先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 至后

  • 正文:
    冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。
    青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡。
    梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望。
    愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    冬至之后,白天渐长而黑夜渐短。我在远远的成都思念洛阳。
    我在严武的幕府中志不自展,成都虽也有如金谷、铜驼一类的胜地但毕竟不是故乡金谷铜驼。
    梅花正含苞欲放,我不自觉地想起我洛阳的兄弟朋友。
    愁闷极了,本想写来排愁,没想到越写越凄凉了。

    注释
    ① 日初长:指冬至之后,白天逐渐由短变长。
    ②剑南:这里指蜀地。因在剑门关以南,故称。
    ③青袍白马:此和《洗兵行》中所用不是一个意思。这里指的是幕府生活。庾信《哀江南赋》:“青袍如草,白马如练。”东汉《张湛传》:帝见湛,辄言白马生且又谏矣。
    ④金谷、铜驼: 邵注:金谷园、铜驼陌,皆洛阳胜地。石崇《金谷诗序》:“余别庐在河南县界金谷涧。”陆机《洛阳记》:汉铸铜驼二枚,在宫南四会道头,夹路相对。
    ⑤非故乡:金谷铜驼,洛阳皆遭乱矣,物是人非。
    ⑥棣萼:《诗》:“棠棣之华,萼不韡韡。”棣萼,以比喻兄弟。
    ⑦愁极:意为愁苦极时本欲借诗遣怀,但诗成而吟咏反觉更添凄凉。

    参考资料:

    1、 李谊 .杜甫草堂诗注 :四川人民出版社 ,1982年04月第1版 :第274页 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1358次
  • 《投简咸华两县诸子》杜甫唐诗鉴赏

  •  

    【原文】

    投简咸华两县诸子

     

    赤县官曹拥材杰,软裘快马当冰雪!

    长安苦寒谁独悲?杜陵野老骨欲折。

    南山豆苗早荒秽,青门瓜地新冻裂。

    乡里儿童项领成,朝廷故旧礼数绝。

    自然弃掷与时异,况乃疏顽临事拙。

    饥卧动即向一旬,敝衣何啻联百结。

    君不见空墙日色晚,此老无声泪垂血。  

     

    【赏析】

      开篇四句就用长安显贵们的荣华快意来衬托诗人自己的苦寒酸悲,这种以众形“独”的对比手法,在杜诗中常常取得一种惊心动魄的效果。据《元和郡县志》,“唐县有赤畿望紧上中下六等之差,京都所治为赤县,京之旁邑(如咸阳、华原)为畿县。”诗是寄给两县友人的,所以用“赤县”代指长安。要说那些享受着荣华富贵的“官曹”即衮衮诸公是“材杰”,“读书破万卷,下笔如有神”的诗人更是材杰。事实上,“软裘快马”之辈,没有几个真“材杰”。有此四字,“材杰”之说的讽意就不言而喻了。说轻裘骏马足以“当(抵当)冰雪”,适见苦寒之士难当风雪。“骨欲折”活用“心折骨惊”之语,形容落魄,生动传神。

      前二句述以倾羡口吻,继二句则以问答作唱叹,满腹愤慨,溢于言表。“杜陵野老”,诗人自指。所谓“杜曲幸有桑麻田”(《曲江三章》),虽薄有田产,但收成不佳。汉杨恽报孙会宗书有云:“田彼南山,荒秽不治,种一顷豆,落而为萁。”陶诗则云:“种豆南山下,草盛豆苗稀。”诗中化用其意,又活用秦东陵侯召平青门种瓜的典故,对上述境况作了一番形容:“南山豆苗早荒秽,青门瓜地新冻裂。”困顿之中最需他人扶持,怎奈人情比纸还薄,诗人处处遭遇白眼。一些小官僚脖颈抬得老高,一副不屑的神气。而位居显要的“朝廷故旧”,似乎也早已忘怀了这门穷交情,断绝了往来。故言“乡里儿童项领成,朝廷故旧礼数绝。”这些都是世俗常态。但经诗人拈出,顿成绝妙讽刺。“乡里小儿”本是陶潜骂督邮的话;“项领”语出《小雅·节南山》,本形容公马脖子既粗且直。“自然弃掷与时异,况乃疏顽临事拙。”说“自然”,说“况乃”,似乎自认倒楣,言外之意可想而知。

      接着,诗人又宕开一笔:“饥卧动即向一旬,敝衣何啻联百结。”表现自己晚景凄凉,经常挨饿抱病,动不动卧床十来天,衣裳则是补丁重补丁。最后诗人直呼两县诸子而告之:“君不见空墙日色晚,此老无声泪垂血。”默默泣血,是因为有苦无处诉。家徒四壁,则是贫极写照。

     

    【作者介绍】

      杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1357次
  • 山中

  • 正文:
    无奈牧童何,放牛吃我竹。隔林呼不应,叫笑如生鹿。
    欲报田舍翁,更深不归屋。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李涉,李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。
  • 唐代阅读:1357次
  • 王维-诗词《辋川闲居赠裴秀才迪》 古诗 全诗赏析

  • 寒山转苍翠,秋水日潺湲。
    倚杖柴门外,临风听暮蝉。
    渡头余落日,墟里上孤烟。
    复值接舆醉,狂歌五柳前。


    作品赏析【注解】:
    1、墟里:村落;
    2、孤烟:炊烟。
    2、接舆:这里北裴迪。

    【韵译】:
    寒山转变得格外郁郁苍苍,
    秋水日日舒缓地流向远方。
    我柱杖伫立在茅舍的门外,
    迎风细听着那暮蝉的吟唱。
    渡头那边太阳快要落山了,
    村子里的炊烟一缕缕飘?。
    又碰到裴迪这个接舆酒醉,
    在恰如陶潜的我面前讴狂。

    【评析】:
    ??这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜
    比自己。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发
    了闲居之乐和对友人的真切情谊。
    ??开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。
    三、四两句,转而写情。倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。五、六句又间
    写景致。渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。最后两句再写人情。接舆、五柳、洁
    身自好,高风脱俗。风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!
    ??诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如
    若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。“倚杖”句是看,接看“寒
    山”;“临风”句是听,接听“秋水”。此说有独到之处。

    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

    【简析】:
    这首诗写出了闲居生活的从容潇洒,以及对世事的忘情。


    《新唐书·王维传》:“别墅在辋川,地奇胜……与裴迪游其中,赋诗相酬为乐。”这首诗即与裴迪相酬为乐之作。
      这是一首诗、画、音乐完美结合的五律。首联和颈联写景,描绘辋川附近山水田园的深秋暮色;颔联和尾联写人,刻画诗人和裴迪两个隐士的形象。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体、情景交融的艺术境界,抒写诗人的闲居之乐和对友人的真切情谊。
      “寒山转苍翠,秋水日潺湲。”首联写山中秋景。时在水落石出的寒秋,山间泉水不停歇地潺潺作响;随着天色向晚,山色也变得更加苍翠。不待颔联说出“暮”字,已给人以时近黄昏的印象。“转”和“日”用得巧妙。转苍翠,表示山色愈来愈深,愈来愈浓;山是静止的,着一“转”字,便凭借颜色的渐变而写出它的动态。日潺湲,就是日日潺湲,每日每时都在喧响;水是流动的,用一“日”字,却令人感觉它始终如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音响,动静结合的画面。
      “渡头余落日,墟里上孤烟。”颈联写原野暮色。夕阳欲落,炊烟初升,这是田野黄昏的典型景象。渡头在水,墟里在陆;落日属自然,炊烟属人事:景物的选取是很见匠心的。“墟里上孤烟”,显系从陶潜“暧暧远人村,依依墟里烟”(《归田园居之一》)点化而来。但陶句是拟人化的表现远处村落上方炊烟萦绕、不忍离去的情味,王句却是用白描手法表现黄昏第一缕炊烟袅袅升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。这一联是王维修辞的名句,历来被人称道。“渡头余落日”,精确地剪取落日行将与水面相切的一瞬间,富有包孕地显示了落日的动态和趋向,在时间和空间上都为读者留下想象的余地。“墟里上孤烟”,写的也是富有包孕的片刻。“上”字,不仅写出炊烟悠然上升的动态,而且显示已经升到相当的高度。
      首、颈两联,以寒山、秋水、落日、孤烟等富有季节和时间特征的景物,构成一幅和谐静谧的山水田园风景画。但这风景并非单纯的孤立的客观存在,而是画在人眼里,人在画图中,一景一物都经过诗人主观的过滤而带上了感情色彩。那么,诗人的形象是怎样的呢?请看颔联:
      “倚杖柴门外,临风听暮蝉。”这就是诗人的形象。柴门,表现隐居生活和田园风味;倚杖,表现年事已高和意态安闲。柴门之外,倚杖临风,听晚树鸣蝉、寒山泉水,看渡头落日、墟里孤烟,那安逸的神态,潇洒的闲情,和“策扶老以流憩,时矫首而遐观”(《归去来辞》)的陶渊明不是有几分相似吗?事实上,王维对那位“古今隐逸诗人之宗”,也是十分仰慕的,就在这首诗中,不仅仿效了陶的诗句,而且在尾联引用了陶的典故:
  • 唐代阅读:1357次
  • 张九龄《感遇·其二》:江南有丹桔,经冬犹绿林

  •     感遇·其二

        张九龄

        江南有丹桔,经冬犹绿林。

        岂伊①地气暖,自有岁寒②心。

        可以荐③佳客,奈何阻重深。

        运命唯所遇,循环不可寻。

        徒言树桃李,此木岂无阴。

        【注释】

        ①岂伊:岂唯。

        ②岁寒:孔子有“岁寒而后知松柏之后凋也”语。后人常作砥砺节操的比喻。

        ③荐:进献。

        【简析】

        读此诗,自然想到屈原之《桔颂》。诗人谪居江陵,正是桔之产区。于是借彼丹桔,喻己贞操。诗开头二句,托物喻志之意,尤其明显。以一个“犹”字,充满了赞颂之意。三、四句用反诘,说明桔之高贵是其本质使然,并非地利之故。五、六句写如此嘉树佳果,本应荐之嘉宾,然而却重山阻隔,无法为之七、八句叹惜丹桔之命运和遭遇。最后为桃李之被宠誉,丹桔之被冷遇打抱不平。全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹,语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬,邪正自有分别。
  • 唐代阅读:1357次
  • 行行游且猎篇

  • 正文:
    边城儿,生年不读一字书,但知游猎夸轻趫。
    胡马秋肥宜白草,骑来蹑影何矜骄。
    金鞭拂雪挥鸣鞘,半酣呼鹰出远郊。
    弓弯满月不虚发,双鸧迸落连飞髇。
    海边观者皆辟易,猛气英风振沙碛。
    儒生不及游侠人,白首下帷复何益!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    看这些边境线上长大的男儿,一辈子斗大的字不认识一箩筐,就知道骑马游猎,各自夸轻巧。
    秋风起,牧草白,正是马肥牛壮好时节,飞马追影,马背上的骑手多么洋洋自得啊!
    酒足饭饱后架起猎鹰就去远郊狩猎,镶金的白玉马鞭一挥舞,就像雪花纷纷飞舞,鸣镝声萧萧。
    能挽弯弓如满月,箭箭中的无虚发,一箭穿空落双枭。
    草原上围观的人不由自主地身后退,生怕被箭风伤到,整个沙漠都被骑手的英雄气概震撼笼罩。
    儒生哪比得上游侠儿,下帷苦读就算到了白头又有什么用!

    注释
    ⑴《行行且游猎篇》,是乐府“征戌”十五曲中的“校猎曲”,一般写帝王游猎的事情。这里借以赞扬边城儿的矫健。
    ⑵生年,平生。
    ⑶但,只,仅。夸,夸耀。轻趫(qiáo),轻捷。
    ⑷白草,牛马喜欢吃的一种牧草,熟时呈白色。
    ⑸蹑影,追踪日影。这里形容快速。矜骄,骄傲。这里是洋洋自得的样子。
    ⑹鞘(shāo),鞭鞘。
    ⑺半酣,半醉的意思。呼鹰,用驯服了的鹰猎取野物,意指打猎。
    ⑻弯弓满月,把弓拉开像圆月的形状。
    ⑼鸧,鸧鸹,即灰鹤。髇(xiāo),骨制的响箭,即鸣镝。这句形容箭术高超,一箭射落双鸟。
    ⑽海,瀚海,即沙漠。辟易,倒退,这里指观者惊奇,不由自主地后退。《史记·项羽本纪》:项王瞋目叱之,赤全侯人马俱惊,辟易数里。正义:言人马俱惊开张易旧处,乃至数里。
    ⑾沙碛,沙漠。
    ⑿游侠人,这里指边城儿。
    ⒀下帷,放下帷幕。据《汉书·董仲舒传》记载:汉儒董仲舒任博士时,“下帷讲诵,……三年不窥园”。这里以“下帷”作闭门读书的代辞。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1357次
  • 和答诗十首。和松树

  • 正文:
    亭亭山上松,一一生朝阳。森耸上参天,柯条百尺长。
    漠漠尘中槐,两两夹康庄。婆娑低覆地,枝干亦寻常。
    八月白露降,槐叶次第黄。岁暮满山雪,松色郁青苍。
    彼如君子心,秉操贯冰霜。此如小人面,变态随炎凉。
    共知松胜槐,诚欲栽道傍。粪土种瑶草,瑶草终不芳。
    尚可以斧斤,伐之为栋梁。杀身获其所,为君构明堂。
    不然终天年,老死在南冈。不愿亚枝叶,低随槐树行。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1357次
  • 韩愈-诗词《洞庭湖阻风赠张十一署》 古诗 全诗赏析

  • 十月阴气盛,北风无时休。苍茫洞庭岸,与子维双舟。
    雾雨晦争泄,波涛怒相投。犬鸡断四听,粮绝谁与谋。
    相去不容步,险如碍山丘。清谈可以饱,梦想接无由。
    男女喧左右,饥啼但啾啾。非怀北归兴,何用胜羁愁。
    云外有白日,寒光自悠悠。能令暂开霁,过是吾无求。
  • 唐代阅读:1357次
  • 高适-诗词《留别郑三、韦九兼洛下诸公》 古诗 全诗赏析

  • 忆昨相逢论久要,顾君哂我轻常调。羁旅虽同白社游,
    诗书已作青云料。蹇质蹉跎竟不成,年过四十尚躬耕。
    长歌达者杯中物,大笑前人身后名。幸逢明盛多招隐,
    高山大泽征求尽。此时亦得辞渔樵,青袍裹身荷圣朝。
    犁牛钓竿不复见,县人邑吏来相邀。远路鸣蝉秋兴发,
    华堂美酒离忧销。不知何日更携手,应念兹晨去折腰。
  • 唐代阅读:1356次
  • 正文:
    笑看沧海欲成尘,王母花前别众真。
    千岁却归天上去,一心珍重世间人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    戚逍遥,

      戚逍遥:唐代冀州南宫(女子)人。传说幼好道,父以女诫授逍遥,逍遥曰:“此常人之事耳。”遂取老子仙经诵之。年二十馀,适同邑蒯浔。不为尘俗事,惟独居一室,绝食静想,作歌云云。人悉以为妖。一夜,闻室内有人语声。又三日,忽闻屋裂声如雷,仰视天半,逍遥与仙众俱在云中,历历闻分别语。观望无不惊叹。

  • 唐代阅读:1356次
  • 王维-诗词《秋夜曲》 古诗 全诗赏析

  • 桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。
    银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。


    作品赏析【注解】:
    1、桂魄:月的别称。

    【韵译】:
    一轮秋月刚刚升起秋露初生,
    丝绸已嫌太薄了却懒得更衣。
    更深夜阑还在殷勤拨弄银筝,
    原来是怕空房寂寞不忍回归。

    【评析】:
    ??这是写宫怨的诗。前两句写秋夜微凉,景物凄清;后两句写寂寞难寝,所以殷勤
    弄筝。所谓“心怯空房”,其实是无人临幸的委婉说辞而已。语极委婉,情极细腻,
    把儿女羞涩的情感掩蔽得严严实实。一经点破,怨情即跃然眼前。

    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

    【简析】:
    本题属乐府《杂曲歌辞》,是一首宛转含蓄的闺怨诗,结句尤其精妙。

  • 唐代阅读:1356次
  • 诏取永丰柳植禁苑感赋

  • 正文:
    一树衰残委泥土,双枝荣耀植天庭。
    定知玄象今春后,柳宿光中添两星。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      垂柳一株,委身于永丰坊西南角的荒园中,因柔条极茂,被东使取两枝植于宫中,从此荣耀百倍,无异升天。料想今春的天象,将会有两颗新星得蒙柳宿星的光芒惠泽了。

    注释
    ①天庭:指古代神话中的玉帝皇庭,也指帝王的宫廷。此处即指宫廷。



    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1356次
  • 高适-诗词《和窦侍御登凉州七级浮图之作》 古诗 全诗赏析

  • 化塔屹中起,孤高宜上跻。铁冠雄赏眺,金界宠招携。
    空色在轩户,边声连鼓鼙。天寒万里北,地豁九州西。
    清兴揖才彦,峻风和端倪。始知阳春后,具物皆筌蹄。
  • 唐代阅读:1355次
  • 春雨

  • 正文:
    绮陌夜来雨,春楼寒望迷。远容迎燕戏,乱响隔莺啼。
    有恨开兰室,无言对李蹊。花欹浑拂槛,柳重欲垂堤。
    灯檠昏鱼目,薰炉咽麝脐。别轻天北鹤,梦怯汝南鸡。
    入户侵罗幌,捎檐润绣题。新丰树已失,长信草初齐。
    乱蝶寒犹舞,惊乌暝不栖。庾郎盘马地,却怕有春泥。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    唐彦谦,

      唐彦谦(?~893)字茂业,号鹿门先生,并州晋阳(今山西省太原市)人。咸通末年上京考试,结果十余年不中,一说咸通二年(861)中进士。乾符末年,兵乱,避地汉南。中和中期,王重荣镇守河中,聘为从事,累迁节度副使,晋、绛二州刺史。光启三年(887),王重荣因兵变遇害,他被责贬汉中掾曹。杨守亮镇守兴元(今陕西省汉中市)时,担任判官。官至兴元(今陕西省汉中市)节度副使、阆州(今四川省阆中市)、壁州(今四川省通江县)刺史。晚年隐居鹿门山,专事著述。 昭宗景福二年(893)卒于汉中。

  • 唐代阅读:1355次
  • 独坐敬亭山

  • 正文:
    众鸟高飞尽,孤云独去闲。
    相看两不厌,只有敬亭山。(只有 一作:惟 / 唯)

    译文:


    译文及注释:

    译文
    群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。
    你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

    注释
    ⑴敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡县志》记载:“在宣城县北十里。山有万松亭、虎窥泉。”《江南通志》卷一六宁国府:“敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,极目如画。”
    ⑵尽:没有了。
    ⑶孤云:陶渊明《咏贫士》中有“孤云独无依”的句子。朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有敬亭之山,长相看而不相厌也。” 独去闲:独去,独自去。 闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。
    ⑷两不厌:指诗人和敬亭山而言。厌:满足。

    参考资料:

    1、 熊礼汇.李白诗.北京:人民文学出版社,2005:218-219 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:182

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1355次
  • 对菊

  • 正文:
    九日不出门,十日见黄菊。灼灼尚繁英,美人无消息。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    贾岛,贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。
  • 唐代阅读:1355次
  • 送贺宾客归越

  • 正文:
    镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。
    山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    镜湖水面如明镜,您四明狂客归来荡舟尽豪情。古代曾有王羲之写黄庭经向山阴道士换鹅的韵事,您到那里一定也有这样的逸兴。

    注释
    ⑴贺宾客:即贺知章,他曾任太子宾客之职。
    ⑵狂客:指贺知章,其号为“四明狂客”。
    ⑶“山阴”二句:用王羲之故事赞美贺知章的书法。山阴道士养了一群鹅,王羲之非常喜欢。道士要王羲之为其书写《黄庭经》,换其群鹅。贺知章善草隶,深得时人珍爱。

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :607-608 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1355次
  • 王维-诗词《纳凉》 古诗 全诗赏析

  • 乔木万余株。
    清流贯其中。
    前临大川口。
    豁达来长风。
    涟漪涵白沙。
    素鲔如游空。
    偃卧盘石上。
    翻涛沃微躬。
    漱流复濯足。
    前对钓鱼翁。
    贪饵凡几许。
    徒思莲叶东。


  • 唐代阅读:1355次
  • 野田黄雀行

  • 正文:
    游莫逐炎洲翠,栖莫近吴宫燕。
    吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。
    萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。吴宫筑巢虽好,可经常会因为燕子引起大火烧毁你们的巢穴,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经常会有人设下网罗捕捉你们。可怜的鸟儿只有拍动着两只疲惫的翅膀,在野外荒凉的蓬蒿乱草中找到一处容身之所。就算你是只雄鹰又能如何?还不是一样的命运。

    注释
    ①炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。
    ②吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。据汉袁康《越绝书·外传记·吴地传》载:“西宫在长秋,周一里二十六步,秦始皇帝十一年,守宫者照燕,失火烧之。”后以“吴宫燕”比喻无辜受害者。
    ③蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛,草莽。
    ④鹯(zhān):古书中说的一种猛禽,似鹞鹰。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1355次
  • 叙事感恩上狄右丞

  • 正文:
    昔岁曾投贽,关河在左冯。庾公垂顾遇,王粲许从容。
    首荐叨殊礼,全家寓近封。白楼陪写望,青眼感遭逢。
    顾念梁间燕,深怜涧底松。岚光莲岳逼,酒味菊花浓。
    寇难旋移国,漂离几听蛩。半生悲逆旅,二纪间门墉。
    蜀雪随僧蹋,荆烟逐雁冲。凋零归两鬓,举止失前踪。
    得事虽甘晚,陈诗未肯慵。迩来趋九仞,又伴赏三峰。
    栖托情何限,吹嘘意数重。自兹俦侣内,无复叹龙钟。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    郑谷,郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。
  • 唐代阅读:1355次
  • 柳宗元-诗词《巽公院五咏·苦竹桥》 古诗 全诗赏析

  • 危桥属幽径,缭绕穿疏林。迸箨分苦节,轻筠抱虚心。
    俯瞰涓涓流,仰聆萧萧吟。差池下烟日,嘲哳鸣山禽。
    谅无要津用,栖息有余阴。
  • 唐代阅读:1354次
  • 可叹

  • 正文:
    天上浮云如白衣,斯须变幻如苍狗。
    古往今来共一时,人生万事无不有。
    近者抉眼去其夫,河东女儿身姓柳。
    丈夫正色动引经,酆城客子王季友。
    群书万卷常暗诵,孝经一通看在手。
    贫穷老瘦家卖屐,好事就之为携酒。
    豫章太守高帝孙,引为宾客敬颇久。
    闻道三年未曾语,小心恐惧闭其口。
    太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。
    明月无瑕岂容易,紫气郁郁犹冲斗。
    时危可仗真豪俊,二人得置君侧否。
    太守顷者领山南,邦人思之比父母。
    王生早曾拜颜色,高山之外皆培塿。
    用为羲和天为成,用平水土地为厚。
    王也论道阻江湖,李也丞疑旷前后。
    死为星辰终不灭,致君尧舜焉肯朽。
    吾辈碌碌饱饭行,风后力牧长回首。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1354次
  • 高适-诗词《宴郭校书,因之有别》 古诗 全诗赏析

  • 彩服趋庭训,分交载酒过。芸香名早著,蓬转事仍多。
    苦战知机息,穷愁奈别何。云霄莫相待,年鬓已蹉跎。
  • 唐代阅读:1354次
  • 端午日

  • 正文:
    少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;
    不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。
    鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;
    千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    年轻时,每逢佳节,总爱生出许多情感,
    现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千;
    在端阳这天,懒得学人家悬挂艾草和驱邪符的习惯,
    只祈望一盏蒲酒,共话天下太平。
    鬓发是一天比一天增加了银白,
    石榴花如红锦般射目,年年应节而开;
    可叹在岁月面前,圣贤也罢蠢人也罢都是瞬息过客,
    谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。

    注释
    少年:年轻。
    艾符:艾草和驱邪符。
    榴:石榴花。
    贤愚:圣贤,愚蠢。
    垂名:名垂青史。



    作者介绍:
    殷尧藩,殷尧藩(780—855),浙江嘉兴人。唐朝诗人。唐元和九年(814)进士,历任永乐县令、福州从事,曾随李翱作过潭州幕府的幕僚,后官至侍御史,有政绩。他和沈亚之、姚合、雍陶、许浑、马戴是诗友,跟白居易、李绅、刘禹锡等也有往来。曾拜访韦应物,两人投契莫逆。他足迹很广,遍历晋、陕、闽、浙、苏、赣、两湖等地。性好山水,曾说:“一日不见山水,便觉胸次尘土堆积,急须以酒浇之。”著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。
  • 唐代阅读:1354次
  • 赠考功卢郎中

  • 正文:
    白首方辞满,荆扉对渚田。雪中无陋巷,醉后似当年。
    一笈负山药,两瓶携涧泉。夜来风浪起,何处认渔船。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    温庭筠,温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
  • 唐代阅读:1354次
  • 王昌龄-诗词《送刘慎虚归取宏词解》 古诗 全诗赏析

  • 太清闻海鹤,游子引乡眄。
    声随羽仪远。势与归云便。
    青桂春再荣,白云暮来变。
    迁飞在礼仪,岂复泪如霰。


  • 唐代阅读:1354次
  • 王维-诗词《过太乙观贾生房》 古诗 全诗赏析

  • 昔余栖遁日。
    之子烟霞邻。
    共携松叶酒。
    俱簪竹皮巾。
    攀林遍岩洞。
    采药无冬春。
    谬以道门子。
    征为骖御臣。
    常恐丹液就。
    先我紫阳宾。
    夭促万途尽。
    哀伤百虑新。
    迹峻不容俗。
    才多反累真。
    泣对双泉水。
    还山无主人。


  • 唐代阅读:1354次
  • 无题(一云阳城)

  • 正文:
    白道萦回入暮霞,斑骓嘶断七香车。
    春风自共何人笑,枉破阳城十万家。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1354次
  • 上李邕

  • 正文:
    大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。
    假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。
    世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。
    宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    大鹏总有一天会和风飞起,凭借风力直上九天云外。
    如果风停了,大鹏飞下来,还能扬起江海里的水。
    世间人们见我老是唱高调,听到我的豪言壮语都冷笑。
    孔子还说过“后生可畏也,焉知来之不如今也”,大丈夫不可轻视少年人。

    注释
    1、上:呈上。
    2、李邕(678——747):字泰和,广陵江都(今江苏江都县)人,唐代书法家。
    3、摇:由下而上的大旋风。
    4、假令:假使,即使。
    5、簸却:激起。
    6、沧溟:大海。
    7、恒:常常。
    8、殊调:不同流俗的言行。
    9、余:我。
    10、大言:言谈自命不凡。
    11、宣父:即孔子,唐太宗贞观年间诏尊孔子为宣父。
    12、丈夫:古代男子的通称,此指李邕。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1354次
  • 敲爻歌

  • 正文:
    汉终唐国飘蓬客,所以敲爻不可测。纵横逆顺没遮栏,
    静则无为动是色。也饮酒,也食肉,守定胭花断淫欲。
    行歌唱咏胭粉词,持戒酒肉常充腹。色是药,酒是禄,
    酒色之中无拘束。只因花酒误长生,饮酒带花神鬼哭。
    不破戒,不犯淫,破戒真如性即沈。犯淫坏失长生宝,
    得者须由道力人。道力人,真散汉,酒是良朋花是伴。
    花街柳巷觅真人,真人只在花街玩。摘花戴饮长生酒,
    景里无为道自昌。一任群迷多笑怪,仙花仙酒是仙乡。
    到此乡,非常客,姹女婴儿生喜乐。洞中常采四时花,
    时花结就长生药。长生药,采花心,花蕊层层艳丽春。
    时人不达花中理,一诀天机直万金。谢天地,感虚空,
    得遇仙师是祖宗。附耳低言玄妙旨,提上蓬莱第一峰。
    第一峰,是仙物,惟产金花生恍惚。口口相传不记文,
    须得灵根骨髓坚。□骨髓,炼灵根,片片桃花洞里春。
    七七白虎双双养,八八青龙总一斤。真父母,送元宫,
    木母金公性本温。十二宫中蟾魄现,时时地魄降天魂。
    铅初就,汞初生,玉炉金鼎未经烹。一夫一妇同天地,
    一男一女合乾坤。庚要生,甲要生,生甲生庚道始萌。
    拔取天根并地髓,白雪黄芽自长成。铅亦生,汞亦生,
    生汞生铅一处烹。烹炼不是精和液,天地乾坤日月精。
    黄婆匹配得团圆,时刻无差口付传。八卦三元全藉汞,
    五行四象岂离铅。铅生汞,汞生铅,夺得乾坤造化权。
    杳杳冥冥生恍惚,恍恍惚惚结成团。性须空,意要专,
    莫遣猿猴取次攀。花露初开切忌触,锁居上釜勿抽添。
    玉炉中,文火烁,十二时中惟守一。此时黄道会阴阳,
    三性元宫无漏泄。气若行,真火炼,莫使玄珠离宝殿。
    加添火候切防危,初九潜龙不可炼。消息火,刀圭变,
    大地黄芽都长遍。五行数内一阳生,二十四气排珠宴。
    火足数,药方成,便有龙吟虎啸声。三铅只得一铅就,
    金果仙芽未现形。再安炉,重立鼎,跨虎乘龙离凡境。
    日精才现月华凝,二八相交在壬丙。龙汞结,虎铅成,
    咫尺蓬莱只一程。坤铅乾汞金丹祖,龙铅虎汞最通灵。
    达此理,道方成,三万神龙护水晶。守时定日明符刻,
    专心惟在意虔诚。黑铅过,采清真,一阵交锋定太平。
    三车搬运珍珠宝,送归宝藏自通灵。天神佑,地祇迎,
    混合乾坤日月精。虎啸一声龙出窟,鸾飞凤舞出金城。
    朱砂配,水银停,一派红霞列太清。铅池迸出金光现,
    汞火流珠入帝京。龙虎媾,外持盈,走圣飞灵在宝瓶。
    一时辰内金丹就,上朝金阙紫云生。仙桃熟。摘取饵,
    万化来朝天地喜。斋戒等候一阳生,便进周天参同理。
    参同理,炼金丹,水火薰蒸透百关。养胎十月神丹结,
    男子怀胎岂等闲。内丹成,外丹就,内外相接和谐偶。
    结成一块紫金丸,变化飞腾天地久。丹入腹,非寻常,
    阴阳剥尽化纯阳。飞升羽化三清客,各遂功成达上苍。
    三清客,驾琼舆,跨凤腾霄入太虚。似此逍遥多快乐,
    遨游三界最清奇。太虚之上修真士,朗朗圆成一物无。
    一物无,唯显道,五方透出真人貌。仙童仙女彩云迎,
    五明宫内传真诰。传真诰,话幽情,只是真铅炼汞精。
    声闻缘觉冰消散,外道修罗缩项惊。点枯骨,立成形,
    信道天梯似掌平。九祖先灵得超脱,谁羡繁华贵与荣。
    寻烈士,觅贤才,同安炉鼎化凡胎。若是悭财并惜宝,
    千万神仙不肯来。修真士,不妄说,妄说一句天公折。
    万劫尘沙道不成,七窍眼睛皆迸血。贫穷子,发誓切,
    待把凡流尽提接。同越蓬莱仙会中,凡景煎熬无了歇。
    尘世短,更思量,洞里乾坤日月长。坚志苦心三二载,
    百千万劫寿弥疆。达圣道,显真常,虎兕刀兵更不伤。
    水火蛟龙无损害,拍手天宫笑一场。这些功,真奇妙,
    分付与人谁肯要。愚徒死恋色和财,所以神仙不肯召。
    真至道,不择人,岂论高低富与贫。且饶帝子共王孙,
    须去繁华锉锐分。嗔不除,憨不改,堕入轮回生死海。
    堆金积玉满山川,神仙冷笑应不采。名非贵,道极尊,
    圣圣贤贤显子孙。腰间跨玉骑骄马,瞥见如同隙里尘。
    隙里尘,石中火,何在留心为久计。苦苦煎熬唤不回,
    夺利争名如鼎沸。如鼎沸,永沈沦,失道迷真业所根。
    有人平却心头棘,便把天机说与君。命要传,性要悟,
    入圣超凡由汝做。三清路上少人行,畜类门前争入去。
    报贤良,休慕顾,性命机关须守护。若还缺一不芳菲,
    执著波查应失路。只修性,不修命,此是修行第一病。
    只修祖性不修丹,万劫阴灵难入圣。达命宗,迷祖性,
    恰似鉴容无宝镜。寿同天地一愚夫,权物家财无主柄。
    性命双修玄又玄,海底洪波驾法船。生擒活捉蛟龙首,
    始知匠手不虚传。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吕岩,吕岩,也叫做吕洞宾。唐末、五代著名道士。名□(一作□),号纯阳子,自称回道人。世称吕祖或纯阳祖师,为民间神话故事八仙之一。较早的宋代记载,称他为“关中逸人”或“关右人”,元代以后比较一致的说法,则为河中府蒲坂县永乐镇(今属山西芮城)人,或称世传为东平(治在今山东东平)人。
  • 唐代阅读:1354次