先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 《微雨》李商隐唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《微雨》是唐代诗人李商隐的作品。此诗前两句写傍晚前后微雨刚落不久的情景,后两句写夜深后微雨落久的情景。全诗摹写入微,绘形绘声,通过多方面的刻画,传达出微雨的内在神韵,其妙处在于从虚处着笔,避免从正面铺写雨的形态,只是借人的感受作侧面烘托,显得非常灵活而新鲜。

     

    【原文】

    微雨

     

    初随林霭动⑴,稍共夜凉分⑵。

    窗迥侵灯冷⑶,庭虚近水闻⑷。

     

    【注释】

    ⑴林霭(ǎi):林中的云气。霭,雾气。唐陆海《题龙门寺》诗:“窗灯林霭里,闻磬水声中。”

    ⑵稍:渐渐。共:与,跟。

    ⑶迥:远。一作“逼”。

    ⑷虚:空旷的意思。

     

    【白话译文】

      开始的时候,微雨像林中浮动的雾气一样,时有时无,若隐若现;渐渐地,分了一点夜晚的凉意,让人感觉到了它的存在。夜深了,它透窗入户,让灯火闪烁不定,即使离窗远远的,也能感觉到它的冰凉;仔细听,还能感觉到从空旷的院子里间传来的轻微淅沥声。

     

    【创作背景】

      此诗大约作于唐文宗大和三年(829年),当年李商隐参加进士科考初试失败,在天平军节度使令狐楚幕府担任巡官,一场雨后写下此诗。

     

    【赏析】

      李商隐写了不少咏物诗,不仅体物工切,摹写入微,还能够通过多方面的刻画,传达出物象的内在神韵。这首《微雨》就是这样的一首作品。

      此诗咏微雨。微雨是不易察觉的,很难把它真切地表现出来。诗中描写全向虚处落笔,借助于周围的有关事物和人的主观感受作多方面的陪衬、渲染,捕捉到了微雨的形象。

      开头两句从傍晚时分写起,这时微雨刚下,视觉上像看到它随着树林中的雾气一起浮动,根本分不清是雾还是雨;逐渐地,微雨伴同夜幕降临,它分得了晚间的丝丝凉意。后面两句续写下去,写的是夜已深,而微雨下了很久仍没有停的情景。夜间微雨久久不停,气温随之下降,人在屋内,即使远离窗子,仍然感到有点冷,而那寒气仿佛还侵逼到那闪摇不定的灯火上。久雨後的空气也变得潮湿了,雨点也增加了些重量,在空空的庭院中,可以听到近处水面传来的微弱的淅沥声。四句诗写出了从黄昏到夜晚间微雨由初起到落久的过程,先是全然不易察觉,而后渐能察觉,写得十分细腻而熨贴,但又没有一个字直接刻画到微雨本身,仅是从林霭、夜凉、灯光、水声诸物象来反映微雨带给人的各种感觉,显示了作者写景状物出神入化的艺术功底。下字也极有分寸,“初随”“稍共”“侵”“冷”“虚”“近”,处处扣住微雨的特点,一丝不苟。

      这首诗体物传神,刻画入微,虚处着笔,雨中有人。朦胧,迷离,似愁绪,可意会不可言传。全诗不着一个雨字,只是借助周遭相关的事物以及人的主观感受来表现微雨的形态,却是很成功的。

     

    【作者介绍】

      李商隐(公元813—858年),唐代诗人,字义山,号玉谿(溪)生、樊南生。汉族,祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于荥阳(今河南郑州荥阳)。李商隐的诗歌成就很高。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。著有《李义山诗集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1220次
  • 古朗月行

  • 正文:
    小时不识月,呼作白玉盘。
    又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云 一作:白云)
    仙人垂两足,桂树何团团。
    白兔捣药成,问言与谁餐?
    蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
    羿昔落九乌,天人清且安。
    阴精此沦惑,去去不足观。
    忧来其如何?凄怆摧心肝。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。
    又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
    月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?
    白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
    蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
    后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
    月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
    心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。

    韵译
    小时不识天上明月,把它称为白玉圆盘。怀疑它是瑶台仙镜,飞在夜空青云上边。
    月中仙人垂下双脚?月中桂树多么圆圆!白兔捣成不老仙药,借问一声给谁用餐?
    蟾蜍食月残缺不全,皎洁月儿因此晦暗。后羿射落九个太阳,天上人间清明平安。
    月亮沦没迷惑不清,不值观看想要离开。心怀忧虑不忍远去,凄惨悲伤肝肠寸断。

    注释
    呼作:称为。
    白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
    疑:怀疑。
    瑶台:传说中神仙居住的地方。出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
    仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。
    团团:圆圆的样子。
    白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。问言,问。言,语助词,无实意。与谁,一作“谁与”
    蟾蜍:《五经通义》:“月中有兔与蟾蜍。”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗中蟾蜍则另有所指。
    圆影:指月亮。
    羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。《淮南子·本经训》记载:尧时十日并出,草木皆枯。尧命羿仰射十日,中其九。下面的“乌”即日,《五经通义》:“日中有三足乌。”所以日又叫阳乌。
    天人:天上人间。
    阴精:《史记·天官书》:“月者,天地之阴,金之精也。”阴精也指月。
    沦惑:沉沦迷惑。
    去去:远去,越去越远。
    凄怆:悲愁伤感。

    参考资料:

    1、 裴 斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988 :355-357 . 2、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :146-147 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1219次
  • 听角思归

  • 正文:
    故园黄叶满青苔,梦破城头晓角哀。
    此夜断肠人不见,起行残月影徘徊。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    梦中我回到了故乡,看到黄叶满院,青苔满地,一片荒凉景象。拂晓梦醒以后,我听到城头上军号悲鸣。
    此夜梦中我未能和想念的人见面,心情惆怅,只好起来在残月下伴影徘徊。

    注释
    ①故园:故乡。
    ②梦破:梦醒。
    ③晓角:拂晓的号角声。



    作者介绍:
    顾况,顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。
  • 唐代阅读:1219次
  • 登金陵凤凰台

  • 正文:
    凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
    吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
    三山半落青天外,二水中分白鹭洲。(二水 一作:一水)
    总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧东流。
    吴宫鲜花芳草埋着荒凉小径,晋代多少王族已成荒冢古丘。
    三山云雾中隐现如落青天外,江水被白鹭洲分成两条河流。
    总有奸臣当道犹如浮云遮日,长安望不见心中郁闷长怀愁。

    注释
    ⑴凤凰台:在金陵凤凰山上。据《江南通志》载:“凤凰台在江宁府城内之西南隅,犹有陂陀,尚可登览。宋元嘉十六年,有三鸟翔集山间,文彩五色,状如孔雀,音声谐和,众鸟群附,时人谓之凤凰。起台于山,谓之凤凰山,里曰凤凰里。”
    ⑵江:长江。
    ⑶吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。
    ⑷晋代:指东晋,南渡后也建都于金陵。衣冠:指的是东晋文学家郭璞的衣冠冢。现今仍在南京玄武湖公园内。一说指当时豪门世族。衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官绅。成古丘:晋明帝当年为郭璞修建的衣冠冢豪华一时,然而到了唐朝人来看的时候,已经成为一个丘壑了。现今这里被称为郭璞墩,位于南京玄武湖公园内
    ⑸三山:山名。据《景定建康志》载:“其山积石森郁,滨于大江,三峰并列,南北相连,故号三山”。今三山街为其旧址,明初朱元璋筑城时,将城南的三座无名小山也围在了城中。这三座山正好挡住了从城北通向南门──聚宝门的去路。恰逢当时正在城东燕雀湖修筑宫城,于是将这三座山填进了燕雀湖。三山挖平后,在山基修了一条街道,取名为三山街。半落青天外:形容极远,看不大清楚。
    ⑹二水:一作“一水”。指秦淮河流经南京后,西入长江,被横截其间的白鹭洲分为二支。白鹭洲:白鹭洲:古代长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故名。今已与陆地相连,位于今南京市江东门外。
    ⑺浮云蔽日:比喻谗臣当道障蔽贤良。浮云:比喻奸邪小人。陆贾《新语·慎微篇》:“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也。”日:一语双关,因为古代把太阳看作是帝王的象征。
    ⑻长安:这里用京城指代朝廷和皇帝。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:145-146

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1219次
  • 《老将行》王维唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《老将行》是唐代诗人王维的作品。此诗写一老将年少勇战,转战沙场,后因“无功”被弃,然而他自不服老,在边地烽火重燃时,他壮心复起,仍想为国立功。全诗分三部分,开头十句是第一部分,写老将青少年时代的智勇、功绩和不平遭遇;中间十句为第二部分,写老将被遗弃的清苦生活;最后十句为第三部分,写边烽未息,老将时时怀着请缨卫国杀敌的衷肠。诗中大量用典,几乎句句对仗,层次分明,自始至终洋溢着爱国激情,格调苍凉悲壮,但哀而不伤。

     

    【原文】

    老将行

     

    少年十五二十时,步行夺得胡马骑⑴。

    射杀中山白额虎⑵,肯数邺下黄须儿⑶。

    一身转战三千里,一剑曾当百万师。

    汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜⑷。

    卫青不败由天幸⑸,李广无功缘数奇⑹。

    自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。

    昔时飞箭无全目⑺,今日垂杨生左肘⑻。

    路旁时卖故侯瓜⑼,门前学种先生柳⑽。

    苍茫古木连穷巷⑾,寥落寒山对虚牖⑿。

    誓令疏勒出飞泉⒀,不似颍川空使酒⒁。

    贺兰山下阵如云⒂,羽檄交驰日夕闻。

    节使三河募年少,诏书五道出将军。

    试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文⒃。

    愿得燕弓射天将⒄,耻令越甲鸣吴军⒅。

    莫嫌旧日云中守⒆,犹堪一战取功勋⒇。

     

    【注释】

      ⑴“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。

      ⑵“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。

      ⑶肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。

      ⑷蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。

      ⑸卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。《史记·卫将军骠骑列传》载:“去病所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大军。军亦有天幸,未尝困绝也。”“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。

      ⑹“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。

      ⑺飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一作“飞雀”。

      ⑻垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。

      ⑼故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。

      ⑽先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。

      ⑾苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。

      ⑿寥:一作“辽”。牖(yǒu):窗户。

      ⒀“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。疏勒城,在今新疆疏勒县。

      ⒁颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。

      ⒂贺兰山:山名,在今宁夏中部。

      ⒃聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。

      ⒄天将:一作“大将”。

      ⒅“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是惊动的意思。吴军:一作“吾君”。

      ⒆云中守:指汉文帝时的云中太守魏尚。

      ⒇取:一作“树”。

     

    【白话译文】

    当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。

    年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?

    身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。

    汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。

    卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。

    自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。

    当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。

    象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。

    古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。

    誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。

    贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。

    持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。

    老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。

    愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。

    莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。  

     

    【创作背景】

      唐玄宗开元二十五年(737年),王维被任命为监察御史,奉使出塞,在凉州河西节度使副使崔希逸幕下任节度判官,在此度过了一年的军旅生活。这期间他深入士兵生活,穿梭于各将校之间,发现军队之中也存在着很多不合理的地方。这首诗就是反映这不合理的现象。

     

    【赏析】

      这首诗叙述了一位老将的经历。他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。作品揭露了统治者的赏罚蒙昧,冷酷无情,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。

      全诗分三段,开头十句为第一段,是写老将青壮年时代的智勇、功绩和不平遭遇。先说他少时就有李广之智勇,“步行”夺得过敌人的战马,引弓射杀过山中最凶猛的“白额虎”。接着改用曹操的次子曹彰故事,彰绰号黄须儿,奋勇破敌,却功归诸将。诗人借用这两个典故,描绘老将的智勇才德。接下去,以“一身转战三千里”,见其征战劳苦;“一剑曾当百万师”,见其功勋卓著;“汉兵奋迅如霹雳”,见其用兵神速,如迅雷之势;“虏骑崩腾畏蒺藜”见其巧布铁蒺藜阵,克敌制胜。但这样难得的良将,却无寸功之赏,所以诗人又借用历史故事抒发自己的感慨。汉武帝的贵戚卫青所以屡次战功不敌战损,天子不惩罚,尚能受赏,实由“天幸”;而与他同时的著名战将李广,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罚,最后落得个刎颈自尽的下场,是因“数奇”。这里的“天幸”,既指幸运之“幸”,又指皇帝宠幸;“数奇”,既指运气不好,又指皇恩疏远,都是语意双关的。诗人借李广与卫青的典故,暗示统治者用人唯亲,赏罚失据,写出了老将的不平遭遇。

      中间十句为第二段,写老将被遗弃后的清苦生活。自从被弃置之后老将便“衰朽”了,岁月蹉跎,心情不好,连头发都白了。他昔日虽有后羿射雀而使其双目不全的本领,但久不习武,双臂就如同生了疡瘤,很不利落了。古人常以“柳”谐“瘤”,并且“杨”“柳”通假。在这里诗人以“杨”谐“疡”(疮)是照顾到诗的平仄声调。老将被弃,疡生左肘,却还得自寻生计,“路旁时卖故侯瓜”。“故侯”,指秦东陵侯召平,秦破,为布衣,种瓜于长安东城。这里说他不仅种瓜,而且“路旁时卖”,可知生活没有着落;“门前学种先生柳”,也是指他以耕作为业的意思。陶渊明门前有五柳,因自号“五柳先生”。至于住处则是“苍茫”一片“古木”丛中的“穷巷”,窗子面对着的则是“寥落寒山”,这更见世态炎凉,门前冷落,从无宾客往还。但是老将并未因此消沉颓废,他仍然想“誓令疏勒出飞泉”,象后汉名将耿恭那样,在匈奴疏勒城水源断绝后,与战士们同甘共苦,终于又得泉水却敌立功;而决不像前汉颍川人灌夫那样,解除军职之后,使酒骂坐,发泄怨气。

      最末十句为第三段,是写边烽未熄,老将时时怀着请缨杀敌的爱国衷肠。先说西北贺兰山一带阴霾沉沉,阵战如云,告急的文书不断传进京师;次写受帝命而征兵的军事长官从三河(河南、河内、河东)一带征召大批青年入伍,诸路将军受诏命分兵出击。最后写老将,他再也呆不住了,先是“拭拂铁衣如雪色”,把昔日的铠甲摩擦得雪亮闪光;继之是“聊持宝剑动星文”,又练起了武功。他的宿愿本就是能得到燕产强劲的名弓“射天将”擒贼擒王,消灭入寇的渠魁;并且“耻令越甲鸣吾君”,绝不让外患造成对朝廷的威胁。结尾为老将再次表明态度:“莫嫌旧日云中守,犹堪一战立功勋”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老将,他一定能杀敌立功,报效祖国。魏尚曾任云中太守,深得军心,匈奴不敢犯边,后被削职为民,经冯唐为其抱不平,才官复旧职。

      这首诗十句一段,章法整饬,大量使事用典,从不同的角度和方面,刻画出“老将”的艺术形象,增加了作品的容涵量,完满地表达了作品的主题。沈德潜《唐诗别裁》谓“此种诗纯以对仗胜”。诗中对偶工巧自然,如同灵气周运全身,使诗人所表达的内容,犹如璞玉磨琢成器,达到了理正而文奇,意新而词高的艺术境界。

     

    【作者介绍】

      王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,713—741)进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1219次
  • 秋雨叹三首

  • 正文:
    雨中百草秋烂死,阶下决明颜色鲜。
    著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。
    凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立。
    堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣。 阑风长雨秋纷纷,四海八荒同一云。
    去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分?
    禾头生耳黍穗黑,农夫田妇无消息。
    城中斗米换衾禂,相许宁论两相值? 长安布衣谁比数?反锁衡门守环堵。
    老夫不出长蓬蒿,稚子无忧走风雨。
    雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难。
    秋来未曾见白日,泥污后土何时干?

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1219次
  • 题长安酒肆壁三绝句

  • 正文:
    坐卧常携酒一壶,不教双眼识皇都。
    乾坤许大无名姓,疏散人中一丈夫。
    得道高僧不易逢,几时归去愿相从。
    自言住处连沧海,别是蓬莱第一峰。
    莫厌追欢笑语频,寻思离乱好伤神。
    闲来屈指从头数,得见清平有几人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    钟离权,

      钟离权姓钟离,生卒年约(公元168.农历7月27日-256)东汉、魏晋时期人物,汉族民间及道教传说中的神仙。天下道教主流全真道祖师,名权,字云房,一字寂道,号正阳子,又号和谷子,汉咸阳人。  因为原型为东汉大将,故又被称做汉钟离。少工文学,尤喜草圣,身长八尺,官至大将军。后因兵败入终南山,遇东华帝君引至贵州赤水二郎坝修道于飞仙崖飞升。乃隐于晋州羊角山。道成,束双,衣槲叶。自称“天下都散汉钟离权”。全真道尊他为“正阳祖师”。后列为全真北宗第二祖。亦为道教传说中的八仙之一。他受铁拐李点化,上山学道。下山后又飞剑斩虎,点金济众。最后与兄简同日上天。度吕纯阳而去。元世祖尊其为正阳开悟传道真君,元武宗又尊为正阳开悟传道重教帝君,相传于北宋时期聚仙会时应铁拐李之邀在石笋山列入八仙。二郎坝现今仍有正阳观、飞仙崖等遗迹。

  • 唐代阅读:1219次
  • 古调虽自爱,今人多不弹:刘长卿诗《弹琴》全文

  •     《弹琴》

        作者:刘长卿

        泠泠七弦上,静听松风寒。

        古调虽自爱,今人多不弹。
  • 唐代阅读:1219次
  • 偶成

  • 正文:
    野水连天碧,峰峦入海青。沧浪者谁子,一曲醉中听。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    戴叔伦,戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。
  • 唐代阅读:1219次
  • 过野叟居

  • 正文:
    野人闲种树,树老野人前。居止白云内,渔樵沧海边。
    呼儿采山药,放犊饮溪泉。自著养生论,无烦忧暮年。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    马戴,

      马戴(799—869),字虞臣,唐定州曲阳(今江苏省东海县)人。晚唐时期著名诗人。

  • 唐代阅读:1219次
  • 绝句

  • 正文:
    两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
    窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。
    我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。

    注释
    (1)西岭:西岭雪山。
    (2)千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。
    (3)泊:停泊。
    (4)东吴:古时候吴国的领地,江苏省一带。
    (5)万里船:不远万里开来的船只。 
    (6)“绝句”是的名称,并不直接表示诗的内容。这种形式便于用来写一景一物,抒发作者一瞬间的感受。诗人偶有所见,触发了内心的激情,信手把诗人自己的感受写下来,一时不去拟题,便用诗的格律“绝句”作为题目。杜甫用这一形式写了一组诗,共四首,用“绝句”为总题。《绝句·两个黄鹂鸣翠柳》是其中的一首。诗歌以自然美景,透一种清新轻松的情调氛围。前两句,以“黄”衬“翠”,以“白”衬“青”,色彩鲜明,更托出早春的生机初发的气息。首句写黄鹂居柳上而鸣,与下句写白鹭飞翔上天,空间开阔了不少,由下而上,由近而远。“窗含西岭千秋雪”上两句已点明,当时正是早春之际,冬季的秋雪欲融未融,这就给读者一种湿润的感受。末句更进一步写出了杜甫当时的复杂心情——说船来自“东吴”,此句表战乱平定,交通恢复,诗人睹物生情,想念故乡。

    参考资料:

    1、 王自文,李中伟.《优秀古诗文精选》:宁波出版社,2008.12:第46页 2、 李丹,孟勋.小学生必背古诗词:吉林人民出版社,2013年:第48页

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1219次
  • 折杨柳

  • 正文:
    朝朝送别泣花钿,折尽春风杨柳烟。
    愿得西山无树木,免教人作泪悬悬。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    鱼玄机,鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。与李冶、薛涛、刘采春并称唐代四大女诗人。鱼玄机其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。有《鱼玄机集》一卷。其事迹见《唐才子传》等书。
  • 唐代阅读:1218次
  • 鹧鸪

  • 正文:
    南禽无侣似相依,锦翅双双傍马飞。孤竹庙前啼暮雨,
    汨罗祠畔吊残晖。秦人只解歌为曲,越女空能画作衣。
    懊恼泽家非有恨,年年长忆凤城归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韦庄,韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
  • 唐代阅读:1218次
  • 赠别

  • 正文:
    海国一尺绮,冰壶万缕丝。以君西攀桂,赠此金莲枝。
    高鸟思茂林,穷鱼乐洿池。平生握中宝,无使岁寒移。


    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陈陶,

      陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。

      早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。

  • 唐代阅读:1218次
  • 王维-诗词《送魏郡李太守赴任》 古诗 全诗赏析

  • 与君伯氏(一作兄)别。
    又欲与君离。
    君行无几日。
    当复隔山陂。
    苍茫秦川尽。
    日落桃林塞。
    独树临关门。
    黄河向天外。
    前经洛阳陌。
    宛洛故人稀。
    故人离别尽。
    淇上转骖[马非]。
    企予悲送远。
    惆怅睢阳路。
    古木官渡平。
    秋城邺宫(一作都)故。
    想君行县日。
    其出从如云。
    遥思魏公子。
    复忆李将军。


  • 唐代阅读:1218次
  • 韩愈-诗词《别赵子》 古诗 全诗赏析

  • 我迁于揭阳,君先揭阳居。揭阳去京华,其里万有余。
    不谓小郭中,有子可与娱。心平而行高,两通诗与书。
    婆娑海水南,簸弄明月珠。及我迁宜春,意欲携以俱。
    摆头笑且言,我岂不足欤。又奚为于北,往来以纷如。
    海中诸山中,幽子颇不无。相期风涛观,已久不可渝。
    又尝疑龙虾,果谁雄牙须。蚌蠃鱼鳖虫,瞿瞿以狙狙。
    识一已忘十,大同细自殊。欲一穷究之,时岁屡谢除。
    今子南且北,岂非亦有图。人心未尝同,不可一理区。
    宜各从所务,未用相贤愚。
  • 唐代阅读:1218次
  • 《重赠乐天》元稹唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《重赠乐天》是唐代诗人元稹写给挚友白居易的诗作。全诗描写了两人赠别前的情景和对赠别时的想象,表达对友人离去的依依惜别之情,感情真挚动人。

     

    【原文】

    重赠乐天⑴

     

    休遣⑵玲珑⑶唱我诗,我诗多是别⑷君词。

    明朝⑸又向江头别,月落潮⑹平是去⑺时。

     

    【注释】

    ⑴重(chóng):再一次。赠:赠别。乐天:指诗人的好友白居易。

    ⑵休遣:不要让。休,莫,别。遣,差遣。

    ⑶玲珑:中唐时期著名的歌唱家。原诗题下自注:“乐人商玲珑能歌,歌予数十诗”。

    ⑷别:离别。

    ⑸明朝(zhāo):明天。

    ⑹潮:潮水。

    ⑺去:离去。

     

    【白话译文】

    不要让玲珑来演唱离歌,因为演唱的大多是你我过去的赠别之词。

    明天我又要在江边送别你,月亮落下潮水平静就是送别你离开之时。  

     

    【创作背景】

      《重赠乐天》是元稹在与白居易一次别后重逢又将分手时的赠别之作。先前应当是有诗赠别,所以此诗题为“重赠”。

     

    【赏析】

      陆时雍《诗镜总论》说:“凡情无奇而自佳者,景不丽而自妙者,韵使之然也。”有些抒情诗,看起来情景平常,手法也似无过人处,但回肠荡气,经久不忘,其艺术魅力主要来自回环往复的音乐节奏,及由此产生的“韵”或韵味。《重赠乐天》就是这样的一首抒情诗。

      首句提到唱诗,就引人进入离筵的环境之中。此句用“休遣玲珑唱我诗”作呼告起,发端奇突。唐代七绝重风调,常以否定、疑问等语势作波澜,如“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”(高适《别董大》)、“休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多”(刘禹锡《听旧宫中乐人穆氏唱歌》),这类呼告语气容易造成动人的风韵。不过一般只用于三、四句。此句以“休遣”云云发端,劈头喝起,颇有先声夺人之感。

      好朋友难得重逢,分手之际同饮几杯美酒,听名歌手演唱几支歌曲,本是很愉快的事,问题是何以要说“休唱”,次句就像是补充解释。原来,筵上唱离歌本已添人别恨,何况玲珑演唱的大多是作者与对面的友人向来赠别之词,那不免令诗人从眼前情景回忆到往日情景,百感交集,难乎为情。呼告的第二人称语气,以及“君”字与“我”字同现句中,给人以亲切的感觉。上句以“我诗”结,此句以“我诗”起,就使得全诗起虽突兀而款接从容,音情有一弛一张之妙。句中点出“多”“别”,已暗逗后文的“又”“别”。

      三句从眼前想象“明朝”,“又”字上承“多”字,以“别”字贯串上下,诗意转折自然。四句则是诗人想象中分手时的情景。因为别“向江头”,要潮水稍退之后才能开船;而潮水涨落与月的运行有关,诗中写清晨落月,当近望日,潮水最大,所以“月落潮平是去时”的想象具体入微。诗以景结情,余韵不尽。

      从艺术特色上看,此诗只说到就要分手(“明朝又向江头别”)和分手的时间(“月落潮平是去时”)便结束,通篇只是口头语、眼前景,可谓“情无奇”、“景不丽”,但却有无穷余味,能留下深刻印象。这是因为该诗虽内容单纯,语言浅显,却有一种萦回不已的音韵。它存在于“休遣”的呼告语势之中,存在于一、二句间“顶针”的修辞格中,也存在于“多”“别”与“又”“别”的反复和呼应之中,处处构成微妙的唱叹之致,传达出细腻的情感:与故人多别之后重逢,本不愿再分开;但不得已又别,恋恋难舍。更加上诗人想象出在熹微的晨色中,潮平时刻的大江烟波浩渺,自己将别友而去的情景,更流露出无限的惋惜和惆怅。多别难得聚,刚聚又得别,这种人生聚散的情景,借助回环往复的音乐律感,就更能引起读者的共鸣。这里,音乐性对抒情性起了十分积极的作用。

     

    【作者介绍】

      元稹(779-831),字微之,河南(河南府,今河南洛阳)人,唐朝著名诗人。父元宽,母郑氏。为北魏宗室魏昭成皇帝十世孙。元稹与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”,给世人留下“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的千古佳句。元稹其诗辞浅意哀,仿佛孤凤悲吟,极为扣人心扉,动人肺腑。元稹的创作,以诗成就最大。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。名作有传奇《莺莺传》、《菊花》、《离思五首》、《遣悲怀三首》、《兔丝》、《和裴校书鹭鸶飞》等。现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100 卷,有《元氏长庆集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1218次
  • 正文:
    依依脉脉两如何,细似轻丝渺似波。
    月不长圆花易落,一生惆怅为伊多。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吴融,吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。
  • 唐代阅读:1217次
  • 杂诗

  • 正文:
    主第辞高饮,石家赴宵会。金谷走车来,玉人骑马待。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李端,李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。
  • 唐代阅读:1217次
  • 陈子昂-诗词《感遇·之卅三》 古诗 全诗赏析

  • 金鼎合神丹。
    世人将见欺。
    飞飞骑羊子。
    胡乃在峨眉。
    变化固幽类。
    芳菲能几时。
    疲疴苦沦世。
    忧痗日侵淄。
    眷然顾幽褐。
    白云空涕洟。


    作品赏析【注释】:
    金鼎合神( 一作还 )丹。
    变化固幽( 一作非 )类。
    忧痗( 一作悔 )日侵淄。
  • 唐代阅读:1217次
  • 杜甫《梦李白·其一》:死别已吞声,生别常恻恻

  •   梦李白·其一

      杜甫

      死别已吞声,生别常恻恻。

      江南瘴疠地,逐客无消息。

      故人入我梦,明①我常相忆。

      君今在罗网,何以有羽翼?

      恐非平生魂,路远不可测。

      魂来枫林青②,魂返关塞黑③。

      落月满屋梁,犹疑照颜色④。

      水深波浪阔,无使蛟龙得。

      【注释】

      ①明:表明。

      ②枫林青:指李白所在;

      ③关塞黑:指杜甫所居秦陇地带。

      ④落月两句:写梦醒后的幻觉。看到月色,想到梦境,李白容貌在月光下似乎隐约 可见。

      【注解】

      天宝三年(744),李杜初会于洛阳,即成为深交。乾元元年(758),李白因参 加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦还。这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。

      诗以梦前,梦中,梦后的次序叙写。第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切。第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。

      故人来入梦,明我长相忆”。“水深波浪阔,无使蛟龙得”。“三夜频梦君,情亲见君意。”这些佳句,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友谊。

      诗的语言,温柔敦厚,句句发自肺腑,字字恻恻动人,读来叫人心碎!
  • 唐代阅读:1217次
  • 折杨柳

  • 正文:
    垂杨拂绿水,摇艳东风年。
    花明玉关雪,叶暖金窗烟。
    美人结长想,对此心凄然。
    攀条折春色,远寄龙庭前。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。这里适逢生机蓬勃的春天,花儿争相开放,但玉关边塞此时却是冰雪交加,美人每当想起这些,都会倍感惆怅。她在金窗前独自凭依,看叶暖烟空,心中更有无限离愁。她面对此景心中常会荡起一种凄凉之感。真想攀折柳条,以远寄到情郎所在的龙城前,让他明白她的一片相思。

    注释
    ①摇艳:美丽的枝条随风飘扬。
    ②年:时节。
    ③长想:又作“长恨”。
    ④龙庭:又叫龙城。是匈奴祭天、大会诸部之地。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1217次
  • 《南园家宴》张谓唐诗鉴赏

  • 【原文】

    南园家宴

     

    南园春色正相宜,大妇同行少妇随。

    竹里登楼人不见,花间觅路鸟先知。

    樱桃解结垂檐子,杨柳能低入户枝。

    山简醉来歌一曲,参差笑杀郢中儿。

     

    【赏析】

      诗的中腹两联四句,细写“南园春色”及家宴前全家游园的欢乐。颔联于写景中巧妙地表现家人的活动。“竹里登楼”,说明环境幽雅,而“人不见”,则其乐自得。“花间觅路鸟先知”系诗中佳句,一以见园中多有花鸟,幽禽自具灵性,常来花阴,故熟谂曲径;二以“鸟先知”形容人后知,可见花丛密茂,行径隐微。人非鸟,是不会知道“鸟先知”的。其实不过是游园时的主观推想,饶有兴致,极富理趣。苏东坡享有盛誉的名句——“春江水暖鸭先知”,就是受到此诗启发。

      颈联则在写景中巧妙地双关家庭人事。垂檐樱桃,入户杨柳,一派春意盎然、欣欣向荣的图景。而“结子”双关生育,这种手法唐诗中常见。“低枝”音谐低姿,意思是驯顺不悍。旧时认为是女子难兼的德性。因此金圣叹评述说:“解结子,妙。能低枝,又妙。自来妻妾愁其不解结子,乃才解结子,又可恨是不能低枝。今既解结子,又能低枝,此直佛经所称‘女宝’。……诚有妻妾如此,而丈夫犹不饮酒歌曲,夫岂人情!”(《金圣叹选批唐诗》)这样就引出篇末两句。这两句同时也就点到题面“家宴”,用了两个典故。《世说新语·任诞》中说:“山季伦(山简)为荆州,时出酣畅。人为之歌曰:‘山公时一醉,径造高阳池。日暮倒载归,酩酊无所知。复能乘骏马,倒著白接蓠。举手问葛强,何如并州儿?’”唐诗人常以此事来形容饮者醉态的放浪潇洒。由诗中以山简自譬,可以推测这首诗作为出为潭州刺史期间。此期诗人的仕途不很如意,于是自然转向家庭中寻求欢乐了。又,宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人;其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人;其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者不过数十人;引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”诗谓山简一歌,笑杀郢人,正是意味雅曲难和。

      诗中生动再现了的已经成为历史的一段生活场景,和其中流露出的永远不会成为过去的人情味。而且就诗论诗,堪称一首技巧圆熟,情辞俱佳的作品。

     

    【作者介绍】

      张谓——唐朝诗人,《早梅》的作者,(?--777年) 字正言,河内(今河南泌阳县)人,唐代。天宝二年登进士第,乾元中为尚书郎,大历年间潭州刺史,后官至礼部侍郎,三典贡举。其诗辞精意深,讲究格律,诗风清正,多饮宴送别之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御归上都》等,其中以《早梅》为最著名,《唐诗三百首》各选本多有辑录。“不知近水花先发,疑是经冬雪未消”,疑白梅作雪,写得很有新意,趣味盎然。诗一卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1217次
  • 倦夜

  • 正文:
    竹凉侵卧内,野月满庭隅。
    重露成涓滴,稀星乍有无。
    暗飞萤自照,水宿鸟相呼。
    万事干戈里,空悲清夜徂。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    凉气阵阵袭入卧室,月光把庭院的角落都洒满了。
    好一个清秋月夜!夜越来越凉,露水越来越重,在竹叶上凝聚成许多小水珠儿,不时地滴滴答答地滚落下来;此时月照中天,映衬得小星星黯然失色,像瞌睡人的眼,忽而睁,忽而闭。
    月亮已经西沉,大地渐渐暗下来,只看到萤火虫提着小灯笼,闪着星星点点微弱的光;那竹林外小溪旁栖宿的鸟儿,已经睡醒,它们互相呼唤着,准备结伴起飞,迎接新的一天。
    这一夜思考着千桩万桩的事,哪一桩不与战事有关?彻夜难眠啊,只能枉自悲叹如此良夜白白地逝去。

    注释
    倦夜:题注:《吴曾漫录》云:“顾陶类编题作《倦秋夜》。”
    倦:疲倦。
    凉:凉气。
    侵:侵袭。
    卧内:卧室,内室。《史记·魏公子列传》:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。”
    野:野外。
    满:一作“遍”。
    庭隅(yú):庭院的角落。
    重(zhòng)露:浓重的露水。
    涓(juān)滴:水点,极少的水。《孙绰子》:“时雨沾乎地中,涓滴可润。”《艺文类聚》卷一百引晋李颙《经涡路作》:“亢阳弥十旬,涓滴未暂舒。”
    稀星:稀疏的星。
    乍(zhà)有无:忽而有忽而无。乍:忽然。
    “暗飞”二句:一作“飞萤自照水,宿鸟竞相呼”。
    暗飞:黑暗中飞行。
    自照:自己照亮自己。
    水宿(sù):谓栖息于水。
    相(xiāng)呼:相互叫唤。
    干(gān)戈:指战争。《史记·儒林列传序》:“然尚有干戈,平定四海,亦未暇遑庠序之事也。”
    空(kōng):白白地。
    清夜徂(cú):是说清静的夜晚易逝。徂:消逝,流逝。《长门赋》:“徂清夜于洞房。”

    参考资料:

    1、 何庆善 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:559-560

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1217次
  • 冬日山居思乡

  • 正文:
    大野始严凝,云天晓色澄。树寒稀宿鸟,山迥少来僧。
    背日收窗雪,开炉释砚冰。忽然归故国,孤想寓西陵。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    周贺,

      周贺,,约唐穆宗长庆元年前后在世(即约公元八二一年前后在世)字南乡,(全唐诗作南卿。此从唐才子传)东洛人(今四川广元西北)。生卒年均不详。初居庐山为浮屠,名清塞。后客南徐,又来少室、终南间。工近体诗,格调清雅,与贾岛、无可齐名。宝历中,(公元八二六年左右)姚合守钱塘,因往谒。合见其哭僧诗有云:“冻须亡夜剃,遗偈病中书”。大爱之,加以冠巾,复姓氏,更名贺。后亦不得志,往依名山诸尊宿自终。贺著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。

  • 唐代阅读:1217次
  • 江外思乡

  • 正文:
    年年春日异乡悲,杜曲黄莺可得知。
    更被夕阳江岸上,断肠烟柳一丝丝。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我长年在外,每年一到春天的时候,独自在他乡不胜悲伤,坐在树下饮酒,那树上的黄莺也应该了解我思乡的心情吧。看到江岸渐落的残阳,就仿佛心肠被撕扯成片片柳叶。

    注释
    题名:乡,《绝句》作“归”。
    岸上:席本作“上岸”。



    作者介绍:
    韦庄,韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
  • 唐代阅读:1217次
  • 绝句漫兴九首·其七

  • 正文:
    糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
    笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。

    译文:
    飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。竹林里笋根旁才破土而出的嫩笋,还没有人注重它们,刚刚孵出的小水鸭子,在沙滩上依偎着母鸭甜甜地睡着。



    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1217次
  • 陈子昂-诗词《答韩使同在边》 古诗 全诗赏析

  • 汉家失中策。
    胡马屡南驱。
    闻诏安边使。
    曾是故人谟。
    废书怅怀古。
    负剑许良图。
    出关岁方晏。
    乘障日多虞。
    虏入白登道。
    烽交紫塞途。
    连兵屯北地。
    清野备东胡。
    边城方晏闭。
    斥堠始昭苏。
    复闻韩长孺。
    辛苦事匈奴。
    雨雪颜容改。
    纵横才位孤。
    空怀老臣策。
    未获赵军租。
    但蒙魏侯重。
    不受谤书诬。
    当取金人祭。
    还歌凯入都。


  • 唐代阅读:1216次
  • 潜别离

  • 正文:
    不得哭,潜别离。
    不得语,暗相思。
    两心之外无人知。
    深笼夜锁独栖鸟,利剑春断连理枝。
    河水虽浊有清日,乌头虽黑有白时。
    惟有潜离与暗别,彼此甘心无后期。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1216次
  • 初晴落景

  • 正文:
    晚霞聊自怡,初晴弥可喜。日晃百花色,风动千林翠。
    池鱼跃不同,园鸟声还异。寄言博通者,知予物外志。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李世民,唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不仅是著名的政治家、军事家,还是一位书法家和诗人。唐太宗开创了著名的贞观之治,被各族人民尊称为天可汗,为后来唐朝全盛时期的开元盛世奠定了重要基础,为后世明君之典范。庙号太宗,谥号文武大圣大广孝皇帝,葬于昭陵。
  • 唐代阅读:1216次