秋露像细微的雪粒洒下前池,阵阵西风吹过回塘,万竹萧飒生悲。

    瓢忽无定的人生啊,本来就多悲欢聚散;但那池上的红荷花,为什么也零落纷披?

    我杳远难凭的归梦,只有孤灯才能见证;我空虚落寞的生涯,唯有清酒方可得知。

    难道到了白头之年还是如此?我早与嵩山南面的松雪两心相期。

     

    【创作背景】

      此诗当作于唐武宗会昌元年(841年)。冯浩《玉溪生诗集笺注》、张采田《玉溪生年谱会笺》均定为会昌元年七月作,大致可信。此时诗人仕途受挫,暂住岳父王茂元(时任忠武军节度使、陈许观察使)家,妻子仍在京城长安。

     

    【赏析】

      亲朋会饮,本为乐事。但此诗所写,却不是冥饮之乐,而是由此引发的诗人的幽恨悲情。

      此诗的前半写初秋崇让宅的景象。清池前横,修竹环绕,地方可谓清幽已极。但诗中用“风”、“露”点染,立刻使之带上浓重的悲切气氛。露凝如霰,说明露重天寒。下面接着再用风加重描写。诗人把主观的强烈感情赋予客观事物,所以见得风摇翠竹,飒飒作响,也像在悲泣一般。开头两句,是用环境的凄清,衬托诗人心境的凄楚。下面两句,则是借环境景物,抒发人生的感叹。“浮世”,此处谓世事不定、生命短暂。“聚散”虽兼含两义,重点是在“散”(别离)上。从诗的后半看,这里主要是对妻子而言,同时也兼指筵上之人,因为筵终席散,大家又当别去,它与下联的“灯”、“酒”,关合诗题“宴”字。诗人此前,先是给人作幕僚,以后在朝廷作小官,继而在县里为吏,后来又作幕僚,颠沛流离,东西奔波,常与妻子分离。第三句的感叹,正是诗人坎坷经历的沉痛总结。第四句上承首句的“风”,意谓:“人生固然常多分离,池中的红荷,为什么也被风吹得零落缤纷呢?”不用直叙而用反问,可以加强感叹痛惜的语气;对红荷的痛惜,正是对人生难得团聚的痛惜。这一联“浮世”对“红蕖”,“本来”对“何事”,对仗比较自由,何焯说它是“变体”,可以说是李商隐对律诗的一个发展。

      上面四句是即景生情,融情入景,下面四句则是直接发抒感慨。第五句上承第三句的“聚散”,写对妻子的深切思念。“悠扬”形容“归梦”的悠长。“归梦”又和“灯”联系起来,意味深长。梦自然使人联想到夜,夜又使人联想到灯。读这句诗,使人仿佛看到一盏孤灯伴着诗人朦胧入梦的景象,幽微的灯光,好像在向人诉说诗人梦中与妻子相会的情景,比起直叙梦中思念来,意境更美,更富诗意。第六句上承第三句的“浮世”,是说因为失意无聊,只好以酒浇愁。句中用一“知”字,使酒带上人情,似乎也在为诗人的坎坷遭遇痛惜不平。两句中“惟”和“独”,都起着一种强调、渲染的作用,表现出诗人的冷落、孤寂之感。失意之悲,别离之痛,郁结在诗人胸中,终于宣泄出来:“难道直到白头都只是这样下去吗?归隐嵩山之南的苍松白雪之中,才是我的夙愿啊!”中岳嵩山,是古代著名的学道隐居之地。“松雪”喻高洁的品性和节操。诗人于无可奈何之中想到归隐山林,这只是仕途坎坷、壮怀未成的幽愤而已。

      “情深”(钱良择评语),是此诗的特色。诗人将“比”“兴”这两种手法揉合在一起,用环境景物,烘托渲染自己的思想感情。风露塘竹之悲,触动加深了人之悲切;红荷的离披,也象征着人的别离;客中苦酒,像在悲叹一样;寒夜孤灯,仿佛也在凄惋幽思;即使是嵩山的松雪,好像也在召唤着诗人归去,总之,没有一物不解人意,不含着深情。因情见景,情由景发,情景交融,融为一体,读之撼动人心。

     

    【作者介绍】

      李商隐(公元813—858年),唐代诗人,字义山,号玉谿(溪)生、樊南生。汉族,祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于荥阳(今河南郑州荥阳)。李商隐的诗歌成就很高。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。著有《李义山诗集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1107次
  • 正文:
    篱外清阴接药栏,晓风交戛碧琅玕.子猷没后知音少,粉节霜筠漫岁寒。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    贾岛,贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。
  • 唐代阅读:1107次
  • 前不见古人,后不见来者:陈子昂《登幽州台歌》赏析

  •     《登幽州台歌》 作者:陈子昂

        前不见古人,后不见来者。

        念天地之悠悠,独怆然而泪下。

        【注解】: 1、幽州:古十二州之一,现今北京市。 2、悠悠:渺远的样子。 3、怆然:悲伤凄凉。 4、泪:眼泪。

        【韵译】:

        先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要等到什么时候?

        想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂, 独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!

        【评析】:诗人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打 击,心情郁郁悲愤。

        诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自 己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放,富有感染力。在艺术表现上,前两句是俯仰古 今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦 的心绪。这样前后相互映照,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变 化,互相配合,大大增强了艺术感染力。
  • 唐代阅读:1107次
  • 《咏谈容娘》常非月唐诗鉴赏

  • 【原文】

    咏谈容娘

     

    举手整花钿,翻身舞锦筵。

    马围行处匝,人压看场圆。

    歌索齐声和,情教细语传。

    不知心大小,容得许多怜?

     

    【赏析】

      《踏摇娘》是起源于南北朝时代的一种歌舞性戏剧表演,盛行于唐代,俗又讹称为“谈容娘”。崔令钦《教坊记》载之甚详:“北齐有人姓苏,鼻包鼻,实不仕,而自号为郎中。嗜饮酗酒,每醉辄殴其妻,妻含悲诉于邻里。时人弄之(表演这故事),丈夫着妇人衣,徐步入场行歌,每一叠,旁人齐声和之云:‘踏摇和来,踏摇娘苦和来。’以其且步且歌,故谓之‘踏摇’,以称其冤,故言‘苦’。及其夫至,则作殴斗之状,以为笑乐。今则妇人为之,遂不呼‘郎中’,但云‘阿叔子’,调弄又加典库(当铺),全失其旨。或呼为‘谈容娘’,又非。”常非月生平不详,只知道他作过西河尉,《全唐诗》存诗一首。但就是他仅有的这篇作品,却以别具一格的取材和细致入微的刻划,成为惹人注目的一首唐诗。

      《踏摇娘》这种歌舞剧有两个角色,而主角则是一位能歌善舞,却遇人不淑的女性。她的丈夫是个容貌丑陋、脾气火暴的酒鬼,自己官运不通,老拿老婆出气。可知剧中女角好比“一朵鲜花插在牛粪上”,很容易博得观众的同情“举手整花钿,翻身舞锦筵。”

      诗一开始就描绘了剧中人美丽堪怜的形象。锦筵是舞台陈设,而一举手、一翻身两个动作,则暗示了这位女角色艺双绝,惹人怜爱。

      “马围行处匝,人压看场圆”。这两句展示了看场热闹拥挤的情形。这是一场露天表演,“ 行处”“看场”,即“剧团”扯开的场子。在最外围,拴着一圈儿马,想必是“剧团”的牲口,或者也有观众托管的马匹。而内圈则由观众密密匝匝地围成,“压”一作“簇”,形容人数众多,实在热闹。通过这样的阵容和场面,可以想见那表演一定十分精彩。

      “歌索齐声和,情教细语传。”这两句诗笔一转,承一、二句继续写。如果说第一、二句写的是演员的做功,这两句则侧重于说唱功夫。歌舞剧唱做兼重,有声还须有色。而《踏摇娘》唱法特点是主角每唱完一段,后台便要齐声帮腔赞和,每当踏摇和来(‘和来’二字当系泛声无实义),踏摇娘苦和来”的合唱一起,观众的情绪便被调动起来,满堂喝彩。这就是“歌索齐声和。”但细微的表情,还得靠女主角用道白传出,此时全场哑静,洗耳静听。这就是“情教细语传”了。这细语所传之情不是别的,就是红颜薄命,惨遭摧残的苦情。在中国文化史上,苦戏较之悲剧或喜剧,更能博得中国市井小民的同情之泪。所以诗人最后借梁陈诗人之句慨叹道:“不知心大小,容得几多怜?”“大小”是个疑问词,即“有多大”的意思(同类词有“早晚”—— “多久”,“多少”、“近远”等)。二句概括了《踏摇娘》(即谈容娘)这一苦剧产生的独特的审美效果。

     

    【作者介绍】

      常非月,唐代诗人。生卒年、籍贯均不详,曾作西河尉。一说是唐肃宗宫人。《全唐诗》存其诗一首。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1107次
  • 刘方平生平介绍

  •   刘方平唐代诗人。河南洛阳人。天宝前期曾应进士试,未考取,从此隐居颍水、汝河之滨,终生未仕。

      与皇甫冉为诗友,为薪颖士赏识。

      工诗,善画山水。其诗多咏物写景之作,尤擅绝句,思想内容较贫弱,但艺术性较高,善于寓情于景,意蕴无穷。其《月夜》、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是历来为人传诵的名作。

  • 唐代阅读:1107次
  • 忆江南

  • 正文:
    江南鼓,梭肚两头栾。钉著不知侵骨髓,
    打来只是没心肝。空腹被人谩。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    伊用昌,

      一作伊梦昌。字里不详。唐末不仕,披羽褐为道士。历游山水,先后曾至两浙、江西、湖南等地。天祐十年(913)至抚州南城县。又入湖南马氏幕中。散诞放逸,不拘细谨,饮醉常行歌市中。时人称为伊风子。喜作《望江南》词,遇物即咏,皆有意旨。有异术,时人或目为神仙。事迹见《太平广记》卷五五引《玉堂闲话》、《诗话总龟》卷四六引《雅言杂载》、卷四七引《青琐后集》、《十国春秋》卷七六。《全唐诗》存诗6首,断句2联,词1首,分别收于伊用昌、伊梦昌名下。

  • 唐代阅读:1107次
  • 寄王舍人竹楼

  • 正文:
    傲吏身闲笑五侯,西江取竹起高楼。
    南风不用蒲葵扇,纱帽闲眠对水鸥。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    傲然不群的官吏悠闲地笑着面对那些皇戚权贵,在西边的江岸伐取竹子,盖起高楼。
    清爽的南风自然地吹来,而不用蒲葵扇子扇、那戴着凉帽的人对着水鸥,悠然地睡觉。

    注释
    ⑴王舍人:作者友人,生平不详。
    ⑵傲吏:不为礼法所屈的官吏。五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,受到特别的恩宠。这里泛指达官显贵。
    ⑶西江:泛指江西一带,其地多竹。起:建造。高楼:指竹楼。
    ⑷蒲葵扇:用蒲葵叶制成的扇,俗称蒲扇。
    ⑸纱帽:夏季的凉帽。闲眠:悠闲地午睡。水鸥:即鸥鸟。

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:489 2、 陈超敏.千家诗评注:生活·读书·新知三联书店,2013:110 3、 高品贤.《千家诗七绝》书法与解读:西南交通大学出版社,2012:157 4、 蒙万夫.千家诗鉴赏辞典:陕西教育出版社,1991:114-115

    作者介绍:
    李嘉祐,李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。
  • 唐代阅读:1107次
  • 宿州天庆观殿门留赠符离道士

  • 正文:
    秋景萧条叶乱飞,庭松影里坐移时。
    云迷鹤驾何方去,仙洞朝元失我期。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吕岩,吕岩,也叫做吕洞宾。唐末、五代著名道士。名□(一作□),号纯阳子,自称回道人。世称吕祖或纯阳祖师,为民间神话故事八仙之一。较早的宋代记载,称他为“关中逸人”或“关右人”,元代以后比较一致的说法,则为河中府蒲坂县永乐镇(今属山西芮城)人,或称世传为东平(治在今山东东平)人。
  • 唐代阅读:1106次
  • 宫怨 / 闺怨

  • 正文:
    柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁。
    年年花落无人见,空逐春泉出御沟。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    司马扎,司马扎,生卒年里贯均未详,唐宣宗大中(847~858)前后在世。曾登进士第,有诗名,与储嗣宗友善。著有《司马先辈集》,《全唐诗》。
  • 唐代阅读:1106次
  • 《济江问舟中人》孟浩然唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《济江问舟中人》由孟浩然所作。全诗从潮落江平登舟航行的惬意襟怀。扁舟共济的气氛。到一再探询越中山水的无穷兴致,处处体现出诗人这种厌倦仕途转而倾慕山水自然的纯真感情,使诗篇荡漾着一般行旅诗所少有的浓郁情趣和生活气息。

     

    【原文】

    济江问舟中人

     

    潮落江平未有风,扁舟共济与君同⑴。

    时时引领望天末⑵,何处青山是越中⑶。

     

    【注释】

    ⑴扁舟:小船。

    ⑵引领:伸长脖子。天末:天边。

    ⑶越中:今浙江绍兴一带。

     

    【白话译文】

      潮水落下去了,江水平如镜没有起风。你我乘一条小船一起过江。我时时伸长脖子远望天边,哪处的青山是我要去的越中。

     

    【创作背景】

      开元十七年(729)。孟浩然在长安应举不第,次年夏秋之交,曾有吴越之游。当时,他自洛阳沿汴水,邗沟南下,自镇江对岸渡长江,到达杭州,然后到越中(今绍兴一带)各地探幽访胜。此诗大约是他航行浙江(钱塘江)时所作。

     

    【赏析】

      首句以景入题,一句三景,描绘了他登舟渡江时的自然环境。作者在杭州时,曾观赏钱塘江潮,“百里雷声震”、“惊涛来似雪”(《与颜钱塘登樟亭望潮作》)是江潮卷来的奇景伟观。然而,潮退风息之后,江边渡口便呈现出另一番景象:风平浪静.天气清和,一派悠闲。而这正是乘船旅游者最希望,最感惬意的时刻.这里一笔勾画出了这种平静恬淡的江面风光,隐隐透露出了诗人重登旅途时的欣慰心情。

      次句顺承首句,叙写诗人同舟中旅伴的相遇,反映登舟后的情景。并借以正面点题。在一叶扁舟中还有同行共济的旅客,“相逢何必曾相识”,他们虽然萍水相遇,素昧平生,但作为在茫茫江流中孤舟飘泊的异乡之客,遇上“扁舟共济”的同路人,感到亲切。从“与君同”的霭然可亲的话语中,诗人当会与“舟中人”相互问讯。

      第三句描写人物情态,维妙维肖。陆机《拟兰若生春阳》诗有句云:“引领望天末,譬彼向阳翘。”作者借用陆诗成句,冠以“时时”二字,顿成妙语。

      这即使“引领”的静态神情化为动态神情,而且还使跷望的动作具有了连续性,从而十分逼真地显示了一位远游者对越中山水的无限倾慕和急于前往游览的心情。由于游赏越中山水心情迫切,故而在不断跷望中,对舟中人急切地发出了询问:“何处青山是越中?”江南山川秀美。遥遥翠峰婉蜒绵亘,时隐时现,但哪儿是他向往已久的越中呢?两岸“青山”虽系实景,但未必即属越中。一问便结,个中余韵留待读者去想象、体味。

      杭州距越中并不算远,但诗人又望又问,且以“时时”与“何处”紧密呼应,仿佛航程甚长,越中甚远,其实这都反映了作者急于要到达越中探奇访胜的迫切心情和浓厚兴致。

      这首诗似乎前三句写“济江”,最后一句是“问舟中人”。其实,诗人在“时时引领”向天边眺望时,也就不断地向“舟中人”探问何处是越中了。所以,三、四两句应是一个持续往复的动作过程。从诗中可以看出,诗人天真好奇,兴致勃勃,仕途失意后的郁愤情怀已经暂置度外,充溢字里行间的只是对越中山水无限神往的一腔激情。“引领望天末”是一个可见可感的形象,“何处青山”却是虚指,以实衬虚,又使诗的意境显得幽邀淡远。“山水寻吴越,风尘厌洛京”(《自洛之越》),是诗人此时此刻的内心独白。

     

    【作者介绍】

      孟浩然(689~740),唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生了六子。诗与王维并称“王孟”。其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1106次
  • 寒食二首

  • 正文:
    柳带东风一向斜,春阴澹澹蔽人家。有时三点两点雨,
    到处十枝五枝花。万井楼台疑绣画,九原珠翠似烟霞。
    年年今日谁相问,独卧长安泣岁华。
    风烟放荡花披猖,秋千女儿飞短墙。绣袍驰马拾遗翠,
    锦袖斗鸡喧广场。天地气和融霁色,池台日暖烧春光。
    自怜尘土无他事,空脱荷衣泥醉乡。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李山甫,

      李山甫,唐朝。咸通中累举不第,依魏博幕府为从事。尝逮事乐彦祯、罗弘信父子,文笔雄健,名著一方。诗一卷。

  • 唐代阅读:1106次
  • 婵娟篇

  • 正文:
    花婵娟,泛春泉。竹婵娟,笼晓烟。妓婵娟,不长妍。
    月婵娟,真可怜。夜半姮娥朝太一,人间本自无灵匹。
    汉宫承宠不多时,飞燕婕妤相妒嫉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    孟郊,孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。
  • 唐代阅读:1106次
  • 游子吟

  • 正文:
    故枥思疲马,故窠思迷禽。浮云蔽我乡,踯躅游子吟。
    游子悲久滞,浮云郁东岑。客堂无丝桐,落叶如秋霖。
    艰哉远游子,所以悲滞淫。一为浮云词,愤塞谁能禁。
    驰归百年内,唯愿展所钦。胡为不归欤,坐使年病侵。
    未老霜绕鬓,非狂火烧心。太行何难哉,北斗不可斟。
    夜静星河出,耿耿辰与参。佳人夐青天,尺素重于金。
    泬寥群动异,眇默诸境森。苔衣上闲阶,蟋蟀催寒砧。
    立身计几误,道险无容针。三年不还家,万里遗锦衾。
    梦魂无重阻,离忧罔古今。胡为不归欤,辜负匣中琴。
    腰下是何物,牵缠旷登寻。朝与名山期,夕宿楚水阴。
    楚水殊演漾,名山窅岖嶔。客从洞庭来,婉娈潇湘深。
    橘柚在南国,鸿雁遗秋音。下有碧草洲,上有青橘林。
    引烛窥洞穴,凌波睥天琛。蒲荷影参差,凫鹤雏淋涔。
    浩歌惜芳杜,散发轻华簪。胡为不归欤,泪下沾衣襟。
    鸢飞戾霄汉,蝼蚁制鳣鱏.赫赫大圣朝,日月光照临。
    圣主虽启迪,奇人分湮沈。层城登云韶,王府锵球琳。
    鹿鸣志丰草,况复虞人箴。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    顾况,顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。
  • 唐代阅读:1106次
  • 五更

  • 正文:
    往年曾约郁金床,半夜潜身入洞房。怀里不知金钿落,
    暗中唯觉绣鞋香。此时欲别魂俱断,自后相逢眼更狂。
    光景旋消惆怅在,一生赢得是凄凉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韩偓,韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。
  • 唐代阅读:1106次
  • 穆天子传

  • 正文:
    王母清歌玉琯悲,瑶台应有再来期。
    穆王不得重相见,恐为无端哭盛姬。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    唐彦谦,

      唐彦谦(?~893)字茂业,号鹿门先生,并州晋阳(今山西省太原市)人。咸通末年上京考试,结果十余年不中,一说咸通二年(861)中进士。乾符末年,兵乱,避地汉南。中和中期,王重荣镇守河中,聘为从事,累迁节度副使,晋、绛二州刺史。光启三年(887),王重荣因兵变遇害,他被责贬汉中掾曹。杨守亮镇守兴元(今陕西省汉中市)时,担任判官。官至兴元(今陕西省汉中市)节度副使、阆州(今四川省阆中市)、壁州(今四川省通江县)刺史。晚年隐居鹿门山,专事著述。 昭宗景福二年(893)卒于汉中。

  • 唐代阅读:1106次
  • 正文:
    不管人间是与非,白云流水自相依。一瓢挂树傲时代,
    五柳种门吟落晖。江上翠蛾遗佩去,岸边红袖采莲归。
    客星辞得汉光武,却坐东江旧藓矶。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    徐夤,徐夤:字昭梦,福建莆田人。登乾宁进士第,授秘书省正字。依王审知,礼待简略,遂拂衣去,归隐延寿溪(现留于绶溪公园,系莆田二十四景之一)。著有《探龙》、《钓矶》二集,诗二百六十五首。
  • 唐代阅读:1106次
  • 口号

  • 正文:
    中夜忽自起,汲此百尺泉。林木含白露,星斗在青天。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    贾岛,贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。
  • 唐代阅读:1105次
  • 征人怨 / 征怨

  • 正文:
    岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。
    三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。
    时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。

    注释
    ⑴岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。
    ⑵朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。
    ⑶三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。青冢(zhǒng):西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。
    ⑷黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。

    参考资料:

    1、 陈志明 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:672-673 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:394-395 3、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:79

    作者介绍:
    柳中庸,柳中庸 (?—约775)名淡,中庸是其字,唐代边塞诗人。河东(今山西永济)人,为柳宗元族人。大历年间进士,曾官鸿府户曹,未就。萧颖士以女妻之。与弟中行并有文名。与卢纶、李端为诗友。所选《征人怨》是其流传最广的一首。《全唐诗》存诗仅13首。其诗以写边塞征怨为主,然意气消沉,无复盛唐气象。
  • 唐代阅读:1105次
  • 碛西头送李判官入京

  • 正文:
    一身从远使,万里向安西。
    汉月垂乡泪,胡沙费马蹄。
    寻河愁地尽,过碛觉天低。
    送子军中饮,家书醉里题。

    译文:
    我孤身一人奉命出使到万里之遥的安西。一路上,想起家乡的月,不免对月垂泪;踩着脚下的沙,更觉路途艰辛。漫漫长路,似乎要走到大地的尽头,正如当年张骞寻找黄河的源头。通过了沙漠,走在广阔的高原之上,天似乎也变得低了。今日你我于军中痛饮,你将走上我来时的路。我乘醉写下家书,就请你为我传递我的思念。 



    译文及注释:


    作者介绍:
    岑参,岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。
  • 唐代阅读:1105次
  • 北庭贻宗学士道别

  • 正文:
    万事不可料,叹君在军中。读书破万卷,何事来从戎。
    曾逐李轻车,西征出太蒙。荷戈月窟外,擐甲昆仑东。
    两度皆破胡,朝廷轻战功。十年只一命,万里如飘蓬。
    容鬓老胡尘,衣裘脆边风。忽来轮台下,相见披心胸。
    饮酒对春草,弹棋闻夜钟。今且还龟兹,臂上悬角弓。
    平沙向旅馆,匹马随飞鸿。孤城倚大碛,海气迎边空。
    四月犹自寒,天山雪濛濛。君有贤主将,何谓泣途穷。
    时来整六翮,一举凌苍穹。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    岑参,岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。
  • 唐代阅读:1105次
  • 送别

  • 正文:
    杨柳东风树,青青夹御河。
    近来攀折苦,应为别离多。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    春风中一株株杨柳树,沿着御河两岸呈现出一片绿色。
    最近攀折起来不是那么方便,应该是因为离别人儿太多。

    注释
    (1)东门:即长安青门,唐朝时出京城多东行者,多用于送别。有的版本作东风。
    (2)青青:指杨柳的颜色。
    (3)御河:指京城护城河。
    (4)攀折:古代折柳送别的习俗。
    (5)苦:辛苦,这里指折柳不方便。
    (6)别离:离别,分别。

    参考资料:

    1、 万事慎,万士志编校.《近体诗苑》. 合肥:安徽文艺出版社,2006.03:571-572 2、 邓妍丽编.小学生阅读文库·中国古典文化精粹 唐诗 (注音版):天津人民美术出版社,2001年10月:74 3、 禹田编绘.《300首经典古诗词中的趣味故事 清荷卷》:同心出版社,2007.1:148

    作者介绍:
    王之涣,王之涣(688年—742年),是盛唐时期的著名诗人,字季凌,汉族,绛州(今山西新绛县)人。豪放不羁,常击剑悲歌,其诗多被当时乐工制曲歌唱。名动一时,他常与高适、王昌龄等相唱和,以善于描写边塞风光著称。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼”,更是千古绝唱。
  • 唐代阅读:1105次