先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖南北朝〗诗词集锦
  • 赠范晔诗

  • 正文:
    折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)
    江南无所有,聊赠一枝春。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。
    江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。

    注释
    ⑴《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠。”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。
    ⑵驿使:古代递送官府文书的人。
    ⑶陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。陇山,在今陕西陇县西北。
    ⑷“聊赠”句:赠:一作“寄”。一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

    参考资料:

    1、 刘光耀.历代诗词名篇译注评.北京:作家出版社,2005年10月:103-104 2、 景宏业.学子必背·诗:山西人民出版社,2004年:58 3、 蒋心海.诗词大王:国际文化出版社,1998年:2-3

    作者介绍:
    陆凯,陆凯(?―约504年),字智君,陆俟之孙,北魏代(今张家口涿鹿县山涧口村)人,鲜卑族。是南北朝人。《魏书》有传。
  • 南北朝阅读:3161次
  • 玉树后庭花

  • 正文:
    丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。
    映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。
    妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。
    花开花落不长久,落红满地归寂中。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。
    妃子起初掩映着窗子,外面春光的娇美之景无法进入她们的芳阁。但妃子一出闺阁,万般春日丽景都失去了颜色。妃子笑容可掬,盈盈走出门户。
    她们的脸就像带着晶莹雨露的鲜花,她们的美态就如玉树那样秀丽,流光溢彩,清雅别致。
    花儿从开放时的争奇斗艳到枯萎的凋零是很短暂的时光,到花瓣都落光的时候一切又都归于了平凡。

    注释
    ①对:相对,对面。这里指高阁前有芳林花草。
    ②倾城:使城池倾倒,形容女子貌美。
    ③乍:开始,起初。
    ④帷:帷帐,帷幄。
    ⑤玉树:玉树的树冠挺拔秀丽,茎叶碧绿,顶生白色花朵,十分清雅别致。
    ⑥流光:玲珑剔透,流光溢彩。



    作者介绍:
    陈叔宝,陈后主陈叔宝(553—604年),字元秀,南朝陈最后一位皇帝。公元582年—589年在位,在位时大建宫室,生活奢侈,不理朝政,日夜与妃嫔、文臣游宴,制作艳词。隋军南下时,自恃长江天险,不以为然。589年(祯明三年),隋军入建康,陈叔宝被俘。后在洛阳城病死,终年52岁,追赠大将军、长城县公,谥曰炀。
  • 南北朝阅读:3161次
  • 华山畿·君既为侬死

  • 正文:
    华山畿,华山畿,
    君既为侬死,独生为谁施?
    欢若见怜时,棺木为侬开。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    华山畿啊,华山畿,
    你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?
    若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。

    注释
    ①《华山畿》现存二十五首,属"清商曲辞·吴声歌曲"。这里所选的为第一首,据《古今乐录》,写华山附近一对青年男女的殉情悲剧。华山,在今江苏句容市北。畿,山边。
    ②侬:我,吴地方言。
    ③为谁施:为谁而活下去。施,施用。
    ④欢:对情人的爱称。



    作者介绍:
    佚名,
  • 南北朝阅读:3161次
  • 玉阶怨·夕殿下珠帘

  • 正文:
    夕殿下珠帘,
    流萤飞复息。
    长夜缝罗衣,
    思君此何极。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    谢朓,谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。
  • 南北朝阅读:3161次
  • 拟行路难十八首

  • 正文:
    奉君金巵之美酒,瑇瑁玉匣之雕琴。
    七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。
    红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。
    愿君裁悲且减思,听我扺节行路吟。
    不见柏梁、铜雀上,宁闻古时清吹音。 洛阳名工铸为金博山,千斵复万镂,上刻秦女携手仙。
    承君清夜之欢娱,列置帐里明烛前。
    外发龙鳞之丹彩,内含麝芬之紫烟。
    如今君心一朝异,对此长叹终百年。 璇闺玉墀上椒阁,文窗绣户垂罗幕。
    中有一人字金兰,被服纤罗采芳藿。
    春燕差池风散梅,开帏对景弄禽爵。
    含歌揽涕恒抱愁,人生几时得为乐。
    宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤。 泻水置平地,各自东西南北流。
    人生亦有命,安能行叹复坐愁?
    酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。
    心非木石岂无感,吞声踯躅不敢言。 君不见河边草,冬时枯死春满道。
    君不见城上日,今暝没尽去,明朝复更出。
    今我何时当得然,一去永灭入黄泉。
    人生苦多欢乐少,意气敷腴在盛年。
    且愿得志数相就,床头恒有沽酒钱。
    功名竹帛非我事,存亡贵贱付皇天。 对案不能食,拔剑击柱长叹息。
    丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?
    弃置罢官去,还家自休息。
    朝出与亲辞,暮还在亲侧。
    弄儿床前戏,看妇机中织。
    自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直! 愁思忽而至,跨马出北门。
    举头四顾望,但见松柏荆棘郁樽樽。
    中有一鸟名杜鹃,言是古时蜀帝魂。
    声音哀苦鸣不息,羽毛憔悴似人髠。
    飞走树间啄虫蚁,岂忆往日天子尊。
    念此死生变化非常理,中心恻怆不能言。 中庭五株桃,一株先作花。
    阳春妖冶二三月,从风簸荡落西家。
    西家思妇见悲惋,零泪沾衣抚心叹。
    初送我君出户时,何言淹留节回换。
    床席生尘明镜垢,纤腰瘦削发蓬乱。
    人生不得恒称悲,惆怅徙倚至夜半。 锉蘖染黄丝,黄丝历乱不可治。
    昔我与君始相值,尔时自谓可君意。
    结带与我言,死生好恶不相置。
    今日见我颜色衰,意中索寞与先异。
    还君金钗瑇瑁簪,不忍见之益愁思。 君不见蕣华不终朝,须臾淹冉零落销。
    盛年妖艳浮华辈,不久亦当诣冢头。
    一去无还期,千秋万岁无音词。
    孤魂茕茕空陇间,独魄徘徊遶坟基。
    但闻风声野鸟吟,忆平生盛年时。
    为此令人多悲悒,君当纵意自熙怡。 君不见枯箨走阶庭,何时复青著故茎。
    君不见亡灵蒙享祀,何时倾杯竭壶罂。
    君当见此起忧思,宁及得与时人争。
    人生倐忽如绝电,华年盛德几时见。
    但令纵意存高尚,旨酒嘉肴相胥讌。
    持此从朝竟夕暮,差得亡忧消愁怖。
    胡为惆怅不得已,难尽此曲令君忤。 今年阳初花满林,明年冬末雪盈岑。
    推移代谢纷交转,我君边戍独稽沉。
    执袂分别已三载,迩来寂淹无分音。
    朝悲惨惨遂成滴,暮思遶遶最伤心。
    膏沐芳余久不御,蓬首乱鬓不设簪。
    徒飞轻埃舞空帷,粉筐黛器靡复遗。
    自生留世苦不幸,心中惕惕恒怀悲。 春禽喈喈旦暮鸣,最伤君子忧思情。
    我初辞家从军侨,荣志溢气干云霄。
    流浪渐冉经三龄,忽有白发素髭生。
    今暮临水拔已尽,明日对镜复已盈。
    但恐羁死为鬼客,客思寄灭生空精。
    每怀旧乡野,念我旧人多悲声。
    忽见过客问何我,宁知我家在南城。
    答云我曾居君乡,知君游宦在此城。
    我行离邑已万里,今方羁役去远征。
    来时闻君妇,闺中孀居独宿有贞名。
    亦云悲朝泣闲房,又闻暮思泪沾裳。
    形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。
    见此令人有余悲,当愿君怀不暂忘。 君不见少壮从军去,白首流离不得还。
    故乡窅窅日夜隔,音尘断绝阻河关。
    朔风萧条白云飞,胡笳哀急边气寒。
    听此愁人兮奈何,登山远望得留颜。
    将死胡马迹,宁见妻子难。
    男儿生世轗轲欲何道,绵忧摧抑起长叹。 君不见柏梁台,今日丘墟生草莱。
    君不见阿房宫,寒云泽雉栖其中。
    歌妓舞女今谁在,高坟垒垒满山隅。
    长袖纷纷徒竞世,非我昔时千金躯。
    随酒逐乐任意去,莫令含叹下黄垆。 君不见冰上霜,表里阴且寒。
    虽蒙朝日照,信得几时安。
    民生故如此,谁令摧折强相看。
    年去年来自如削,白发零落不胜冠。 君不见春鸟初至时,百草含青俱作花。
    寒风萧索一旦至,竟得几时保光华。
    日月流迈不相饶,令我愁思怨恨多。 诸君莫叹贫,富贵不由人。
    丈夫四十强而仕,余当二十弱冠辰。
    莫言草木委冬雪,会应苏息遇阳春。
    对酒叙长篇,穷途运命委皇天。
    但愿樽中酒酝满,莫惜床头百个钱。
    直得优游卒一岁,何劳辛苦事百年。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    其一
    即使为你献上:装在金杯里的美酒,镶嵌玳瑁的玉匣里的雕琴。
    绣着多彩的芙蓉花和羽毛装饰的帐幔,织着各种葡萄的锦缎被子。
    也挡不住年岁将老红颜衰,月光流逝夜深沉的凄凉。
    希望你节制悲伤减少忧愁,听我侧击行路难的歌调。
    君不见汉时的柏梁台,魏时的铜雀楼都早已灰飞烟灭,难道有谁还能够听到古时候的清音管乐?

    其四
    在平地上倾倒杯水(介宾后置),水向四处分流(比喻人生际遇不同)。
    人生是即定的,怎么能成天自怨自艾。
    举杯饮酒来宽慰自己,歌唱<行路难>。(这句说,歌唱声因举杯饮酒愈益悲愁而中断。)
    人心又不是草木,怎么会没有感情,欲说还休,徘徊不前,不再多说什么不敢表达自已的思想。悲愁深沉,郁结在胸,酌酒难以自宽,长歌为之断绝。满腹感慨吞声不能言,(其内心痛苦可想而知。)

    其六
    对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。
    大丈夫一辈子能有多长时间,怎么能小步走路的失意丧气?
    放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。
    早上出家门与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。
    在床前与孩子玩耍,看妻子在织布机前织布。
    自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况我这样的清高孤寒又正直的人呢?

    其十三
    这是《拟行路难十八首》的第十三首,写游子思归之情。
    “春禽喈喈旦暮鸣,最伤君子忧思情。”以春禽起兴极佳。春禽的和鸣确实最易引动游子的羁愁,这就是后来杜甫所说的“恨别鸟惊心”。鸟儿一般都是群飞群居,春天的鸟又显得特别活跃,鸣声特别欢快,自然引起孤独者种种联想。这里又是“旦暮鸣”,从早到晚鸣声不断,这于游子心理的刺激就更大了。下面他就自述他的愁情了。  “我初辞家从军侨,荣志溢气干云霄。”“军侨”即“侨军”,南北朝时由侨居南方的北方人编成的军队。“荣”、“溢”皆兴盛之状。这两句说他初从军时抱负很大,情绪很高。“流浪渐冉经三龄,忽有白发素髭生。”“渐冉”,逐渐。看来他从军很不得意,所以有“流浪”之感,他感到年华虚度,看到白发白须生出,十分惊心。“忽”字传出了他的惊惧。“今暮临水拔已尽,明日对镜忽已盈。”这里写他拔白发白须,晚上拔尽,第二天又长满了,这是夸张,类似后来李白的“朝如青丝暮成雪”,写他忧愁之深。“但恐羁死为鬼客,客思寄灭生空精。”“寄灭”,归于消灭。“空精”,化为乌有的意思。这两句意思是,只是担心长期居留在外,变为他乡之鬼。“每怀旧乡野,念我旧人多悲声。”因此他常常怀念故乡,一想起家乡亲人就失声痛哭。上面是此的第一部分,自述从军无成、思念家乡亲人的心情。  “忽见过客问向我,‘宁知我家在南城?’”“南城”,指南武县,在东海郡。“问向我”,打听“我”,寻找“我”。所以“我”便反问他:“你怎么知道我是南城地方的人?”这就引出了下面一番话来。“答云:‘我曾居君乡,知君游宦在此城。”果然是从家乡来的人。“我行离邑已万里,方今羁役去远征。”“邑”,乡邑。这人看来也是投军服役,途中寻访早已来此的乡人,是有话要说。“来时闻君妇,闺中孀居独宿有贞名。”“孀居”即独居。这是说妻子在家中对他仍然情爱如昔。这里有一个“闻”字,说明这情况是这位乡人听说的,下句的“亦云”、“又闻”也是这样的意思。说她“朝悲”、“暮思”,又说她“形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。”极写妇人对丈夫的思念、对丈夫的忠贞,正如组诗第十二首《拟行路难·今年阳初花满林》所写:“朝悲惨惨遂成滴,暮思绕绕最伤心。膏沐芳余久不御,蓬首乱鬓不设簪。”鬓发乱也不想梳理,因丈夫不在身边,打扮又有什么意思呢。“见此令人有余悲,当愿君怀不暂忘!”“见此”的“见”,依上当亦听说的意思。乡人这一番话一方面可以起慰解愁情的作用,因为这个游子急于想知道家人的消息,乡人的“忽见”,可谓空谷足音了。另一方面又会撩乱他的乡愁,妻子在家中那般痛苦,时刻望他归去,会使他更加思念了。还有一层情况,这个乡人叙说的情事都是得之听闻,并非亲见,这对于久别相思的人来说又有些不满足,更会有进一步的心理要求了。这一部分差不多都是写乡人的告语,通过乡人的告语表现他的思归之情,这是“从对面写来”的方法,正与第一部分自述相映衬。  《拟行路难》多数篇章写得豪快淋漓,而这首辞气甚是纡徐和婉,通篇行以叙事之笔,问答之语,絮絮道来,看似平浅的话语,情味颇多。用问话方式写思乡之情,鲍照还有《代门有车马客行》,王夫之评之曰:“鲍有极琢极丽之作。……惟此种不琢不丽之篇,特以声情相辉映,而率不入鄙,朴自有韵,则天才固为卓尔,非一往人所望见也。”(《古诗评选》)王夫之对《代门有车马客行》的赞评亦可移之于这首《拟行路难》。

    注释
    ①我:为代言体虚拟人物。但联系下面“我家在南城”的贯属,则有意把这个“我”与作者自身沟通起来。
    ②向:原作‘何’,从钱振伦校。

    参考资料:

    1、 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第764-765页

    作者介绍:
    鲍照,鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。
  • 南北朝阅读:3160次
  • 玉台新咏序

  • 正文:
      夫凌云概日,由余之所未窥;千门万户,张衡之所曾赋。周王璧台之上,汉帝金屋之中,玉树以珊瑚为枝,珠帘以玳瑁为匣。其中有丽人焉。其人也:五陵豪族,充选掖庭;四姓良家,驰名永巷。亦有颖川新市、河间观津,本号娇娥,曾名巧笑。楚王宫里,无不推其细腰;卫国佳人,俱言讶其纤手。阅诗敦礼,岂东邻之自媒;婉约风流,异西施之被教。弟兄协律,生小学歌;少长河阳,由来能舞。琵琶新曲,无待石崇;箜篌杂引,非关曹植。传鼓瑟于杨家,得吹箫于秦女。   至若宠闻长乐,陈后知而不平;画出天仙,阏氏览而遥妒。至若东邻巧笑,来侍寝于更衣;西子微颦,得横陈于甲帐。陪游馺娑,骋纤腰于结风;长乐鸳鸯,奏新声于度曲。妆鸣蝉之薄鬓,照堕马之垂鬟。反插金钿,横抽宝树。南都石黛,最发双蛾;北地燕脂,偏开两靥。亦有岭上仙童,分丸魏帝;腰中宝风,授历轩辕。金星将婺女争华,麝月与嫦娥竞爽。惊鸾冶袖,时飘韩掾之香;飞燕长裾,宜结陈王之佩。虽非图画,入甘泉而不分;言异神仙,戏阳台而无别。真可谓倾国倾城,无对无双者也。加以天时开朗,逸思雕华,妙解文章,尤工诗赋。琉璃砚匣,终日随身;翡翠笔床,无时离手。清文满箧,非惟芍药之花;新制连篇,宁止蒲萄之树。九日登高,时有缘情之作;万年公主,非无累德之辞。其佳丽也如彼,其才情也如此。   既而椒宫宛转,柘馆阴岑,绛鹤晨严,铜蠡昼静。三星未夕,不事怀衾;五日尤赊,谁能理曲。优游少托,寂寞多闲。厌长乐之疏钟,劳中宫之缓箭。纤腰无力,怯南阳之捣衣;生长深宫,笑扶风之织锦。虽复投壶玉女,为观尽于百骁;争博齐姬,心赏穷于六箸。无怡神于暇景,惟属意于新诗。庶得代彼皋苏,微蠲愁疾。但往世名篇,当今巧制,分诸麟阁,散在鸿都。不藉篇章,无由披览。   于是燃指瞑写,弄笔晨书,撰录艳歌,凡为十卷。曾无忝于雅颂,亦靡滥于风人,泾渭之间,如斯而已。   于是丽以金箱,装之宝轴。三台妙迹,龙伸蠼屈之书;五色花笺,河北胶东之纸。高楼红粉,仍定鱼鲁之文;辟恶生香,聊防羽陵之蠹。灵飞太甲,高擅玉函;鸿烈仙方,长推丹枕。至如青牛帐里,馀曲既终;朱鸟窗前,新妆已竟。放当开兹缥帙,散此绦绳,永对玩于书帷,长循环于纤手。岂如邓学春秋,儒者之功难习;窦专黄老,金丹之术不成。因胜西蜀豪家,托情穷于鲁殿;东储甲观,流咏止于洞箫。娈彼诸嫉,聊同弃日,猗欤彤管,无或讥焉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    徐陵,徐陵(507~583)字孝穆,东海郯(今山东郯城)人,徐摛之子。南朝梁陈间的诗人,文学家。早年即以诗文闻名。八岁能文,十二岁通《庄子》、《老子》。长大后,博涉史籍,有口才。梁武帝萧衍时期,任东宫学士,常出入禁闼,为当时宫体诗人,与庾信齐名,并称“徐庾”,与宋朝郭茂倩并称“乐府双壁。”入陈后历任尚书左仆射,中书监等职,继续宫体诗创作,诗文皆以轻靡绮艳见称。至德元年去世,时年七十七,赠镇右将军、特进,其侍中、左光禄、鼓吹、侯如故,谥曰章。 有四子:徐俭,徐份,徐仪,徐僔。
  • 南北朝阅读:3160次
  • 七夕穿针

  • 正文:
    代马秋不归,缁纨无复绪。
    迎寒理衣缝,映月抽纤缕。
    的皪愁睇光,连娟思眉聚。
    清露下罗衣,秋风吹玉柱。
    流阴稍已多,馀光亦难取。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    柳恽,柳恽,字文畅,生于宋泰始元年(465年),卒于梁天监十六年(517年)。祖籍河东解州(今山西运城),南朝梁著名诗人、音乐家、棋手。梁天监元年(502午)萧衍建立梁朝,柳恽为侍中,与仆射,著名史学家沈约等共同定新律。以后在朝中,历任散骑常侍、左民尚书,持节、都督、仁武将军、平越中郎将、广州(今广东广州)刺史。又“征为秘书监、领左军将军”。曾两次出任吴兴(今浙江吴兴县)太守,“为政清静,人吏怀之。梁天监十六年 (517年)卒,享年53岁。赠侍中,中护军。
  • 南北朝阅读:3160次
  • 舞鹤赋

  • 正文:
      散幽经以验物,伟胎化之仙禽。钟浮旷之藻质,抱清迥之明心。指蓬壶而翻翰,望昆阆而扬音。澘日域以回骛,穷天步而高寻。践神区其既远,积灵祀而方多。精含丹而星曜,顶凝紫而烟华。引员吭之纤婉,顿修趾之洪姱。叠霜毛而弄影,振玉羽而临霞。朝戏于芝田,夕饮乎瑶池。厌江海而游泽,掩云罗而见羁。去帝乡之岑寂,归人寰之喧卑。岁峥嵘而愁暮,心惆怅而哀离。   于是穷阴杀节,急景凋年。骫沙振野,箕风动天。严严苦雾,皎皎悲泉。冰塞长河,雪满群山。既而氛昏夜歇,景物澄廓。星翻汉回,晓月将落。感寒鸡之早晨,怜霜雁之违漠。临惊风之萧条,对流光之照灼。唳清响于丹墀,舞飞容于金阁。始连轩以凤跄,终宛转而龙跃。踯躅徘徊,振迅腾摧。惊身蓬集,矫翅雪飞。离纲别赴,合绪相依。将兴中止,若往而归。飒沓矜顾,迁延迟暮。逸翮后尘,翱翥先路。指会规翔,临岐矩步。态有遗妍,貌无停趣。奔机逗节,角睐分形。长扬缓骛,并翼连声。轻迹凌乱,浮影交横。众变繁姿,参差洊密。烟交雾凝,若无毛质。风去雨还,不可谈悉。既散魂而荡目,迷不知其所之。忽星离而云罢,整神容而自持。仰天居之崇绝,更惆怅以惊思。   当是时也,燕姬色沮,巴童心耻。巾拂两停,丸剑双止。虽邯郸其敢伦,岂阳阿之能拟。入卫国而乘轩,出吴都而倾市。守驯养于千龄,结长悲于万里。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    鲍照,鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。
  • 南北朝阅读:3159次
  • 代白头吟

  • 正文:
    直如朱丝绳,清如玉壶冰。何惭宿昔意,猜恨坐相仍。
    人情贱恩旧,世义逐衰兴。毫发一为瑕,丘山不可胜。
    食苗实硕鼠,点白信苍蝇。凫鹄远成美,薪刍前见凌。
    申黜褒女进,班去赵姬升。周王日沦惑,汉帝益嗟称。
    心赏犹难恃,貌恭岂易凭。古来共如此,非君独抚膺。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    志士如红色的丝绳那样正直,如玉壶冰那样高洁清廉。怎奈惭愧的是自己以前的意气都已经消散,只有无限的遗憾不断跟随着自己。人们多不念旧恩,世情就是这样,一旦你衰败,没人会帮扶你。人在失势以后,即使只有那么一丝一毫的缺点,哪怕足有火如丘山那样的功绩,也不能被容。那些小人就像食莳的硕鼠一样卑鄙,他们蝇营狗茍,像苍蝇那样巧于辞令,妄进谗言。野鸭有五种美德,但仍被宰杀,黄鹄有害无益,却因一举千里,被视为珍禽。帝王用人就像堆柴草一样,不辨忠信,后来者居上。这真让人痛心!周幽王因为宠爱褒姒而废掉了申后,汉成帝因宠爱赵飞燕而疏远了班婕妤。周幽王日益昏惑,汉成帝做的事情也令人叹息不已。心中赞赏的人都难以自恃,难以保全,更何况那些外表恭敬的人呢?他们没有什么可以凭借的。宠疏自古以来都是这样,不是唯独你这样的志士才抚胸叹息,感到无限愤慨!

    注释
    瑕:玉上的瑕疵,斑点。
    硕鼠:大老鼠。
    凫鹄(hú):野鸭和黄鹄。
    薪刍:柴草。这里是说君王用人好像堆柴草,后来者居上。
    褒女:即褒姒,周幽王因为宠爱她而废掉了申后。
    班:班婕妤,汉成帝的妃子。
    赵姬:即赵飞燕,汉成帝因宠爱赵飞燕而疏远班婕妤。
    沦惑:迷误。
    嗟称:叹息。
    心赏:心中赞赏,欣赏。
    貌恭岂易凭:外表恭敬的人不可轻易相信。
    抚膺:抚胸叹息以表示愤慨。



    作者介绍:
    鲍照,鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。
  • 南北朝阅读:3159次
  • 登二妃庙

  • 正文:
    朝云乱人目,帝女湘川宿。
    折菡巫山下,采荇洞庭腹。
    故以轻薄好,千里命舻舳。
    何事非相思,江上葳蕤竹。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吴均,吴均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史学家,文学家,时官吴兴主簿。明人辑有《吴朝清集》。
  • 南北朝阅读:3159次
  • 咏孤石

  • 正文:
    中原一孤石,地理不知年。
    根含彭泽浪,顶入香炉烟。
    崖成二鸟翼,峰作一芙莲。
    何时发东武,今来镇蠡川。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    惠标,
  • 南北朝阅读:3159次
  • 咏萍

  • 正文:
    可怜池内萍,葐蒀紫复青。
    巧随浪开合,能逐水低平。
    微根无所缀,细叶讵须茎?
    飘泊终难测,留连如有情。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘绘,刘绘,字士章,彭城人。聪警有文义,善隶书。齐高帝以为录事典笔翰,为大司马从事中郎。中兴二年,卒。年四十五。绘撰《能书人名》,自云善飞白,言论之际,颇好矜诩。
  • 南北朝阅读:3159次
  • 夜宿石门诗

  • 正文:
    朝搴苑中兰,
    畏彼霜下歇。
    暝还云际宿,
    弄此石上月。
    鸟鸣识夜栖,
    木落知风发。
    异音同至听,
    殊响俱清越。
    妙物莫为赏,
    芳醑谁与伐。
    美人竟不来,
    阳阿徒晞发。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    谢灵运,谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。
  • 南北朝阅读:3159次
  • 休沐寄怀

  • 正文:
    虽云万重岭,所玩终一丘。
    阶墀幸自足,安事远邀游?
    临池清溽暑,开幌望高秋。
    园禽与时变,兰根应节抽。
    凭轩搴木末,垂堂对水周。
    紫箨开绿筿,白鸟映青畴。
    艾叶弥南浦,荷花绕北楼。
    送日隐层阁,引月入轻帱。
    爨熟寒蔬剪,宾来春蚁浮。
    来往既云倦,光景为谁留?

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    沈约,沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。
  • 南北朝阅读:3159次
  • 乐羊子妻

  • 正文:
      河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。   羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利,以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。   一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。   尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。
      羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远出拜师求学去了。
      一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就无法成功(织出布匹),迟延荒废时光。你积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,以此成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,并且七年没有回来。
      这期间,有一次邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆偷偷抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻却对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,饭桌上吃的竟然是别人家的鸡。”婆婆听了(大感惭愧),就把鸡丢弃不食。
      后来有盗贼想侵犯乐羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就保全你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。

    注释
      1“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。郡,相当于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。
      2“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。
      3“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。
      4“污其行”,这里是玷污自己行为的意思。
      5“捐”,丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。
      6“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意。
      7“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”。后来转化为“没什么”的意思。
      8“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成。“机”,最早就是指织布机。杼,机上的梭子。
      9“累寸不已”,(倒装句,不以累寸),不停地一寸一寸地积累。
      10“若”,假若。楚地方言,今保留。
      11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词。捐,也有“失”义。
      12"稽废",稽延荒废
      13“积学”,积累学识。
      14“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。’”亡:通“无”,没有。
      15“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同。异:不同。
      16“感其言”,(倒装句),被这番话感动。
      17“复还终业”,以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事。
      18 “遗金一饼”,一块丢失的金子
      19 “尝" 曾经。
      20” 还以与妻”,以,把。



    作者介绍:
    范晔,范晔(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史学家,顺阳(今河南淅川南)人。官至左卫将军,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范晔因为“左迁宣城太守,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”,开始撰写《后汉书》,至元嘉二十二年(445年)以谋反罪被杀止,写成了十纪,八十列传。原计划作的十志,未及完成。今本《后汉书》中的八志三十卷,是南朝梁刘昭从司马彪的《续汉书》中抽出来补进去的。其中《杨震暮夜却金》已编入小学教材,《强项令》选入中学教材。
  • 南北朝阅读:3158次
  • 乱后行经吴御亭

  • 正文:
    邮亭一回望,
    风尘千里昏。
    青袍异春草,
    白马即吴门。
    獯戎鲠伊洛,
    杂种乱轘辕。
    辇道同关塞,
    王城似太原。
    休明鼎尚重,
    秉礼国犹存。
    殷牖爻虽赜,
    尧城吏转尊。
    泣血悲东走,
    横戈念北奔。
    方凭七庙略,
    誓雪五陵冤。
    人事今如此,
    天道共谁论。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    庾肩吾,

      庾肩吾(487-551),字子慎,一作慎之。南阳新野(今属河南省)人。世居江陵。初为晋安王国常侍,同刘孝威、徐摛诸人号称“高斋学士”。随府授宣惠参军,历中郎云麾参军,并兼记室,及王为太子,兼东宫通事舍人。除安西湘东王录事参军,领荆州大中正,迁中录事参军,太子率更令,中庶子。简文即位,进度支尚书,有集十卷。历仕太子中庶子、进度支尚书、江州剌史等职,封武康县侯。工诗,其诗雕琢辞采,讲究声律。胡 应麟称其诗“风神秀相,洞合唐规”。《书品》为其重要的书法论著,文中挑选了以东汉张芝居首的草、隶书家共128人,按品位分高、中、低三等,每等再分上、中、下三级。此书的特点在于不是就每件作品加以品评,而是就每一级集中综合品评,区分优劣。

  • 南北朝阅读:3158次
  • 赠张徐州谡

  • 正文:
    田家樵采去,
    薄暮方来归。
    还闻稚子说,
    有客款柴扉。
    傧从皆珠玳,
    裘马悉轻肥。
    轩盖照墟落,
    传瑞生光辉。
    疑是徐方牧,
    既是复疑非。
    思旧昔言有,
    此道今已微。
    物情弃疵贱,
    何独顾衡闱。
    恨不具鸡黍,
    得与故人挥。
    怀情徒草草,
    泪下空霏霏。
    寄书云间雁,
    为我西北飞。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    范云,范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。
  • 南北朝阅读:3158次
  • 咏舞诗

  • 正文:
    从风回绮袖,映日转花钿。
    同情依促柱,共影赴危弦。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王暕,[公元四七七年至五二三年]字思晦,琅邪临沂人。生于宋顺帝升明元年,卒于梁武帝普通四年,年四十七岁。年数岁,风神警拔,有成人之度。弱冠,选尚淮南长公主,拜驸马都尉,除员外散骑侍郎。天监中,历位吏部尚书,领国子祭酒。家世显贵,与物多隔,不能留心寒素,众谓为刻薄。以左仆射致仕。暴疾卒,谥靖。暕著有文集二十卷,(《隋书志》作二十一卷。此从《两唐书志》)传于世。
  • 南北朝阅读:3157次
  • 从斤竹涧越岭溪行

  • 正文:
    猿鸣诚知曙,谷幽光未显。
    岩下云方合,花上露犹泫。
    逶迤傍隈隩,迢递陟陉岘。
    过涧既厉急,登栈亦陵缅。
    川渚屡径复,乘流玩回转。
    苹萍泛沉深,菰蒲冒清浅。
    企石挹飞泉,攀林摘叶卷。
    想见山阿人,薜萝若在眼。
    握兰勤徒结,折麻心莫展。
    情用赏为美,事昧竟谁辨?
    观此遗物虑,一悟得所遣。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    谢灵运,谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。
  • 南北朝阅读:3157次
  • 三善殿夜望山灯诗

  • 正文:
    百花疑吐夜,四照似含春。
    的的连星出,亭亭向月新。
    采珠非合浦,赠佩异江滨。
    若任扶桑路,堪言并日轮。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    江总,江总(519~594)著名南朝陈大臣、文学家。字总持,祖籍济阳考城(今河南兰考)。出身高门,幼聪敏,有文才。年十八,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎。所作诗篇深受梁武帝赏识,官至太常卿。张缵、王筠、刘之遴,乃一时高才学士,皆对江总雅相推重,与之为忘年友。侯景之乱后,避难会稽,流寓岭南,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中书侍郎。陈后主时,官至尚书令,故世称“江令”。任上“总当权宰,不持政务,但日与后主游宴后庭”,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·江总传》)。隋文帝开皇九年(589)灭陈,江总入隋为上开府,后放回江南,去世于江都(今江苏扬州)。
  • 南北朝阅读:3157次
  • 效古诗

  • 正文:
    寒沙四面平,飞雪千里惊。
    风断阴山树,雾失交河城。
    朝驱左贤阵,夜薄休屠营。
    昔事前军幕,今逐嫖姚兵。
    失道刑既重,迟留法未轻。
    所赖今天子,汉道日休明。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    范云,范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。
  • 南北朝阅读:3157次
  • 和侃法师

  • 正文:
    秦关望楚路,
    灞岸想江潭。
    几人应落泪,
    看君马向南。
     

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    庾信,庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。
  • 南北朝阅读:3157次
  • 游太平山

  • 正文:
    石险天貌分,
    林交日容缺。
    阴涧落春荣,
    寒岩留夏雪。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    孔稚圭,

      孔稚圭(447~501),南朝齐骈文家。一作孔圭,字德璋,会稽山阴(今浙江绍兴)人。刘宋时,曾任尚书殿中郎。齐武帝永明年间,任御史中丞。齐明帝建武初年,上书建议北征。东昏侯永元元年(499),迁太子詹事。死后追赠金紫光禄大夫。孔稚圭文享盛名,曾和江淹同在萧道成幕中“对掌辞笔”。豫章王萧嶷死后,他的儿子请沈约和孔稚圭写作碑文,可见他在上层社会中的地位。史称他“不乐世务,居宅盛营山水”。“门庭之内,草莱不剪”。但他对皇帝所不喜欢的人也从不稍假宽容,其弹章劾表,著称一时。

  • 南北朝阅读:3157次
  • 华山畿·啼相忆

  • 正文:
    啼相忆,泪如漏刻水,昼夜流不息。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    一边哭一边回忆,泪水就像漏刻里的水一样,从白天到晚上一直流个不停。

    注释
    漏刻:是我国古代一种计量时间的仪器。



    作者介绍:
    佚名,
  • 南北朝阅读:3156次
  • 邻里相送至方山

  • 正文:
    祗役出皇邑,相期憩瓯越。
    解缆及流潮,怀旧不能发。
    析析就衰林,皎皎明秋月。
    含情易为盈,遇物难可歇。
    积疴谢生虑,寡欲罕所阙。
    资此永幽栖,岂伊年岁别。
    各勉日新志,音尘慰寂蔑。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    自己奉王命离开京城去永嘉赴任,希望到那里后能安适地居住下来。
    当船要趁着潮水解缆出发的时候,我却因留恋故人而不忍离去。
    船在行驶中靠近了析析作响的凋败的树林,又看到秋月在放射着皎洁的光芒。
    本来就因有怀旧之情,容易感到心中充满哀伤,现在又看到衰林、秋月,内心的悲愁就更加难以遏制了。
    自己因久病而断绝了对于生活方面的追求。自己本来个人欲望就很少,所以现在并不觉得有什么不足。
    我是想借永嘉郡永远隐居下去,哪里是只离开你们一年半载去做官呢!
    希望你们努力做到天天进步,并经常来信以安慰我的寂寥。

    注释
    ①抵役:敬奉朝命赴外地任职。只,敬也。皇邑:京城,指刘宋都城建业(今南京市)。憩(qì气):休息。瓯越:指水嘉郡。永嘉一带在汉代地属东瓯,东越王摇曾在那里建都,故称瓯越。
    ②解缆:解开系船的缆绳,指开船。及:乘。怀旧:留恋老朋友。
    ③析析:风吹树木的声响。就:靠近。皎皎(jiǎo狡):光洁的样子。
    ④含情:这里指怀旧之情。盈:满。遇物:指一路上遇到的衰林、秋月。
    ⑤积疴(ē):多年患病。疴,病。谢:绝。虑:思虑、谋求。
    ⑥寡欲:少欲。阙:同“缺”。
    ⑦资:借。此:指永嘉郡。幽栖:隐退屏居。岂伊:岂惟。
    ⑧日新:一天比一天进步。音尘:音信,消息。寂蔑:寂寞。



    作者介绍:
    谢灵运,谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。
  • 南北朝阅读:3156次
  • 拟咏怀十一

  • 正文:
    摇落秋为气,凄凉多怨情。
    啼枯湘水竹,哭坏杞梁城。
    天亡遭愤战,日蹙值愁兵。
    直虹朝映垒,长星夜落营。
    楚歌饶恨曲,南风多死声。
    眼前一杯酒,谁论身后名!

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    庾信,庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。
  • 南北朝阅读:3156次
  • 夜度娘

  • 正文:
    夜来冒霜雪,
    晨去履风波。
    虽得叙微情,
    奈侬身苦何!

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    佚名,
  • 南北朝阅读:3156次
  • 古意赠今人

  • 正文:
    寒乡无异服,毡褐代文练。
    日月望君归,年年不解綖。
    荆扬春早和,幽冀犹霜霰。
    北寒妾已知,南心君不见。
    谁为道辛苦?寄情双飞燕。
    形迫杼煎丝,颜落风催电。
    容华一朝尽,惟馀心不变。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    鲍令晖,鲍令晖,南朝女文学家,东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇)人,是著名文学家鲍照之妹,出身贫寒,但能诗文。鲍令晖是南朝宋、齐两代唯一留下著作的女文学家。曾有《香茗赋集》传世,今已散佚。另有留传下来:《拟青青河畔草》、《客从远方来》、《古意赠今人》、《代葛沙门妻郭小玉诗》等。
  • 南北朝阅读:3156次
  • 折杨柳歌辞二首

  • 正文:
    其一
    遥看孟津河,
    杨柳郁婆娑。
    我是虏家儿,
    不解汉儿歌。 其二
    健儿须快马,
    快马须健儿。
    跸跋黄尘下,(跸-毕换必)
    然后别雄雌。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    佚名,
  • 南北朝阅读:3154次
  • 舟中望月

  • 正文:
    大江阔千里,
    孤舟无四邻。
    唯余故楼月,
    远近必随人。
    入风先绕晕,
    排雾急移轮。
    若教长似扇,
    堪拂艳歌尘。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    朱超,朱超(生卒年不详)仕梁为中书舍人。原有集,已散佚,今存诗十余首。
  • 南北朝阅读:3152次