先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 惜牡丹花二首

  • 正文:
    翰林院北厅花下作
    惆怅阶前红牡丹,晚来唯有两枝残。
    明朝风起应吹尽,夜惜衰红把火看。 新昌窦给事宅南亭花下作
    寂寞萎红低向雨,离披破艳散随风。
    晴明落地犹惆怅,何况飘零泥土中。

    译文:


    译文及注释:

    译文

      惆怅地看着台阶前的红牡丹,傍晚到来的时候只有两枝残花还开着。料想明天早晨大风刮起的时候应该把所有的花都吹没了,在夜里我对这些衰弱的却红似火的花产生了怜悯之心,拿着火把来看牡丹花。

      暮春时节冷雨萧瑟,牡丹花萼低垂,花瓣纷纷飘落,随风飞散,再也没有人来关心她寂寞凄凉的处境。纵然是晴明天气里,残花落地犹觉得惆怅,何况在风雨之中,飘零在污泥烂土之中更觉得惨不忍睹。

    注释
    ⑴惆怅:伤感,愁闷,失意。阶:台阶。
    ⑵残:凋谢。
    ⑶明朝:明天。
    ⑷衰:枯萎,凋谢。红:指牡丹花。把火:手持火把。
    ⑸窦给事,即窦易直,在元和八年由御史中丞改任给事中。他家住在长安朱雀门街东第五街的新昌坊。
    ⑹萎红:枯萎的花。
    ⑺离披:纷纷下落貌。破艳:谓残花。
    ⑻晴明:一作“晴天”。
    ⑼飘零:凋谢;凋零。

    参考资料:

    1、 葛晓音 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :884-885 .

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1422次
  • 上三峡

  • 正文:
    巫山夹青天,巴水流若兹。
    巴水忽可尽,青天无到时。
    三朝上黄牛,三暮行太迟。
    三朝又三暮,不觉鬓成丝。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    巴水穿过巫山,巫山夹着青天。
    巴水忽然像是到了尽头,而青天依然夹在上面。
    三个早晨行在黄牛峡,三个晚上还在黄牛峡打转。
    这样的三天三夜出不了黄牛峡。怎能不使人愁得两鬓斑斑?

    注释
    ⑴三峡:指长江之瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
    ⑵巫山:在今重庆巫山县南,山势高峻,景色秀美,有著名的巫山十二峰。
    ⑶巴水:指长江三峡的流水。重庆东面长江水曲折三回如巴字,故曰“巴江”。传说巴子国由此得名。古渝、涪、忠、万等州均属巴国地,故此段长江常称巴水。
    ⑷黄牛:指黄牛山,又称黄牛峡,在今湖北宜昌西北。《水经注·江水》:“江水又东,径黄牛山,下有滩,名曰‘黄牛滩’。南岸重岭叠起,最外高崖间有石,色如人负刀牵牛,人黑牛黄,成就分明;既人迹所绝,莫得究焉。此岩既高,加以江湍纡回,虽途径信宿,犹望见此物。故行者谣曰:‘朝发黄牛,暮宿黄牛。三朝三暮,黄牛如故。’言水路纡深,回望如一矣。”

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :810-811 . 2、 裴 斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988 :261-263 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1422次
  • 汴河亭

  • 正文:
    广陵花盛帝东游,先劈昆仑一派流。
    百二禁兵辞象阙,三千宫女下龙舟。
    凝云鼓震星辰动,拂浪旗开日月浮。
    四海义师归有道,迷楼还似景阳楼。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    扬州百花盛开隋炀帝御舟东游,先将发源昆仑的黄河凿渠分流。
    骁勇的御林军跟皇帝辞别京城,三千美丽的宫女登上了大龙舟。
    喧阗的鼓声响遏行云星辰闪动,拂浪旌旗招展水中日月影漂浮。
    天下起义军归附了有道的大唐,迷楼倾覆王朝末日恰似景阳楼。

    注释
    1.汴河:又名汴渠。即通济渠,流经今河南、安徽境,在泗县入淮河,隋炀帝所开,西通河洛。南达江淮,炀帝幸江都(今江苏扬州),即由此道。汴河亭,在今开封市附近汴河之旁,传为炀帝行宫故址。
    2.广陵:今江苏扬州。帝:隋炀帝杨广。
    3.昆仑一派流:指黄河,旧说黄河发源于昆仑山,“先劈”即谓将黄河凿渠分引。先劈昆仑:一作“光碧黄河”。
    4.百二:指炀帝的禁卫兵骁勇。象阙:亦称象魏。古时宫廷门外有二台,上作楼观,两观对峙,中间阙然为道,乃悬挂法令之处。
    5.“三千宫女”句:《隋书·炀帝纪》:“庚申,遣黄门侍郎王弘、上仪同、于士澄往江南采木造龙舟、凤帽、黄龙、赤舰、楼船等数万艘。”
    6.凝云:浓云;密云。鼓震:谓鼓声高鸣。
    7.旗:一作“旌”。
    8.四海义师:指天下反隋的义军。归:归附。有道:指唐朝。
    9.迷楼:(炀)帝顾左右曰:“虽真仙游其中,亦当自迷也,可目之曰迷楼。”还似:一作“何异”。景阳楼:即景阳殿,南朝陈后主所建,在今南京玄武湖胖。殿下有井,名胭脂井。隋兵攻破金陵,后主与宠妃张丽华投此井,未死,为隋兵所执。后世称之为辱井。

    参考资料:

    1、 宁宗一 陶慕宁.千编经典诗词曲·唐诗.郑州:河南人民出版社,2001:740 2、 谢真元.一生必读唐诗三百首 汉英对照.北京:中国对外翻译出版社,2006:553-555 3、 李刚太 崔立华.名家名吟.郑州:大象出版社,2004:52-53 4、 何思美.白话唐诗精华.哈尔滨:哈尔滨出版社,2007:291 5、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:657-658

    作者介绍:
    许浑,许浑,晚唐最具影响力的诗人之一,七五律尤佳,后人拟之与诗圣杜甫齐名,更有“许浑千首诗,杜甫一生愁”之语。
  • 唐代阅读:1421次
  • 观灯乐行

  • 正文:
    月色灯山满帝都,香车宝盖隘通衢。
    身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    帝王之都,到处月光如水,花灯如山, 装饰华丽的香艳的马车堵塞了宽敞大道。 身处闲暇却无缘目睹中兴之年元宵盛况, 只得带着羞惭随着老乡去观看迎接紫姑神的庙会。

    注释
    紫姑:传说中女神的名字。我国的西南方,尤其是湘西地区,民间传说其为厕神,又作子姑,厕姑,茅姑。一说于正月十五那天激愤而死,一说被害于厕,于正月十五那天显灵。人们为记念她,形成了正月十五迎接她的习俗。



    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1421次
  • 无题

  • 正文:
    万里风波一叶舟,忆归初罢更夷犹。碧江地没元相引,
    黄鹤沙边亦少留。益德冤魂终报主,阿童高义镇横秋。
    人生岂得长无谓,怀古思乡共白头。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1421次
  • 柳宗元-诗词《零陵春望》 古诗 全诗赏析

  • 平野春草绿,晓莺啼远林。日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。
    仙驾不可望,世途非所任。凝情空景慕,万里苍梧阴。
  • 唐代阅读:1421次
  • 望黄鹤楼

  • 正文:
    东望黄鹤山,雄雄半空出。
    四面生白云,中峰倚红日。
    岩峦行穹跨,峰嶂亦冥密。
    颇闻列仙人,于此学飞术。
    一朝向蓬海,千载空石室。
    金灶生烟埃,玉潭秘清谧。
    地古遗草木,庭寒老芝术。
    蹇予羡攀跻,因欲保闲逸。
    观奇遍诸岳,兹岭不可匹。
    结心寄青松,永悟客情毕。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    向东眺望黄鹤山,只见黄鹤山威势雄伟横出于半空之中。
    山的四面环绕着白云,中间的山峰托春天上的太阳。
    山峦峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。
    多次听说过许多仙人在这里学习飞身升天之术,一朝成仙飞间蓬莱仙境,流下的石室千年以来空空荡荡。
    丹灶早已生出尘埃,清澈的水潭也早已寂静无声,失去了先前的生气。
    地宅荒古长满了杂草,庭中苦寒,芝术之类的药草皆已老去。
    我很想登临此山,借以保有我的闲逸之致。观览奇异遍及各个名山,所见却都不能与这座山匹敌。
    我寄心于山上青松,由此悟认不再会有客旅情怀了。

    注释
    雄雄:气势雄伟。
    弯跨:跨于空中。
    峰嶂:高峻的山峰。冥密:深幽茂密。
    飞术:仙术,求仙升天之术。
    蓬海:即蓬莱仙山,因位于海中故称蓬海。
    金灶:即丹灶,道家炼取丹药之灶。
    清谧:清静、安宁。
    蹇:句首语助辞。
    跻:登。

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :785-786 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1421次
  • 李颀《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》全诗翻译赏析

  •     听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事

        李颀

        蔡女①昔造胡笳声,一弹一十有八拍②。

        胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。

        古戍苍苍烽火寒,大荒沈沈飞雪白。

        先拂商弦③后角羽,四郊秋叶惊④。

        董夫子,通神明,深山窃听来妖精。

        言迟更速皆应手,将往复旋如有情。

        空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。

        嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。

        川为静其波,鸟亦罢其鸣。

        乌孙部落家乡远,逻娑⑤沙尘哀怨生。

        幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。

        迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。

        长安城连东掖垣⑥,凤凰池⑦对青琐门。

        高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。

        李颀:(690?- 751?),赵郡(今 河北赵县)人,长期 居颍水之阴的东川别业(在今河南登封)。偶尔出游东西两京, 结交当代文士。开元二十三年进士及第,不久任新乡尉。经五次考绩,未得迁调, 因辞官归东川。其诗以边塞诗着称,可与 高适、岑参、王昌龄等相颉颃;描写音乐的诗篇,亦具特色。 他在唐代诗坛地位颇高。

        【注释】

        ①蔡女:蔡琰(文姬)。

        ②拍:乐曲的段落。

        ③商弦、角羽:古以宫商角徵羽为五音。

        ④:叶落声,喻琴声。

        ⑤逻娑:今西藏拉萨市。

        ⑥东掖垣:房任给事中,属门下省。

        ⑦凤凰池:凤池,因接近皇帝之故而得此名。

        【评析】

        全诗写董大以琴弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,意在描摹琴声,明以赞董大,暗以颂房。

        全诗巧妙地把董大之演技、琴声,以及历史背景、历史人物的感情结合起来,既周全细致又自然浑成。最后称颂房,也寄托自身的倾慕之情。诗以惊人的想象力, 把风云山川,鸟兽迸泉,以及人之悲泣,人为描摹琴声的各种变化,使抽象的琴声变成美妙具体的形象,使读者易于感受。是一首较早描写音乐的好诗。
  • 唐代阅读:1421次
  • 李白《长相思·其二》:不信妾断肠,归来看取明镜前

  •   长相思·其二

      李白

      日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

      赵瑟①初停凤凰柱②,蜀琴欲奏鸳鸯弦③。

      此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

      忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。

      不信妾断肠,归来看取明镜前。

      【注释】

      ①赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器。

      ②凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。

      ③蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”蜀桐实即蜀琴。似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。

      【简析】

      这两首诗,都是诉述相思之苦。

      其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。

      其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。

      这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。
  • 唐代阅读:1421次
  • 柳宗元-诗词《乐府杂曲·鼓吹铙歌·奔鲸沛》 古诗 全诗赏析

  • 奔鲸沛,荡海垠。吐霓翳日,腥浮云。帝怒下顾,
    哀垫昏。授以神柄,推元臣。手援天予,截修鳞。
    披攘蒙霿,开海门。地平水静,浮天垠。羲和显耀,
    乘清氛。赫炎溥畅,融大钧。
  • 唐代阅读:1421次
  • 柳宗元-诗词《柳州峒氓》 古诗 全诗赏析

  • 郡城南下接通津,异服殊音不可亲。青箬裹盐归峒客,
    绿荷包饭趁虚人。鹅毛御腊缝山罽,鸡骨占年拜水神。
    愁向公庭问重译,欲投章甫作文身。
  • 唐代阅读:1421次
  • 《骄儿诗》李商隐唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《骄儿诗》是唐代诗人李商隐的作品,载于《全唐诗》卷五百四十一。此诗是作者为自己的儿子李衮师写的,诗中描绘出一个天真活泼、聪明灵巧的儿童形象。这恰与作者“憔悴欲四十,无肉畏蚤虱”的贫寒形成鲜明的对照。作者十分担心儿子将来会重复自己的遭遇,因而希望他学兵法,长大为国安边,不要死啃经书,弄得一事无成。诗的大部分篇幅写儿子,惬意、自豪之情溢于笔端;写自己篇幅虽不多,但感慨弥深,自嘲自怨,深寓怀才不遇之悲愤。然而说到国事,又流露出真诚而深切的担忧。全诗主要用叙事笔法,细节描写饶有情趣,生动逼真。

     

    【原文】

    骄儿诗

     

    衮师我骄儿,美秀乃无匹一经帙:经即儒家的经典。帙:书衣。

     

    【白话译文】

    衮师啊,我最爱的骄儿,你美好聪敏,无人能比。

    裹在绣褓中未满周岁,就已经知道“六”和“七”。

    四岁便知道自己的姓名,不再眼睁睁贪馋梨栗。

    朋友们常常暗地里端详,说你像丹穴山的凤凰。

    说在重视仪容风度的六朝,这孩子的品级定评第一。

    说他要不就是神仙般的风姿,要不就是燕颌鹤步的贵骨。

    朋友们怎能这样夸奖呢?无非让我这衰朽的人欢喜。

    孩子们在这和美的春天,结伴嬉游,不分舅甥叔侄。

    绕着厅堂追逐,又穿过树林,闹声像铜锅中的开水翻溢。

    每当门前有大人来访,衮师便急忙抢先迎接。

    客人上前去问他想要些什么,他却隐藏心意不把实话说出。

    送客回来就学客人的样子,破门而入,拿着阿爸的朝笏。

    有时嘲笑客人像张飞那样大胡,有时嘲笑客人像邓艾那样口吃。

    他像雄鹰般展翅耸立,又像骏马般气概奇崛。

    有时砍下了青竹子,骑上竹马恣意驰突。

    忽然又学做参军戏,压低嗓子呼唤“苍鹘”。

    又走到纱灯的旁边,学人叩头礼拜夜佛。

    举起鞭子撩取蛛网,低下头来吸尝花蜜。

    要跟蝴蝶比比轻盈,要和柳絮赛赛快捷。

    在台阶前面遇到了阿姐,跟她赌赛六甲频频输失。

    硬要跑去翻弄她的妆奁,把匣子的铰链一下拉脱。

    抱开他还反复挣扎,威吓他也无法制屈。

    弯着身子去拉窗户的网格,把唾沫吐在琴上拭亮表漆。

    有时看大人临写碑帖,挺直腰杆不移动两膝。

    拿来古锦要裁制书衣,见到玉轴也想要讨乞。

    请求阿爸书写春胜,知道春胜最宜春日。

    未展的芭蕉像斜卷着的笺纸,含苞的辛夷像他递来的毛笔。

    阿爸从前喜欢读书,勤奋刻苦独自著述。

    如今憔悴衰老年近四十,身上无肉特别害怕蚤虱。

    儿啊千万不要学阿爸,读书应举求科名甲乙。

    应去学学司马穰苴的兵法,还有黄石传给张良的战术。

    只要这样就能做帝王之师,不须依靠其他琐细的学识。

    何况现在国家的西北,羌戎正在猖狂地叛逆。

    征讨或安抚都毫无成效,好比养痈为患终成痼疾。

    儿啊你要快快长大成人,为探得虎子要深入虎穴。

    应当用武功去博取万户侯,不要一辈子死守一部经帙。

     

    【创作背景】

      这首诗写于唐宣宗大中三年(849年)春天,是李商隐为自己的儿子衮师写的。这一年诗人年近四十岁(“憔悴欲四十”),已经走过了一大段坎坷不平的人生道路。自从开成二年(837年)登进士第,开成四年(839年)释褐入仕以来,由于政治的腐败,党争的牵累,诗人在仕途上屡遭挫折,直到这时,依然困顿沉沦,屈居县尉、府曹一类卑职。由于仕途上的不得志,诗人深感宦海沉浮,想到自己的爱子正值无忧无虑的好年华,不禁对其将来的人生道路多了几分担忧。此诗就是在这种情况下创作的。

     

    【赏析】

      西晋诗人左思写过一首《娇女诗》,描绘他的两个小女儿活泼娇憨的情态,生动形象,富于生活气息。杜甫《北征》中有一段描写小儿女娇痴情状的文字,就明显受到《娇女诗》的启发。李商隐这首《骄儿诗》,更是从制题、内容到写法都有意学习《娇女诗》,但它又自成一格,不落窠臼,有自己的独特风貌。

      诗分三段。第一段从开头到“欲慰衰朽质”,写骄儿衮师的聪慧和亲朋对他的夸奖。“衮师”两句总提,“美”侧重于外在的器宇相貌,“秀”侧重于内在的灵秀聪敏,以下两层即分承“秀”、“美”。“文葆”四句反用陶潜《责子诗》:“雍端年十三,不识六与七;通子垂九龄,但觉梨与栗。”顺手接过陶潜责备儿子愚笨的事例,变作夸赞骄儿聪明灵秀的材料,驱使故典,如同己出。“交朋”六句,转述亲朋对衮师器宇相貌的夸奖,说他有神仙之姿,贵人之相,是第一流人品。亲朋的这种夸奖,不过是寻常应酬,但诗人却似乎很相信它的真诚,不然不会那样兴会淋漓,连亲朋的口吻都忠实地加以传达。尽管接下去诗人又说:“安得此相谓?欲慰衰朽质。”似乎认为亲朋的过分夸奖只是为了安慰自己这个蹉跎半生、衰朽无用的人,实际上在貌似自谦的口吻中流露的恰恰是对爱子的激赏。田兰芳评道:“不自信,正是自矜。”这是很能揣摩作者心理的。但在对爱子的这种激赏中,也隐含着诗人蹉跎潦倒的悲哀。末段自慨憔悴和对骄儿的希望都于此伏根。

      第二段,从“青春妍和月”到“辛夷低过笔”,描写骄儿的各种活动和天真活泼的情态。“青春”四句,先总写“朋戏”的喧闹,以下再具体写衮师。“门有”四句,写来客时衮师抢着要出去迎接(在好客之中可能隐含着某种不自觉的愿望),但当客人问他想要什么时,他却隐藏内心真实的想法不说(出于懂事而产生的羞怯),这和上段的“眼不视梨栗”一样,都是对儿童心理神情的传神描写。“归来”十二句,描绘衮师如何摹仿他在日常生活中所接触到的各种有趣情事:捧着父亲的手版摹仿客人急匆匆地进门,摹仿大胡子张飞的形象和邓艾口吃的神情(可能是摹仿说书人的表演),摹仿豪鹰和猛马的气势和形状,摹仿参军戏里参军和苍鹘的表演,摹仿大人在纱灯旁拜佛。摹仿是儿童的天性,但不同性别的儿童摹仿的对象却很不相同。诗人的骄儿在聪慧灵巧、活泼天真中显出男孩子的兴趣广泛、精力旺盛,有时还不免带点滑稽和恶作剧的成分。这一节的句法也错综多变,既与所表现的生活内容(孩子的兴趣不断转移变换)相适应,又使这段描写不显得平板沉闷。“仰鞭”四句,写骄儿举鞭牵取蛛网、俯首吸吮花蜜为戏,形容其动作的轻捷。“蛱蝶”、“柳絮”是“饮花蜜”、“蛛网”产生的自然联想。“阶前”六句,集中描写因“赛六甲”(比赛书写六十甲子,也有说是赛“双陆”的)而引起的一场风波:赛输了“六甲”,就硬是要跑去弄翻姊姊的梳妆盒,拗脱了上面的铰链;当阿姊要抱开他时,他死命挣扎,索性赖在地上,对他发怒威吓也不能制止。这一节活动的场所又从室外移到室内,把小儿女玩耍嬉闹的情景和衮师恃宠仗幼、故意耍赖撒泼的情状描绘得惟妙惟肖,充分体现出题目中的那个“骄”字──既明写衮师的骄纵,又暗透父亲的骄宠。在诗人眼里,孩子的耍赖撒泼也别有一番可爱的情趣。当读到“威怒不可律”时,读者也不禁要和在一旁观赏这场趣剧的诗人一样,露出会心的微笑。“曲躬”十句,写衮师进入书房后的活动:顺手拉过窗纱,吐口唾沫拭琴,一动不动地注视着父亲临帖,要求用古锦裁作包书的书衣,用玉轴作书轴,递过纸笔请父亲在“春胜”上写字。这些行动,既充满孩童的天真稚气,又表现出对书籍、文字、音乐的爱好,上承“丹穴物”的赞誉,下启末段关于读书的议论。其中象“咳唾拭琴漆”、“挺立不动膝”和“芭蕉斜卷笺,辛夷低过笔”(斜卷之笺如未展之芭蕉,低递之笔如含苞之木笔)等句,都是绝妙的写生。整个一大段描写,虽然在孩子活动的场所和内容上略有线索可循,但并无严密的结构层次,似乎是有意用这种随物赋形、散漫不拘的章法笔意,构成一种自由活泼的情趣,以适应所要表达的生活内容──儿童的天真与活力。以“青春妍和月”开始,以“芭蕉”、“辛夷”结束,中间似不经意地插入“蛱蝶”、“柳絮”等事物,使孩子的嬉戏在春意盎然的气氛中展开,更衬托出孩子的生气与活力。而在这一系列不断变换的嬉戏画面后,则隐藏着一个始终跟随着活动中的骄儿的镜头,这就是诗人那双充满了爱怜之情的眼睛。

      最后一段,抒写因骄儿引起的感慨和对骄儿的期望。“爷昔”四句,慨叹自己勤苦读书著述,却落得憔悴潦倒,困顿失意。“无肉畏蚤虱”,是幽默的双关语。明说身体消瘦,暗喻遭到小人的攻讦。《南史·文学传》载:“卞彬仕不遂,著蚤、虱等赋,大有指斥。”诗人自己也写过一篇《虱赋》,其中有句说:“汝职惟齧,而不善齧.回臭而多,跖香而绝。”这首诗里的“蚤虱”大概正是指这种专门攻讦穷而贤者的小人。“儿慎”六句,告诫儿子不要再走自己走过的读经书考科举的道路,而要读点兵书,学会辅佐帝王的真本事。“况今”八句,更进而联系到国家而临的严重边患,希望孩子迅速成长,为国平乱,立功封侯。这一段蕴含的思想感情颇为复杂。其中既有“文章憎命达,魑魅喜人过”式的牢骚不平,也有“请君试上凌烟阁,若个书生万户侯”一类的深沉感慨,更有徒守经帙,于国无益,于己无补的深切体验与痛苦反省。诗人未必认为学文一定无用,也未必真正否定“读书”、“著述”,但对死守经书、醉心科举的道路确有所怀疑。

      左思的《娇女诗》止于描绘娇女的活泼娇憨,李商隐的《骄儿诗》则“缀以感慨”,有人曾批评这首诗“结处迂缠不已”(胡震亨)。这种批评恰恰忽略了《骄儿诗》的创作背景、创作特色,把学习看成了单纯的摹仿。和左思以寻常父辈爱怜儿女的心情观察、描绘骄女不同,李商隐是始终以饱经忧患、身世沉沦者的眼光来观察、描绘骄儿的。骄儿的聪慧美秀、天真活泼,正与自己“憔悴欲四十,无肉畏蚤虱”的形象形成鲜明对照,从而加深了身世沉沦的感慨;而自己的困顿境遇又使他对骄儿将来的命运更加关注和担扰:自己的现在会不会再成为孩子的将来?“儿慎勿学爷,读书求甲乙”、“当为万户侯,勿守一经帙”的感慨和期望正是在这种心情支配下产生的。屈复说:“胸中先有末一段感慨方作。”这是很精到的。正因为有末段,这首诗才不限于描摹小儿女情态,而是同时表现了诗人的忧国之情和对“读书求甲乙”的生活道路的怀疑,抒发了困顿失意的牢骚不平,其思想价值也就超越了左思的《娇女诗》。

      诗选取儿童日常生活细节,纯用白描,笔端充满感情。轻怜爱抚之中时露幽默的风趣。但在它们的后面却饱含着诗人的沉沦不遇之泪。全诗的风格,也许可以用“含泪的微笑”来形容吧。

     

    【作者介绍】

      李商隐(公元813—858年),唐代诗人,字义山,号玉谿(溪)生、樊南生。汉族,祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于荥阳(今河南郑州荥阳)。李商隐的诗歌成就很高。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。著有《李义山诗集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1420次
  • 题竹

  • 正文:
    削玉森森幽思清,院家高兴尚分明。卷帘阴薄漏山色,
    欹枕韵寒宜雨声。斜对酒缸偏觉好,静笼棋局最多情。
    却惊九陌轮蹄外,独有溪烟数十茎。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    秦韬玉,秦韬玉 唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。
  • 唐代阅读:1420次
  • 马嵬二首

  • 正文:
    冀马燕犀动地来,自埋红粉自成灰。
    君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬。 海外徒闻更九州,他生未卜此生休。
    空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。
    此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。
    如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      风云突变,安禄山举旗造反,叛军震天动地地杀到长安,无可奈何杀死宠爱的妃子,唐玄宗自己不久也抑郁死去。如果说唐玄宗真认为杨贵妃具有倾覆邦国之能,皇帝的玉辇为什么要仓皇地逃往马嵬?
      传说,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他们的今生,缘分已尽,而来世,尚且未知。相守与分离,有与谁知。回想明皇当年,暂驻马嵬,空闻金沱声,不见宫室繁华。短短几夕间,物是人非,斗转星移。岂料玉颜已成空。胞弟不正,三军怒斩其妹。那夜的天,正如那晚在长生殿嗤笑牛郎织女的天。谁料,竟然连牛郎织女也不如。想来天子也不过如此,连自己心爱的人都无法保护。早知如此,倒不及小家的莫愁女了。

    注释
    ⑴马嵬(wéi):地名,杨贵妃缢死的地方。《通志》:“马嵬坡,在西安府兴平县二十五里。”《旧唐书·杨贵妃传》:“安禄山叛,潼关失守,从幸至马嵬。禁军大将陈玄礼密启太子诛国忠父子,既而四军不散,曰‘贼本尚在’。指贵妃也。帝不获已,与贵妃诀,遂缢死于佛室,时年三十八。”
    ⑵冀马:古冀州之北所产的马,亦泛指马。燕犀:燕地制造的犀甲。亦泛指坚固的铠甲。
    ⑶红粉:妇女化妆用的胭脂和铅粉。借指美女,此指杨贵妃。
    ⑷倾国:形容女子极其美丽。唐玄宗《好时光》词:“莫倚倾国貌,嫁取个、有情郎。”
    ⑸玉辇(niǎn):天子所乘之车,以玉为饰。
    ⑹海外徒闻更九州:此用白居易《长恨歌》“忽闻海外有仙山”句意,指杨贵妃死后居住在海外仙山上,虽然听到了唐王朝恢复九州的消息,但人神相隔,已经不能再与玄宗团聚了。“徒闻”,空闻,没有根据的听说。“更”,再,还有。“九州”,此原注:“邹衍云:九州之外,复有九州。”战国时齐人邹衍创“九大州” 之说,说中国名赤县神州,中国之外如赤县神州这样大的地方还有九个。
    ⑺未卜:一作“未决”。
    ⑻虎旅:指跟随玄宗入蜀的禁军。传:一作“鸣”。宵柝(tuò):又名金柝,夜间报更的刁斗。
    ⑼鸡人:皇宫中报时的卫士。汉代制度,宫中不得畜鸡,卫士候于朱雀门外,传鸡唱。筹:计时的用具。
    ⑽“此日”句:叙述马嵬坡事变。白居易《长恨歌》:“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。”
    ⑾牵牛:牵牛星,即牛郎星。此指牛郎织女故事。
    ⑿四纪:四十八年。岁星十二年一周天为一纪,玄宗在位四十五年,约为四纪。
    ⒀莫愁:古洛阳女子,嫁为卢家妇,婚后生活幸福。萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。十五嫁作卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :1367 . 2、 陈永正 等 .李商隐诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :187-189 .

    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1420次
  • 韩愈-诗词《山石》 古诗 全诗赏析

  • 山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
    升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
    僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
    铺床拂度置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
    夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
    天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
    山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
    当流赤足踏涧石,水声激激风生衣。
    人生如此自可乐,岂必局促为人鞿。
    嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。


    作品赏析【注释】:
    荦确:山石不平的样子。鞿:马缰绳。

    【简析】:
    这首诗用素描的手法有次序地写从雨后的黄昏到山寺漫游至第二天早晨的情景,具象地写出了山中和寺中所见到的景物,语言朴素自然。结尾处的深深感慨倾泻了宦途失意的痛苦。

    -----------------------------
      诗以开头“山石”二字为题,却并不是歌咏山石,而是一篇叙写游踪的诗。这诗汲取了散文中有悠久传统的游记文的写法,按照行程的顺序,叙写从“黄昏到寺”、“夜深静卧”到“天明独去”的所见、所闻和所感,是一篇诗体的山水游记。在韩愈以前,记游诗一般都是截取某一侧面,选取某一重点,因景抒情。汲取游记散文的特点,详记游踪,而又诗意盎然,《山石》是有独创性的。

      按照时间顺序依次记述游踪,很容易弄成流水账。诗人手段高明,他象电影摄影师选好外景,人物在前面活动,摄影机在后面推、拉、摇、跟,一个画面接着一个画面,在我们眼前出现。每一画面,都有人有景有情,构成独特的意境。全诗主要记游山寺,一开头,只用“山石荦确行径微”一句,概括了到寺之前的行程,而险峻的山石,狭窄的山路,都随着诗中主人公的攀登而移步换形。这一句没有写人,但第二句“黄昏到寺蝙蝠飞”中的“到寺”二字,就补写了人,那就是来游的诗人。而且,说第一句没写人,那只是说没有明写;实际上,那山石的荦确和行径的细微,都是主人公从那里经过时看到的和感到的,正是通过这些主观感受的反映,表现他在经过了一段艰苦的翻山越岭,黄昏之时,才到了山寺。“黄昏”,怎么能够变成可见可感的清晰画面呢?他巧妙地选取了一个“蝙蝠飞”的镜头,让那只有在黄昏之时才会出现的蝙蝠在寺院里盘旋,就立刻把诗中主人公和山寺,统统笼罩于幽暗的暮色之中。“黄昏到寺”,当然先得找寺僧安排食宿,所以就出现了主人公“升堂”的镜头。主人公是来游览的,游兴很浓,“升堂”之后,立刻退出来坐在堂前的台阶上,欣赏那院子里的花木,“芭蕉叶大栀子肥”的画面,也就跟着展开。因为下过一场透雨,芭蕉的叶显得更大更绿,栀子花开得更盛更香更丰美。“大“和“肥”,这是很寻常的字眼,但用在芭蕉叶和栀子花上,特别是用在“新雨足”的芭蕉叶和栀子花上,就突出了客观景物的特征,增强了形象的鲜明性,使人情不自禁地要赞美它们。

      时间在流逝,栀子花、芭蕉叶终于隐没于夜幕之中。于是热情的僧人便凑过来助兴,夸耀寺里的“古壁佛画好”,并拿来火把,领客人去观看。这当儿,菜饭已经摆上了,床也铺好了,连席子都拂拭干净了。寺僧的殷勤,宾主感情的融洽,也都得到了形象的体现。“疏粝亦足饱我饥”一句,图画性当然不够鲜明,但这是必不可少的。它既与结尾的“人生如此自可乐,岂必局束为人?”相照应,又说明主人公游山,已经费了很多时间,走了不少路,因而饿得很。

      写夜宿只用了两句。“夜深静卧百虫绝”,表现了山寺之夜的清幽。“夜深”而百虫之声始“绝”,那么在“夜深”之前,百虫自然在各献特技,合奏夜鸣曲,主人公也在欣赏夜鸣曲。正象“鸟鸣山更幽”一样,山寺之夜,百虫合奏夜鸣曲,就比万籁俱寂还显得幽静,而静卧细听百虫合奏的主人公,也自然万虑俱消,心境也空前清静。夜深了,百虫绝响了,接踵而来的则是“清月出岭光入扉”,主人公又兴致勃勃地隔窗赏月了。他刚才静卧细听百虫鸣叫的神态,也在“清月出岭光入扉”的一刹那显现于我们眼前。
  • 唐代阅读:1420次
  • 新安吏

  • 正文:
    客行新安道,喧呼闻点兵。
    借问新安吏:“县小更无丁?”
    “府帖昨夜下,次选中男行。”
    “中男绝短小,何以守王城?”
    肥男有母送,瘦男独伶俜。
    白水暮东流,青山犹哭声。
    “莫自使眼枯,收汝泪纵横。
    眼枯即见骨,天地终无情!
    我军取相州,日夕望其平。
    岂意贼难料,归军星散营。
    就粮近故垒,练卒依旧京。
    掘壕不到水,牧马役亦轻。
    况乃王师顺,抚养甚分明。
    送行勿泣血,仆射如父兄。”

    译文:


    译文及注释:

    译文
    作者走在新安县的大路上,听到新安吏在按户籍册点兵。
    作者问新安吏:“难道因新安县小,壮丁已抽完,才抓这些不成丁的青年?”
    新安吏回答“府帖昨夜才下达,并下令说没有壮丁就依次抽未成年男子。”
    作者又问“抽来的未成年男子实在太小了,如何能守住王城呢?”
    健壮的中男还有母亲相送,瘦小的由于父母在战乱中去世,就变得孤苦伶仃了。
    河水日夜向东流,青山还留着哭声呢!
    “不要让眼泪哭干,收住你们纵横的泪水。
    眼泪哭干了会露出头骨,但天地终归是无情的,不能改变这悲痛的安排。
    我们官军攻取相州,日夜盼望收复其地。
    可是贼心难料,致使官军溃败。
    我们就去原先营垒就食,练兵也依凭着洛阳。
    挖掘壕沟也不会深得见水,放牧军马的劳役也还算轻。
    何况朝廷官军是符合正义的,一切必然顺利,爱护战士一目了然。
    送行战士不要哭得那么悲伤,长官会像父兄一样关爱你们。

    注释
    ①新安:地名,今河南省新安县。
    ②更:岂。
    ③次:依次。
    ④中男:指十八岁以上、二十三岁以下成丁。这是唐天宝初年兵役制度规定的。
    ⑤伶俜(pīng):形容孤独。
    ⑥不到水:指掘壕很浅。
    ⑦仆射:指郭子仪。如父兄:指极爱士卒。
    ⑧相州:即“三男邺城戍”之“邺城”,今河南安阳。
    ⑨旧京:指东都洛阳。
    ⑩借问新安吏:作者问新安吏。此处省略主语“作者”。



    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1420次
  • 司马将军歌

  • 正文:
    狂风吹古月,窃弄章华台。
    北落明星动光彩,南征猛将如云雷。
    手中电击倚天剑,直斩长鲸海水开。
    我见楼船壮心目,颇似龙骧下三蜀。
    扬兵习战张虎旗,江中白浪如银屋。
    身居玉帐临河魁,紫髯若戟冠崔嵬,
    细柳开营揖天子,始知灞上为婴孩。
    羌笛横吹阿亸回,向月楼中吹落梅。
    将军自起舞长剑,壮士呼声动九垓。
    功成献凯见明主,丹青画像麒麟台。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      叛将康楚元、张嘉延非法弄兵,窃取荆州。北落星的光彩明亮闪耀,战争胜利在望;南征猛将密集如云,气势如雷。靠近天的长剑像闪电一样地挥动,直斩长鲸,劈开海水。我看到楼船这样壮阔,就像王浚当年率领军队从三蜀东下,直取吴国,接受了吴军的投降的景象。扬兵开战,虎旗张扬,杀声震天,江中顿时白浪翻滚,犹如银屋。指挥的将军身居玉帐之内,在河魁星的方位设置军帐。紫髯若戟,头冠崔嵬,十分威武雄壮。天子驾临,细柳营开,细柳治军严谨,纪律严明。才知道灞上的队伍,就像孩子们在做游戏,很容易受到敌人的袭击。羌笛横吹《阿亸回》曲子,月光笼罩下的戍楼中吹起《落梅》。将军舞起长剑,壮士呼声震天。军队得胜庆功,演奏献凯之曲时,功臣的画像能被画在未央宫的麒麟台上。

    注释
    ①古月:是“胡”的隐语。这里指叛将康楚元、张嘉延。
    ②窃弄章华台:指康张叛军弄兵窃取荆州。窃弄,非法弄兵。章华台,楚灵王所筑造,旧址在今湖北省。这里代称荆、襄一带。
    ③“北落”两句:北落星的光彩明亮闪耀;南征猛将密集如云,气势如雷。北落,星名,即北落师门星。位置在北方,古代常用此星占卜战争胜负,如星光明亮,就认为胜利在望。
    ④电曳:像闪电一样地挥动。倚天剑:意谓靠近天的长剑。
    ⑤龙骧:人名,指益州刺史王浚。太康元年,他率领军队东下,直取吴国的都城,接受了吴军的投降。官至大将军。三蜀:指蜀郡、广汉、犍为三郡,皆在今四川境内。
    ⑥虎旗:即熊虎旗,古时主将的军旗。
    ⑦玉帐:指主将所居的军帐,坚固不可侵犯,像玉制作的帐篷一样。临河魁:在河魁星的方位设置军帐。古人认为军中主将须根据时历选择一定的方位设置军帐。
    ⑧紫髯:原为三国时吴国孙权容貌的美称,这里指南征将领容貌的威武。崔嵬:高耸的样子。
    ⑨羌笛:由西方部族传入的笛子。这里泛指笛。《阿亸回》:即《阿滥堆》,乐曲名。
    ⑩九垓(ɡāi):九重天。麒麟台:麒麟阁,在汉代的未央宫内。汉宣帝时,画功臣霍光、苏武等十一人的图像在麒麟阁上。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1419次
  • 白居易-诗词《桐花》 古诗 全诗赏析

  • 春令有常候,清明桐始发。
    何此巴峡中,桐花开十月?
    岂伊物理变?信是土宜别。
    地气反寒暄,天时倒生杀。
    草木坚强物,所禀固难夺。
    风候一参差,荣枯遂乖剌。
    况吾北人性,不耐南方热。
    强羸寿夭间,安得依时节?


  • 唐代阅读:1419次
  • 诗品二十四则。豪放

  • 正文:
    观花匪禁,吞吐大荒。由道返气,处得以狂。
    天风浪浪,海山苍苍。真力弥满,万象在旁。
    前招三辰,后引凤凰。晓策六鳌,濯足扶桑。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    司空图,司空图(837~908)晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,司空图佯装老朽不任事,被放还。后梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,他绝食而死,终年七十二岁。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。
  • 唐代阅读:1419次
  • 柳宗元-诗词《种白蘘荷》 古诗 全诗赏析

  • 血虫化为疠,夷俗多所神。衔猜每腊毒,谋富不为仁。
    蔬果自远至,杯酒盈肆陈。言甘中必苦,何用知其真。
    华洁事外饰,尤病中州人。钱刀恐贾害,饥至益逡巡。
    窜伏常战栗,怀故逾悲辛。庶氏有嘉草,攻禬事久泯。
    炎帝垂灵编,言此殊足珍。崎岖乃有得,托以全余身。
    纷敷碧树阴,眄睐心所亲。
  • 唐代阅读:1418次
  • 落叶他乡树,寒灯独夜人:马戴《灞上秋居》翻译赏析

  •     【诗人简介】

        马戴:字虞臣,会昌四年进士第。宣宗大中初,太原李司空辟掌书记,以正言被斥为龙阳尉。懿宗咸通末,佐大同军幕,终太学博士。诗集一卷,今编二卷。

        灞上秋居

        马戴

        灞原风雨定,晚见雁行频。

        落叶他乡树,寒灯独夜人。

        空园白露滴,孤壁野僧邻。

        寄卧郊扉久,何年致此身。

        【评析】

        诗写客居霸上而感秋来寂寞,情景萧瑟。首联写灞原上空萧森的秋气,秋风秋雨已定,雁群频飞。颔联写在他乡异土见落叶和寒夜独处的悲凄。颈联写秋夜寂静,卧听滴露,孤单无依,与僧为邻,更进一步写出孤独的心境。末联抒发诗人的感慨,表达怀才不遇,进身渺茫的悲愤。写景朴实无华,写情真切感人。
  • 唐代阅读:1418次
  • 种荔枝

  • 正文:
    红颗珍珠诚可爱,白须太守亦何痴。
    十年结子知谁在,自向庭中种荔枝。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1418次
  • 安州应城玉女汤作

  • 正文:
    神女殁幽境,汤池流大川。
    阴阳结炎炭,造化开灵泉。
    地底烁朱火,沙旁歊素烟。
    沸珠跃明月,皎镜涵空天。
    气浮兰芳满,色涨桃花然。
    精览万殊入,潜行七泽连。
    愈疾功莫尚,变盈道乃全。
    濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。
    散下楚王国,分浇宋玉田。
    可以奉巡幸,奈何隔穷偏。
    独随朝宗水,赴海输微涓。

    译文:

    仙女仙逝于此幽谧风景之地,化为温泉象大河一样流淌。

    阴阳之气在此激荡,如同炭火熊熊燃烧,神工鬼斧造化出这温泉。

    地底下一定奔涌着烈火,沙丘傍边弥漫着白色的雾气。

    翻腾的水池如同明月一样皎洁,好象天空悬挂的明镜。

    人浮在水中鼻内充满了兰花的芳香,脸色热得好象三月的桃花艳丽欲燃。

    温泉水中萃集了万物精华,温泉水在地下与五湖七泽相通连。

    这温泉水治疗疾病的功能无与伦比,日月盈亏全按照天道而行。

    水清清啊清气氛氲,热气腾啊头发迅速可干。

    流淌在古楚国的流域,还可以浇灌宋玉家的稻田。

    就是让皇帝来泡泡这里温泉也是不错的,可惜地处穷山僻壤离长安太远。

    温泉水只好跟随大流,奔赴到海,尽忠尽心,以微薄之心力。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1418次
  • 归嵩山作

  • 正文:
    清川带长薄,车马去闲闲。
    流水如有意,暮禽相与还。
    荒城临古渡,落日满秋山。
    迢递嵩高下,归来且闭关。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。
    流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。
    荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。
    在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。

    注释
    ⑴嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。
    ⑵清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。
    ⑶去:行走。闲闲:从容自得的样子。
    ⑷暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。
    ⑸荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。
    ⑹迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。
    ⑺且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。



    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1418次
  • 无题·重帏深下莫愁堂

  • 正文:
    重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
    神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。
    风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
    直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;
    独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。
    巫山神女艳遇楚王,原是梦幻;
    青溪小姑住所,本就独处无郎。
    我是柔弱菱枝,偏遭风波摧残;
    我是铃芳桂叶,却无月露香。
    虽然深知沉溺相思,无益健康;
    我却痴情到底,落个终身清狂。

    注解
    1、神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女。
    2、小姑句:古乐府《青溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”
    3、风波句:意谓菱枝虽是弱质,却不相信会任凭风波欺负。
    4、直道两句:意谓即使相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。直道:即使,就说。了:完全。清狂:旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。按:如作狂放解本也通,但既把中人作为女子解,那么,还是作痴情解较切。



    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1417次
  • 《黄陵庙》李群玉唐诗鉴赏

  •            黄 陵 庙

                 李群玉

      小姑洲北浦云边,

      二女啼妆自俨然。

      野庙向江春寂寂,

      古碑无字草芊芊。

      风回日暮吹芳芷,

      月落山深哭杜鹃。

      犹似含颦望巡狩,

      九疑如黛隔湘川。

      李群玉诗鉴赏

      黄陵庙 ,在今湖南湘阴县北洞庭湖畔 。古代当地人民由于同情舜帝的两个妃子娥皇和女英的不幸遭遇,给她们修了这座祠庙。

      据《 史记·五帝本纪 》载,舜南巡狩,死于苍梧,埋在江南的九疑山。《水经注·湘水 》等又先后 将故事发展成为娥皇、女英,因为追赶舜帝,溺于湘水,遂“神游洞庭之渊,出入潇湘之浦 ”。这样就给 原来的传说加深了神话与悲剧的色彩。后世人们更将湘竹上面的斑斑点点,想象成为二妃眺望苍梧,临江恸哭的泪痕。李群玉写此诗,也是以这一绵绵长恨的故事为背景。

      此诗在构思上,是用黄陵庙的荒凉寂寞与庙中栩栩如生的二妃悲切的塑像作为比照,在结构上则以诗人凭吊黄陵庙的足迹为线索布局,从而逐步深入地表现了二妃音容宛在、精诚不灭,而岁月空流、人世凄清的悲切情绪。

      首句“小姑洲北浦云边 ”,交代了祠庙的地点与 位置 ,“浦云边”三字表明诗人从远处走向黄陵庙时所见到的云水相映颇为荒凉的景象,漠漠层云,江天寂寥,四周一片空空荡荡。第二句,诗人已进入祠庙瞻望,以特写镜头显出“啼妆俨然”的二妃塑像。这里愈是写出环境的萧瑟与刻画出二妃生动的形象,也就愈会唤发人们无限的哀思。

      接下来诗人漫步祠外 ,只见“ 野庙向江春寂寂,古碑无字草芊芊 ”,进一步写景抒情 。“ 野庙向江”, 着一“野”字,点染了环境的荒凉。“向江”,显然暗明庙中二妃日夜面向苍梧。此时周围有的只是被风雨剥蚀了字迹的古老碑碣,萋萋的荒草和一片东风无语的寂寂春色,“寂寂”,是诗人的感受,也是对二妃怅惘心情的想象与描绘。

      接写诗人伫立平冈,愁思不已的所见所感:“风回日暮吹芳芷,月落山深哭杜鹃 ”。暮色晻晻,那江 上的香芷在晚风中摇曳生姿。香芷,这个湘、沅一带特有的风物,既是黄陵庙前的现场景物,又暗暗关联二妃美丽的神话。《楚辞·湘夫人》云:“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。”触景生情,令人遐想 。待 到夜幕降落,江畔月落,四周杜鹃啼血,如果二妃有知 ,听着声声“不如归去”,她们将会感到怎样的悲切!她们纵欲归去 ,又能够归向何处呢?想到这里, 感伤之情油然而生 。诗人再次步入庙中 ,抬头凝望“啼妆俨然”的神像 ,“犹似含颦望巡狩,九疑如黛 隔湘川 ”,好像看出她们蹙着眉黛,隔着湘水,仍在 朝朝暮暮地遥望远处不可企及的九疑山,默默无言地翘盼着舜帝的归来!这样的形象更加激发诗人内心的波澜 :逝去千年,人世已非 ;恨重如山,心似金石啊 !这里的“犹似”二字,既把二妃的神态写活了, 流露出她们坚贞不渝、长恨绵绵的情怀,也寄寓了诗人无限的思念 。此时此地 ,诗人伫立野庙,萦绕湘浦,目遇神追,依恋感叹,不能自己。其下“九疑如黛”的结句,以一“隔”字,包含多少欲哭无泪的怨恨,全诗到此,辞虽尽而意未尽,如余音绕梁,回味无穷。就以诗中“月落山深哭杜鹃”中那一“哭”字来说,究竟是实写杜鹃的啼血,二妃的饮泣,还是诗人自己的一掬同情的泪水,抑或是三者合而有之,那就很难以分辨。

  • 唐代阅读:1417次
  • 《永王东巡歌十一首(其一)》李白唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《永王东巡歌》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。组诗现存十一首,都是七绝,其中第九首前人定为伪作。这组诗创作于唐肃宗至德二载(757),记录了永王李璘军队东下的情况,赞颂了永王的“功绩”,抒发了作者的“远大抱负”,表现出向往和平的愿望和爱国爱民的热情。

     

    【原文】

     

    永王东巡歌(1)

     

    其一

    永王正月东出师(2),天子遥分龙虎旗(3)。

    楼船一举风波静(4),江汉翻为燕鹜池(5)。

     

    其二

    三川北虏乱如麻(6),四海南奔似永嘉(7)。

    但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙(8)。

     

    其三

    雷鼓嘈嘈喧武昌(9),云旗猎猎过寻阳(10)。

    秋毫不犯三吴悦(11),春日遥看五色光(12)。

     

    其四

    龙盘虎踞帝王州(13),帝子金陵访故丘(14)。

    春风试暖昭阳殿(15),明月还过鳷鹊楼(16)。

     

    其五

    二帝巡游俱未回(17),五陵松柏使人哀(18)。

    诸侯不救河南地(19),更喜贤王远道来(20)。

     

    其六

    丹阳北固是吴关(21),画出楼台云水间。

    千岩烽火连沧海,两岸旌旗绕碧山。

     

    其七

    王出三江按五湖(22),楼船跨海次扬都(23)。

    战舰森森罗虎士(24),征帆一一引龙驹(25)。

     

    其八

    长风挂席势难回(26),海动山倾古月摧(27)。

    君看帝子浮江日,何似龙骧出峡来(28)。

     

    其九

    祖龙浮海不成桥,汉武寻阳空射蛟。

    我王楼舰轻秦汉,却似文皇欲渡辽。

     

    其十

    帝宠贤王入楚关(29),扫清江汉始应还。

    初从云梦开朱邸,更取金陵作小山(30)。

     

    其十一

    试借君王玉马鞭(31),指挥戎虏坐琼筵(32)。

    南风一扫胡尘静,西入长安到日边(33)。

     

    【注释】

     

    (1)永王:唐玄宗第十六子,名李璘。《永王东巡歌》李白集中本十一首,元人萧士赟、近人郭沫若等认为原其九为伪作。

    (2)正月:指农历十一月。这里用的是“王正月”。周以建子之月(农历十一月)为正。《春秋·隐公元年》:元年春,王正月。公羊传:元年者何?君之始年也。春者何?岁之始也。王者孰谓?谓文王也。曷为先言王而后言正月?王正月也。何言乎王正月?大一统也。李白用王正月,取大一统义,是春秋笔法。

    (3)“天子”句:谓唐玄宗授永王璘以重任,使其远巡。龙虎旗,绘有龙虎的旗帜,为天子仪仗。这里借指节度使的重任。

    (4)风波:指乱象。

    (5)“江汉”句:江汉,指长江和汉水之间及其附近的地域。翻为,反而成为。雁鹜池,王琦注:《太平御览》:《图经》曰:梁孝王有燕鹜池,周围四里,梁王所凿。这里泛指游乐之地。

    (6)“三川”句:形容洛阳被安禄山叛军占领后的乱象。三川,指洛阳。以其有河、洛、伊三川。北虏,指安禄山叛军。

    (7)“四海”句:公元311年(西晋永嘉五年),刘曜攻陷洛阳,百官士庶三万余人,中原衣冠之族相率南奔,避乱江东。安禄山破两京,士人多携家奔江东,有似永嘉之难。

    (8)“但用”二句:诗人以谢安自居,希望永王重用自己。《晋书·谢安传》:玄等既破坚,有驿书至,安方对客围棋,看书既竟,便摄放床上,了无喜色,棋如故。客问之,徐答云:“小儿辈遂已破贼。”既罢,还内,过户限,心喜甚,不觉屐齿之折,其矫情镇物如此。东山,谢安隐居处。

    (9)雷鼓:如雷的鼓声。

    (10)“云旗”句:云旗,画有熊虎图案的大旗。猎猎,风声。寻阳,即浔阳。晋浔阳郡,隋为九江,公元742年(唐天宝元年)改浔阳。治所在今江西九江市。

    (11)三吴:泛指吴地,具体说法较多。

    (12)五色光:官军上面的瑞气。《南史·王僧辩传》:贼望官军上有五色云。

    (13)龙盘虎踞:钟山龙蟠,石头虎踞。帝王州,南朝谢脁《入朝曲》诗句“江南佳丽地,金陵帝王州”为其所本。

    (14)“帝子”句:帝子,指永王李璘,因其是唐玄宗之子。故丘,故墟。谓金陵曾为六朝故都。

    (15)昭阳殿:王琦注:《一统志》:昭阳殿乃太后所居,在台城(宫殿名)内。

    (16)鳷(zhī)鹊楼:南朝楼阁名,在金陵。

    (17)“二帝”句:是二帝不在京城的委婉说法。实际是安史叛军逼近长安,玄宗奔蜀,肃宗即位灵武。

    (18)“五陵”句:字面意思是唐室陵寝失去祭扫,实则指社稷濒临灭亡。五陵,指三原高祖献陵,礼泉太宗昭陵,奉天(今乾县)高宗乾陵,富平中宗定陵,奉先(今蒲城)睿宗桥陵。

    (19)“诸侯”句:指安禄山据洛阳,官军束手无策。河南,指洛阳。

    (20)贤王:有德行的君王。这里指永王李璘。

    (21)“丹阳”句:谓丹阳的北固山,是吴地的险要关隘。唐时丹阳,即今之江苏镇江市。北固山,在镇江北,下临长江。

    (22)“王出”句:谓永王出师巡行江南。按,巡行。三江五湖,指东南方的三条江及太湖流域的湖泊。

    (23)“楼船”句:谓永王驻扎在扬州江面上的船舰一直连接到海上。次,驻守。扬都,指扬州。此句的正常语序是“楼船次扬都而跨海”。现在这样排列语序,是为了押韵和调整平仄格律。跨海,是夸张之辞。

    (24)“战舰”句:谓战舰上排列着威严的勇士。森森,威严可畏貌。虎士,勇武之士。

    (25)“征帆”句:谓各个战舰上都承载着豪杰之士。征帆,战舰的借代。龙驹,喻指豪杰之士。

    (26)“长风”句:谓大风吹动船帆,战舰急速前进。长风,大风。挂席,船上张起的帆。

    (27)摧古月:谓战胜胡兵。摧,挫败。古月,胡字的隐语,指胡兵。

    (28)“何似”句:谓永王的战舰浩浩荡荡地沿江东进,多么像晋朝王濬伐吴的楼船。《晋书·武帝纪》:咸宁五年十一月,大举伐吴,遣龙骧将军王濬、广武将军唐彬,率巴蜀之卒,浮江而下。刘禹锡诗句“王濬楼船下益州,金陵王气黯然收”即指此。

    (29)“楚关”:楚地关塞。泛指楚地。

    (30)“初从”二句:谓永王开始在楚地驻扎军队,后来又进军金陵,在此地招揽才俊之士。云梦,古湖泊名,具体位置说法不一。大致在今湖南与湖北之间。这里泛指楚地。朱第,汉诸侯王第宅。以朱红漆门,故称。这里指行军中的临时住所。小山,汉王逸《楚辞·招隐士·解题》:昔淮南王安博雅好古,招怀天下俊伟之士,自八公之徒,咸慕其德而归其仁。各竭才智,著作篇章,分造辞赋,以类相从,故或称小山,或称大山,其义犹《诗》有小雅大雅也。

    (31)“试借”句:诗人希望永王能赋予他军事指挥权。君王,指永王李璘。玉马鞭,指军事指挥权。

    (32)“指挥”句:诗人自谓能像诸葛亮一样,身居帷幄,就能使胡人心悦诚服,听从调遣。指挥,发令调遣。戎虏,古代对西北少数名族的蔑称。琼筵,盛宴;美宴。这里泛指室内办公地点。

    (33)“西入”句:诗人自谓平息叛乱后,西归长安,向唐天子汇报战况。日,喻指皇帝。

     

    【白话译文】

    其一

    永王在至德三载三月出师东巡,天子宣他遥分龙虎之旗委以重任。永王的楼船听过之处,波涛汹涌的长江和汉水,顿时变得像雁鹜一样的风平浪静。

     

    其二

    北方的胡虏在三川一带纷乱如麻,中原地区的人民争相南奔避难,似晋朝的永嘉之难。如果起用东山谢安石来辅佐平叛,一定能为君在谈笑中扫靖胡沙。

     

    其三

    鼓声如雷晒杂之声喧动了武昌,旌旗如云呼啦啦地过了寻阳。所过之处秋毫无犯,三吴之地的人民都踊跃欢迎,呈现出一派春光明媚的祥瑞气氛。

     

    其四

    钟山龙盘,石城虎踞,金陵果然是帝王之州,如今帝子永王来访金凌之旧迹。春风吹暖了旧苑中的昭阳宫殿,明月高高地照耀着鳷鹊楼。

     

    其五

    太上皇和皇上在外巡游尚未回到首都长安,诸先帝陵寝松柏蒙受胡尘而使人悲哀。各路诸侯都不来救河南之地,欣喜的是贤王却率领兵马远道前来勤王。

     

    其六

    丹阳的北固山就是古来的吴关,江边的楼台隐映于云水之间,美如画图。如今胡虏的战火已燃及沧海,永王大军东巡的旌旗在大江两岸围绕,飘扬于碧山之间。

     

    其七

    永王大军出巡三江,按兵五湖,楼船出征跨海行次扬州。战舰森森地站满了彪虎之士,战船满载着征战的良马。

     

    其八

    长风吹着船帆,其势一往无前,军威所到之处海动山倾,誓摧胡虏。君看永王率兵浮江而下,多么像当年晋朝的龙骧将军出峡伐吴呀!

     

    其九

    秦始皇想浮海却造桥不成,汉武帝在寻阳射蛟也是空忙一场。我家贤王的楼舰是为平叛而来,其举可轻秦汉,最似太宗文皇帝渡海伐辽。

     

    其十

    皇帝宠命贤王以重任入楚关,扫清江汉地区就凯旋。先在云梦开津大都督府,再在益陵取钟山做王苑中的小山。

     

    其十一

    试借我君主所赐的玉马鞭一用,我坐在琼筵之上为君指挥平叛。南风所向,将胡尘一日而扫静,然后再西入长安,胜利归朝,朝拜天子。

     

    【李白诗鉴赏】

     

      安史乱起,形势急剧恶化,李白只能暂且避居於庐山,然而他对这样的时局并不能漠然处之,功成身退是他的一生的理想,自然不会功未成而身先退,只要有机会,他还是想干一番轰轰烈烈的事业的。因此当永王李璘派人到庐山屏风叠请他出山时,他欣然相从,进入永王水军,并为之写下《永王东巡歌十一首》。

     

      事败被捕后,自称是为永王部下所“迫胁”,但东巡歌却证明他完全出于自愿,而且很想藉以大干一番。

     

      “永王正月东出师,天子遥分龙虎旗”,开始二句叙事纪实;天宝十四年安禄山自范阳起兵,次年六月八日潼关失守,六月十一日夜唐明皇逃出长安向成都进发。临走时将太子李亨留下来,以控制北方局势。

     

      刚过一个月,七月十二日李亨就在灵武称帝,夺了其父的帝座。就在肃宗上台的时候,唐明皇不知底细,还在部署作战方案,听房琯主意,分兵四路:太子守北方,盛王守东南,丰王守西北,永王守中南,永王为江陵府都督,统山南东路、及岭南、黔中、江南西路节度大使。永王九月到江陵,见江淮为富庶地区,以为可以据此争夺帝座,便于当年十二月率水师东下,直趋广陵。李白当是次年正月入水军的,所以东巡歌写的都是春日的情况。由于交通不便战乱时信息不通,诗中所写或与史实有出入,但从诗中可以看出,他认为永王水师东下是堂堂正正的,不是叛逆的举动。

     

      “楼船一举风波静,江汉翻为雁鹜池”,这后两句写的是愿望,也是祝愿。永王麾师东下,是图谋帝位,但是李白跟随他的目的却是为了平定安史之乱。

     

      同时,从末尾的“雁鹜池”,也可以看出李白并无帮助永王夺取帝位的想法,因为这里用的是梁孝王的典故。梁孝王刘武是汉文帝的儿子,为窦太后所出。吴楚齐赵七国反叛时,梁孝王守睢阳,东拒吴楚,立下大功,赏赐不可胜数,于是广治宫室,建梁园(亦称兔园)方三百里,延揽文士如司马相如、枚乘等入苑,优游其中。梁园有雁池,池中有鹤洲、凫渚(见《西京杂记》)。李白将永王比作梁孝王,希望永王能像梁孝王在平七国之叛之中立功那样,为平息安史之乱尽力,将来把江汉变成梁园似的,自己也可以如司马相如和枚乘那样,过着忧闲的文士生活。这和他功成身退的思想正相一致。

     

      这首纪事和祝颂的诗,节奏轻快,情调高昂,充分表现出李白在动乱年代的政治态度、思想感情以及他的豪放性格。

     

     

    【赏析】

     

      李白到永王李璘幕府以后,踌躇满志,以为可以一抒抱负,“奋其智能,愿为辅弼”,成为像谢安那样叱咤风云的人物。在这组诗里,诗人在歌颂永王东巡的同时,也抒发了自己的抱负。

      首章发端。言永王奉天子命,建节东巡,义师到处,呈现和平景象。

      二章诗人自谓在国家大难当头时,希望像谢安一样从容镇静地破敌除患。这首诗艺术构思非常出色,欲抑故扬,跌宕有致。诗人于前二句极写叛军之多且凶,国灾民难之甚且危,目的却在衬托后二句作者的宏图大略。局势写得越严重,就愈见其高昂的爱国热情和“一扫胡沙净”的雄心;气氛写得越紧张,就愈见其从容镇定地“挽狂澜于既倒”的气魄。这种反衬性的蓄势之笔,增强了诗的力量。

      三章写军容威武,声势浩大。军纪严明,有战胜征兆。从武昌至九江,再至三吴,一路东进,势如破竹。

      四章想象、或者说希望永王璘进兵金陵,给金陵人民带来温暖和光明。首句言金陵形胜,自古为帝王之地。次句叙事,言永王兵到金陵。三四句,以昭阳殿、鳷鹊楼借指金陵,以春风象征温暖,以明月象征光明。

      五章言社稷临危,君臣束手,唯有永王挥师东来。前两句撷取京师陷落后的一是一景,突出表现当时唐王朝所面临的严重局势,表达自己和广大人民对眼前发生的一切痛心疾首,对叛军所作所为的憎恶痛恨。后两句,诗人通过对比手法,抨击在叛军进攻面前,为保存实力,节节败退,听任东都沦于敌手的各路将领,高度赞扬永王远道而来,收复国土的英雄行为。

      六章言丹阳地形险要,风景如画。永王军队驻屯长江两岸,一直延伸至海边。这些都是想象或鼓励之辞,实际上李璘的军事势力最东只到丹阳。

      七章写永王麾下的威武的水师。上二句言水师广布,下二句言勇士威武。

      八章写永王水师以长风破浪之势,动海倾山,如同晋代王濬楼船东下破吴。

      九章把永王比成唐太宗,而且超过了秦皇、汉武,比拟得不伦不类,和其他十首也不协调,可能是永王幕府中人所增益,为永王提供了一个有意争夺帝位的罪状。因此前人认为是伪作。

      十章写永王奉天子之命,保卫疆土,涉及地域之广。入楚关,扫清江汉,从云梦到金陵。这是夸张之辞。实际李璘的军事势力未到金陵。

      末章写诗人希望永王能赋予他军事指挥权,自信自己能像张良、诸葛亮或谢安那样,运筹帷幄,决胜千里,使得反叛胡人心悦诚服,听从调遣,彻底肃清叛乱,然后向朝廷作出一个完美的交代。此诗运用浪漫的想象,象征的手法,塑造了盖世英雄式的自我形象。

      诗人在组诗中表现出的爱祖国,爱人民的热情和对和平的向往是积极的,是值得肯定的。他对永王璘的政治走向不了解,是客观的,以他的身份和阅历,对此不可能作出正确的判断。组诗第二首及最后一首表现出他想作谢安、诸葛亮那样的儒将,运筹帷幄,从容应敌,决胜千里,是不现实的,甚至是幼稚的。这种思想在他的很多诗篇里都有表现。他一直希望能像范蠡一样功成不居,泛舟五湖;像鲁仲连那样功成不取,意轻千金。这些抱负虽然不可能实现,但却成就了他豪迈的浪漫主义诗风和撼山动地、脍炙人口的诗篇。组诗中某些地方的夸张和想象不符合史实,一则是属于鼓励性质,一则是属于夸张手法,是符合文学创作原则的。

     

    【作者介绍】

     

      李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

  • 唐代阅读:1417次
  • 酒中十咏。酒乡

  • 正文:
    何人置此乡,杳在天皇外。有事忘哀乐,有时忘显晦。
    如寻罔象归,似与希夷会。从此共君游,无烦用冠带。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    皮日休,皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。
  • 唐代阅读:1417次
  • 登古邺城

  • 正文:
    下马登邺城,城空复何见。
    东风吹野火,暮入飞云殿。
    城隅南对望陵台,漳水东流不复回。
    武帝宫中人去尽,年年春色为谁来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    下马走到邺城上面,城池空空有何所见?
    阵阵东风吹起野火,日幕飘入昔日金殿。
    城角与那望陵合遥遥相对,漳水滔滔东流一去不再回;
    武帝宫殿成废墟人已去尽,年年度废春色来又是为谁?

    注释
    ⑴邺(yè)城:春秋齐邑,战国魏都,三国时魏置邺都,与长安、洛阳等合称五都,北周大象二年(580)遭战火焚毁,民众南徙,隋开皇十年(590)复为邺县。故址在今河北省临漳县。
    ⑵野火:此指焚烧枯草的火。一说为磷火,也称鬼火。
    ⑶飞云殿:无考,当为邺城宫殿一陈迹。
    ⑷城隅(yú):城墙角上作为屏障的女墙。望陵台:即铜雀台,曹操筑。《邺城故事》:“魏武帝遗命诸子曰:‘吾死后葬于邺之西岗上,与西门豹祠相近。吾妾与使人皆著铜雀台······汝等时登台,望吾西陵墓田。’”
    ⑸漳(zhāng)水:即漳河,流经邺城。山西省东部有清漳、浊漳二河,东南流至河北、河南两省边境,合为漳河,今皆湮没。
    ⑹武帝:曹操死后被追尊为魏武帝。

    参考资料:

    1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:11-12 2、 孙钦善.高适岑参诗选:人民文学出版社,1985:90-91 3、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:148-150

    作者介绍:
    岑参,岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。
  • 唐代阅读:1417次
  • 寒闺怨

  • 正文:
    寒月沉沉洞房静,真珠帘外梧桐影。
    秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    清冷的月光洒向宁静的小屋,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上。
    秋霜欲下,玉手已经预先感到寒冷。寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣。

    注释
    1.洞房:深屋,位于很多进房子的后边,在古代通常是女眷的居住处。
    2.真珠帘:真珠即珍珠,形容帘子的华贵。

    参考资料:

    1、 冯盈之,张艺著.服饰文学作品选:浙江大学出版社,2010.07:269

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1417次