先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖清代〗诗词集锦
  • 河中石兽

  • 正文:
      沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。   一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。   一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。(转转 一作:再转)   然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

    译文:


    译文及注释:

    译文

      沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。

      一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是(显得)疯狂了吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。

      一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。像这样再冲刷,石头又会再次转动,像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?”结果依照他的话去(寻找),果然在上游的几里外寻到了石兽。

      既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?

    注释
    1、沧州:地名,今河北省沧州市。
    2、临:靠近。也有“面对”之意。
    3、河干:河边。(河:指黄河,历史上黄河曾流经沧州。)干,水边,河岸。
    4、山门:寺庙的大门。
    5、圮:倒塌。
    6、并:一起。
    7、沉焉:沉没在这条河里。焉,兼词,于此,在那里。
    8、阅:过了,经过。
    9、十余岁:十多年。岁:年。
    10、棹:名词作动词,划船。
    11、求石兽于水中:在河中寻找石兽。求,寻找。
    12、竟:终于,到底。
    13、曳:拖着,牵引。
    14、铁钯:农具,用于除草、平土。 钯,通“耙”。
    15、设帐:讲学,教书。
    16、尔辈不能究物理:你们这些人不能推究事物的道理。尔辈,你们。究,推究。物理,事物的道理、规律。
    17、是非木杮:这不是木片。是,这。杮,削下的木片。
    18、岂能:怎么能。
    19、为:被。
    20、暴涨:洪水。暴,突然(急、大)。
    21、湮:埋没。
    22、颠:通“癫”,疯狂。
    23、众服为确论:大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。为:(认为)是。
    24、河兵:指镇守河防的兵。清代设河道总督,辖有专门治河的兵营。
    25、盖:因为。
    26、啮:本意是“咬”,这里是侵蚀、冲刷的意思。
    27、坎穴:坑洞。
    28、不已:不停止。已:停止。
    29、倒掷:倾倒。
    30、如是:像这样。
    31、遂:于是。
    32、溯(sù)流:逆流。
    33、固:固然。
    34、如:依照,按照。
    35、然则:既然这样,那么。
    36、但:只,仅仅。
    37、据理臆断:根据某个道理就主观判断。臆断,主观地判断。
    38、欤:表反问的句末语气词。
    39、耳:罢了。
    40、其一:表面现象。
    41、其二:根本道理。



    作者介绍:
    纪昀,纪昀 jǐ yún (1724年6月-- 1805年2月),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人。历雍正、乾隆、嘉庆三朝,因其“敏而好学可为文,授之以政无不达”(嘉庆帝御赐碑文),故卒后谥号文达,乡里世称文达公。在文学作品、通俗评论中,常被称为纪晓岚。清乾隆年间的著名学者,政治人物,直隶献县(今中国河北献县)人。官至礼部尚书、协办大学士,曾任《四库全书》总纂修官。代表作品《阅微草堂笔记》。
  • 清代阅读:1812次
  • 卖花声·立春

  • 正文:
    独饮对辛盘,愁上眉弯。
    楼窗今夜且休关。
    前度落红流到海,燕子衔还。
    书贴更簪欢,旧例都删。
    到时风雪满千山。
    年去年来常不老,春比人顽。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    黄景仁,黄景仁(1749~1783),清代诗人。字汉镛,一字仲则,号鹿菲子,阳湖(今江苏省常州市)人。四岁而孤,家境清贫,少年时即负诗名,为谋生计,曾四方奔波。一生怀才不遇,穷困潦倒,后授县丞,未及补官即在贫病交加中客死他乡,年仅35岁。诗负盛名,为“毗陵七子”之一。诗学李白,所作多抒发穷愁不遇、寂寞凄怆之情怀,也有愤世嫉俗的篇章。七言诗极有特色。亦能词。著有《两当轩全集》。
  • 清代阅读:1812次
  • 苍水

  • 正文:
    少年苦节何人似?得此全归亦称情。
    废寺醵钱收弃骨,老生秃笔记琴声。
    遥空摩影狂相得,群水穿礁浩未平。
    两世雪交私不得,只随众口一闲评。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    黄宗羲,黄宗羲(1610年9月24日—1695年8月12日)明末清初经学家、史学家、思想家、地理学家、天文历算学家、教育家,东林七君子黄尊素长子,汉族,浙江绍兴府余姚县人。字太冲,一字德冰,号南雷,别号梨洲老人、梨洲山人、蓝水渔人、鱼澄洞主、双瀑院长、古藏室史臣等,学者称梨洲先生。黄宗羲学问极博,思想深邃,著作宏富,与顾炎武、王夫之并称明末清初三大思想家(或清初三大儒);与弟黄宗炎、黄宗会号称浙东三黄;与顾炎武、方以智、王夫之、朱舜水并称为“明末清初五大家”,亦有“中国思想启蒙之父”之誉。
  • 清代阅读:1810次
  • 舟夜书所见

  • 正文:
    月黑见渔灯,孤光一点萤。
    微微风簇浪,散作满河星。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮。
    微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。

    注释
    ①孤光:孤零零的灯光。
    ②簇:拥起。

    参考资料:

    1、 田国钰等编著.中学生古诗文助读:东北师范大学出版社,1987.12:第47页 2、 薛瑞萍,徐冬梅,邱凤莲丛书主编;邱凤莲本册主编.亲近母语 日有所诵 小学三年级 第3版:长春出版社,2011.06:第75页

    作者介绍:
    查慎行,查慎行(1650~1727) 清代诗人,当代著名作家金庸先祖。初名嗣琏,字夏重,号查田;后改名慎行,字悔余,号他山,赐号烟波钓徒,晚年居于初白庵,所以又称查初白。海宁袁花(今属浙江)人。康熙四十二年(1703)进士;特授翰林院编修,入直内廷。五十二年(1713),乞休归里,家居10余年。雍正四年(1726),因弟查嗣庭讪谤案,以家长失教获罪,被逮入京,次年放归,不久去世。查慎行诗学东坡、放翁,尝注苏诗。自朱彝尊去世后,为东南诗坛领袖。著有《他山诗钞》。
  • 清代阅读:1809次
  • 赤枣子·寄语酿花风日好

  • 正文:
    惊晓漏,护春眠。格外娇慵只自怜。
    寄语酿花风日好,绿窗来与上琴弦。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    窗外屋檐在滴水,在演奏着大自然的鸣奏曲。滴滴答答,那是春天的声音。这一首新曲,是谁谱就?
    每一个少女,都是一本唤不醒的日记。因为春暖花开,因为有些事情,她们喜欢少女闭上眼睛。
    满脸的睡意,也是芳龄十八岁,无法抗拒。
    还是起床吧。先打开你的眼睛,她的眼睛,万物已为我备好,少女的眼睛才缓缓打开。
    趁着明媚春光,和园中的花朵都打声招呼。告诉她们不能贪睡,要早些开放。
    推开碧纱窗,让那古琴的琴声再优雅一点,飘得再远一点?

    注释
    惊晓漏二句:意谓清晓,漏声将人惊醒,但却依然贪睡。
    酿花:催花开放。



    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:1807次
  • 悼亡·君自垂千古

  • 正文:
    君自垂千古,吾犹恋一生。
    君臣原大节,儿女亦人情。
    折槛生前事,遗碑死后名。
    存亡虽异路,贞白本相成。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    商景兰,

      商景兰(1605~1676),字媚生,会稽(今浙江绍兴)人。明兵部尚书商周祚长女,抗清名臣祁彪佳妻。明末清初诗人,德才兼备,能书善画。其妹商景徽亦工诗。万历四十八年(1621)适同邑祁彪佳(祁忠敏公)为妻,伉俪相敬,琴瑟和谐,时人以金童玉女相称。清顺治二年(1645),清兵攻下南京,彪佳投水自尽,以身殉国。景兰深明大义,挑起教子重任。二子理孙、班孙,女德琼、德渊、德宦,儿媳张德蕙(字楚攘)、朱德蓉(字赵璧),俱以诗名。每暇日登临,令媳女辈笔床砚匣以随,角韵分题,家庭之间竞相倡和,一时传为胜事。著有《锦囊集》(旧名《香奁集》),收诗六十七首、词九十四首、补遗诗三首、遗文一篇。陈维崧《妇人集》评曰:“会稽商夫人,以名德重一时......故玉树金闺,无不能咏,当世题目贤媛以夫人为冠。” 《幼学琼林》女子篇:“伯商仲商,时称越秀;德蓉德蕙,辉映祁家。”

  • 清代阅读:1805次
  • 浣溪沙·翠阜红匪夹

  • 正文:
    翠阜红匪夹岸迎,阻风滋味暂时生。
    水窗官烛泪纵横。
    禅悦新耽如有会,酒悲突起总无名。
    长川孤月向谁明。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    朱孝臧,朱孝臧(1857~1931)晚清四大词家之一。一名祖谋,字古微、藿生,号沤尹、彊村,浙江归安(今吴兴县)人。光绪八年举人,次年进士,历官编修、侍讲学士、礼部侍郎。光绪三十年出为广东学政,因与总督龃龉,引疾辞官。民国二十年卒于上海。朱孝臧始以能诗名,为京官时,与王鹏运交,弃诗而专攻词。词作“融诸家之长,声情益臻朴茂,清刚隽上,并世词家推领袖焉。诗能入品。”著有词集《彊村语业》二卷,身后其门人龙榆生为补刻一卷,收入《彊村遗书》。
  • 清代阅读:1801次
  • 惜分飞·寒夜

  • 正文:
    昨晚西窗风料峭,又把黄梅瘦了。人被花香恼,起看天共青山老。
    鹤叫空庭霜月小,夜来冻云如晓。谁信多情道,相思渐觉诗狂少。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吴绮,吴绮(1619~1694) 清代词人。字园次,一字丰南,号绮园,又号听翁。江都(今江苏扬州)人。顺治十一年(1645)贡生、荐授弘文院中书舍人,升兵部主事、武选司员外郎。又任湖州知府,以多风力,尚风节,饶风雅,时人称之为"三风太守"。后失官,再未出仕。
  • 清代阅读:1799次
  • 沁园春·恨

  • 正文:
    花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫断,煞他风景;鹦哥煮熟,佐我杯羹。焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。荥阳郑,有慕歌家世,乞食风情。
    单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。看蓬门秋草,年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。难道天公,还箝恨口,不许长吁一两声?癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    郑板桥,

      郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生。“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。

      康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。

  • 清代阅读:1796次
  • 浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收

  • 正文:
    雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。摘花销恨旧风流。
    帘影碧桃人已去,屧痕苍藓径空留。两眉何处月如钩?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨 ,好像是停止了它滴滴的眼泪。重新反复回忆,释放自己的情怀。想当初曾与思念之人有过美好的风流往事。(回忆)那美丽的身影、如桃花般的面容,但人已离去(可是人却不知何处去了)。只空空留下那娇小的鞋痕在长满苍藓的小径上。思恋之人在何处,只有孤单的如钩明月。

    注释
    ①雨歇句:此言秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨,好像是停止了它滴滴的眼泪。
    ②翻:同“反”。
    ③摘花句:意思是当初曾与她有过美好的风流的往事。杜甫《佳人》:“摘花不插发,采柏动盈掬。”
    ④屧(xie}痕句:此言长满苍藓的小径上,她那娇小的鞋痕犹在,可是人却不知何处去了。 屧痕,即鞋痕。
    ⑤两眉:代指所思恋之人。



    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:1796次
  • 菩萨蛮·端午日咏盆中菊

  • 正文:
    薰风殿阁樱桃节,碧纱窗下沈檀爇。小扇引微凉,悠悠夏日长。
    野人知趣甚,不向炎凉问。老圃好栽培,菊花五月开。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    顾太清,顾太清(1799-1876),名春,字梅仙。原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人。嫁为贝勒奕绘的侧福晋。她为现代文学界公认为"清代第一女词人"。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而“八旗论词,有【男中成容若,女中太清春】之语。
  • 清代阅读:1794次
  • 赤枣子·风淅淅

  • 正文:
    风淅淅,雨纤纤。难怪春愁细细添。记不分明疑是梦,梦来还隔一重帘。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:1793次
  • 浣溪沙·舟泊东流

  • 正文:
    一幅云蓝一叶舟,隔江山色镜中收。夕阳芳草满汀洲。客里莺花繁似锦,春来情思腻于油。兰桡扶梦驻东流。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    薛时雨,薛时雨,字慰农,一字澍生,晚号桑根老农。安徽全椒人。咸丰三年(1853)进士。官杭州知府,兼督粮道,代行布政、按察两司事。著有《藤香馆集》,附词二种:《西湖橹唱》、《江舟欸乃》。台湾第一巡抚刘铭传亲家。
  • 清代阅读:1792次
  • 所见

  • 正文:
    牧童骑黄牛,歌声振林樾。
    意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在林中回荡。
    忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止唱歌,一声不响地站立在树旁。

    注释
    ①牧童:指放牛的孩子。
    ②振:振荡;回荡。说明牧童的歌声嘹亮。
    ③林樾(yuè):指道旁成阴的树。
    ④欲:想要。
    ⑤捕:捉。
    ⑥鸣:叫。
    ⑦立:站立。

    参考资料:

    1、 李丹,孟勋主编.小学生必背古诗词:吉林人民出版社,2013.06:138

    作者介绍:
    袁枚,袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。
  • 清代阅读:1792次
  • 清明前一日

  • 正文:
    正当离乱世,莫说艳阳天。
    地冷易寒食,烽多难禁烟。
    战场花是血,驿路柳为鞭。
    荒垅关山隔,凭谁寄纸钱?

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李渔,

      李渔(1611-1680),初名仙侣,后改名渔,字谪凡,号笠翁。汉族,浙江金华兰溪夏李村人。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。自幼聪颖,素有才子之誉,世称“李十郎”,曾家设戏班,至各地演出,从而积累了丰富的戏曲创作、演出经验,提出了较为完善的戏剧理论体系,被后世誉为“中国戏剧理论始祖”、“世界喜剧大师”、“东方莎士比亚”,是休闲文化的倡导者、文化产业的先行者,被列入世界文化名人之一。一生著述丰富,著有《笠翁十种曲》(含《风筝误》)、《无声戏》(又名《连城璧》)、《十二楼》、《闲情偶寄》、《笠翁一家言》等五百多万字。还批阅《三国志》,改定《金瓶梅》,倡编《芥子园画谱》等,是中国文化史上不可多得的一位艺术天才。

  • 清代阅读:1791次
  • 蝶恋花·九十韶光如梦里

  • 正文:
    九十韶光如梦里。
    寸寸关河,寸寸销魂地。
    落日野田黄蝶起,古槐丛荻摇深翠。
    惆怅玉箫催别意。
    蕙些兰骚,未是伤心事。
    重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死!

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    文廷式,文廷式(1856~1904),近代词人、学者、维新派思想家。字道希(亦作道羲、道溪),号云阁(亦作芸阁),别号纯常子、罗霄山人、芗德。江西萍乡人。出生于广东潮州,少长岭南,为陈澧入室弟子。光绪十六年(1890年)榜眼。1898年戊戌政变后出走日本。1904年逝世于萍乡。
  • 清代阅读:1789次
  • 清平乐·风鬟雨鬓

  • 正文:
    风鬟雨鬓,偏是来无准。倦倚玉兰看月晕,容易语低香近。
    软风吹遍窗纱,心期便隔天涯。从此伤春伤别,黄昏只对梨花。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    情人冒着风雨前来约会,因为是背着人偷偷跑出来的,所以常常不能如约而至。 和她一起倚在玉阑干上赏月,低声细语倾衷情,还能闻到她身上的香气。
    然而相聚的时间毕竟是短暂的,转眼之间(软风即暮春之风)暮春之风吹过窗纱,与她一 别相隔天涯。从此每逢暮春时节便伤春、伤别,黄昏日落,只一人空对梨花悠悠地思念她。

    注释
    ①风鬟雨鬓:本为鬟鬓蓬松不整之意。李朝威《柳毅传》:“见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓,所不忍睹。”李清照《永遇乐》:“如今憔悴,风鬟雾鬓。怕见夜间出去。”皆为此意,后代指女子。这里指亡妻,或指所恋之女子。
    ②语低香近:此谓与那美丽的女子软语温存,情意缠绵,那可人的缕缕香气更是令人销魂。
    ③心期句:意思是说如今与她远隔天涯,纵心期相见,那也是可望而不可及的了。



    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:1789次
  • 吴门春仲送李生还长安

  • 正文:
    阑风伏雨暗江城,扶病将愁起送行。
    烟月扬州如梦寐,江山建业又清明。
    夜乌啼断门前柳,春鸟衔残花外樱。
    尊酒前期君莫忘,药囊我欲傍余生。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    钱谦益,钱谦益(1582—1664),字受之,号牧斋,晚号蒙叟,东涧老人。学者称虞山先生。清初诗坛的盟主之一。常熟人。明史说他“至启、祯时,准北宋之矩矱” 明万历三十八年(1610)一甲三名进士,他是东林党的领袖之一,官至礼部侍郎,因与温体仁争权失败而被革职。在明末他作为东林党首领,已颇具影响。马士英、阮大铖在南京拥立福王,钱谦益依附之,为礼部尚书。后降清,仍为礼部侍郎。
  • 清代阅读:1787次
  • 黄生借书说

  • 正文:
      黄生允修借书。随园主人授以书,而告之曰:   书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积,子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣。”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。   余幼好书,家贫难致。有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!   今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。   为一说,使与书俱。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      读书人黄允修来(向我)借书。我把书交授给他并且告诉他说:

      书不是借来的就不能(认认真真地)去读。你没听说过那些藏书的人(是怎样读书)吗?《七略》(我国最早的图书目录分类著作,分为辑略、六艺略、诸子略、赋略、兵书略、术数略、方技略七部)、《四库》(唐朝京师长安和东都洛阳的藏书,有《经》、《史》、《子》、《集》四库。这里《七略》、《四库》都指内府藏书),是天子的藏书,然而天子中读书的人有几个呢?那些搬运起来使牛累得流汗,放在家里塞满了屋子的,是富贵人家的书,然而富贵人中读书的有几个呢?其余那些祖辈和父辈收藏(的书籍),子辈孙辈随便丢弃的就不用说了。不只读书是这样,天下的事物(也)都是这样。不是那人自己的东西却勉强向别人借来,(他)一定担心别人催着要还,因而就显出忧惧的样子,抚摸玩赏那东西久久不能停止,心想:“今天存放(在我这里),明天(就要给人)拿回去,我不能再看到它了。”如果(这东西)已经被我所拥有,(我)一定会(把它)捆扎好放在高处,保存起来,说一声“姑且等到另外的日子再看吧。”

      我小时候爱好读书,但是家里贫穷,很难得到书读。有个姓张的人藏书很多。(我)到他家去借,(他)不借给我,回来以后我在梦中还出现向他借书的情形。我那种迫切(求书的心情就)像这样。所以(只要)有看过的书就记在心里。(我)做了官以后,薪俸花出去了,书籍买来了,屋里到处都堆放满了,蠹虫丝迹时常覆盖书册。这样以后我(才)感慨借书读的人是(那么)用心专一,而自己少年时候的时光是(多么)值得珍惜的啊!

      如今姓黄的年轻人像我(从前一样)贫穷,他借书(苦读)也像我(从前一样);只不过我把书公开,慷慨出借和姓张的吝惜书籍,(不肯出借,)似乎并不相同。这样看来,那么是我本来不幸遇到了姓张的,而姓黄的年轻人本来幸运遇到我吧?(黄生)懂得了(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸运,那么他读书一定会专心,而且他还书也一定会很快。

      (我)写下这篇说,让(它)和书一起(交给黄生)。

    注释
    [1]选自《小仓山房文集》。
    [2]生:古时对读书人的通称。
    [3]授:交给,交付。
    [4]子:对人的尊称,相当于现代汉语的“您”。
    [5]七略四库,天子之书:七略四库是天子的书。西汉末学者刘向整理校订内府藏书。刘向的儿子刘歆(xīn)继续做这个工作,写成《七略》。唐朝,京师长安和东都洛阳的藏书,有经、史、子、集四库。这里七略四库都指内府藏书。
    [6]汗牛塞屋,富贵家之书:那汗牛塞屋的是富贵人家的藏书。这里说富贵人家藏书很多,搬运起来就累得牛马流汗,放置在家里就塞满屋子。汗,动词,使……流汗。
    [7]祖父:祖父和父亲。“祖父”相对“子孙”说。
    [8]弃者:丢弃的情况。
    [9]无论:不用说,不必说。
    [10]然:这样。
    [11]夫(fú)人:那人。指向别人借书的人。
    [12]强(qiǎng):勉强。
    [13]惴惴(zhuì):忧惧的样子。
    [14]摩玩:摩挲(suō)玩弄,抚弄。
    [15]业:业已、已经。
    [16]高束:捆扎起来放在高处。束,捆,扎。
    [17]庋(guǐ):放置、保存。
    [18]姑:姑且,且。
    [19]俟(sì):等待。
    [20]异日:另外的。
    [21]尔:语气词,罢了。
    [22]难致:难以得到。
    [23]与:给。
    [24]形诸梦:形之于梦。在梦中现出那种情形。形,动词,现出。诸,等于“之于”。
    [25]切:迫切。
    [26]如是:这样。
    [27]故有所览辄省(xǐng)记:(因为迫切地要读书,又得不到书。)所以看过的就记在心里。省,记。
    [28]通籍:出仕,做官。做了官,名字就不属于“民籍”,取得了官的身份,所以说“通籍”。这是封建士大夫的常用语。籍,民籍。通,动词,表示从民籍到仕宦的提升。
    [29]俸:俸禄,官吏的薪水。
    [30]落落:堆积的样子。
    [31]素蟫(yín):指书里蠹虫。
    [32]灰丝:指虫丝。
    [33]卷(juàn)轴:书册。古代还没有线装书的时期,书的形式是横幅长卷,有轴以便卷起来。后世沿用“卷轴”称书册。
    [34]少时:年轻时。
    [35]岁月:指时间。
    [36]类:似、像。
    [37]公:动词,同别人共用。
    [38]吝:吝啬。
    [39]归:还。
    [40]为一说,使与书俱:作一篇说,让(它)同书一起(交给黄生)。

    参考资料:

    1、 罗华荣.九年制义务教育 语文 八年级第一学期.上海:上海教育出版社,2010

    作者介绍:
    袁枚,袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。
  • 清代阅读:1785次
  • 蝶恋花·月到东南秋正半

  • 正文:
    月到东南秋正半。双阙中间,浩荡流银汉。谁起水精帘下看。风前隐隐闻箫管。
    凉露湿衣风拂面。坐爱清光,分照恩和怨。苑柳宫槐浑一片。长门西去昭阳殿。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王国维,王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。
  • 清代阅读:1784次
  • 满江红·秋日经信陵君祠

  • 正文:
    席帽聊萧,偶经过、信陵祠下。
    正满目、荒台败叶,东京客舍。
    九月惊风将落帽,半廊细雨时飘瓦。
    桕初红、偏向坏墙边,离披打。
    今古事,堪悲诧;身世恨,从牵惹。
    倘君而仍在,定怜余也。
    我讵不如毛薛辈,君宁甘与原尝亚。
    叹侯嬴、老泪苦无多,如铅泻。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陈维崧,陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。
  • 清代阅读:1784次
  • 菩萨蛮·雾窗寒对遥天暮

  • 正文:
    雾窗寒对遥天暮,暮天遥对寒窗雾。
    花落正啼鸦,鸦啼正落花。
    袖罗垂影瘦,瘦影垂罗袖。
    风翦一丝红,红丝一翦风。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:1784次
  • 琵琶仙·中秋

  • 正文:
    碧海年年,试问取、冰轮为谁圆缺?吹到一片秋香,清辉了如雪。愁中看、好天良夜,知道尽成悲咽。只影而今,那堪重对,旧时明月。
    花径里、戏捉迷藏,曾惹下萧萧井梧叶。记否轻纨小扇,又几番凉热.。只落得,填膺百感,总茫茫、不关离别。一任紫玉无情,夜寒吹裂。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    碧海青天,年年如此,而云间的月亮,却为何时圆时缺。今夜里,金风送爽,土花映碧,画栏桂树悬挂着一缕秋香;月亮光就像白雪一般晶莹透澈。谁知道,这好天良夜,却让人忧愁,让人悲咽。孤身只影,怎么可面对旧时明月。
    那时节,也是这么个中秋夜,你和我,花径里捉迷藏,曾经将金井梧桐的霜叶惊落。手上轻巧的小纨扇,至今又经历几番凉热。一时间,不由得百感丛生;但这又与一般的相思离别无关。面对这旧时明月,只好让无情的紫玉萧,于寒风中吹烈。

    注释
    ①碧海:传说中的海名。东方朔《十洲记》:“扶桑在东海之东岸。岸直,陆行登岸一万里,东复有碧海。海广狭浩汗,与东海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美。”又做青天解。宋晁补之《洞仙歌》:“青烟幂处,碧海飞天镜。”
    ②冰轮:月亮代名之一,历来用以形容皎洁的满月。唐王初《银河》:“历历素榆飘玉叶,涓涓清月湿冰轮。”
    ③吹到二句:谓秋风把一片秋花吹开了,那明亮的月光犹如白雪。清辉,指明亮的月光。
    ④花径二句:捉迷藏,又称逮猫儿,儿童玩的一种游戏。井梧叶:谓井边的梧桐树叶。
    ⑤轻纨小扇:即纨扇。
    ⑥一任二句:紫玉,指笛箫,因截紫竹所制,故名。元陈旅《次韵友人京华即事》:“仙女乘鸾吹紫玉,才人骑马勒黄金。”二句煞拍,说当下心境。

    参考资料:

    1、 张秉戍.纳兰词笺注:北京出版社,2000 2、 施议对.纳兰性德集:凤凰出版社,2011

    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:1782次
  • 浣溪沙·风雨高楼悄

  • 正文:
    风雨高楼悄四围,残灯黏壁淡无辉,篆烟犹袅旧屏帏。
    己忍寒欺罗袖薄?
    断无春逐柳绵归。
    坐深愁极一沾衣。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    况周颐,况周颐(1859~1926)晚清官员、词人。原名周仪,因避宣统帝溥仪讳,改名周颐。字夔笙,一字揆孙,别号玉梅词人、玉梅词隐,晚号蕙风词隐,人称况古,况古人,室名兰云梦楼,西庐等。广西临桂(今桂林)人,原籍湖南宝庆。光绪五年举人,曾官内阁中书,后入张之洞、端方幕府。一生致力于词,凡五十年,尤精于词论。与王鹏运、朱孝臧、郑文焯合称“清末四大家”。著有《蕙风词》、《蕙风词话》。
  • 清代阅读:1782次
  • 相见欢·花前顾影粼

  • 正文:
    花前顾影粼粼。水中人。水面残花片片绕人身。
    私自整,红斜领,茜儿巾。却讶领间巾里刺花新。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    毛奇龄,毛奇龄(1623—1716)清初经学家、文学家,与兄毛万龄并称为“江东二毛”。原名甡,又名初晴,字大可,又字于一、齐于,号秋晴,又号初晴、晚晴等,萧山城厢镇(今属浙江)人。以郡望西河,学者称“西河先生”。明末诸生,清初参与抗清军事,流亡多年始出。康熙时荐举博学鸿词科,授检讨,充明史馆纂修官。寻假归不复出。治经史及音韵学,著述极富。所著《西河合集》分经集、史集、文集、杂著,共四百余卷。
  • 清代阅读:1781次
  • 酒泉子·谢却荼蘼

  • 正文:
    谢却荼蘼,一片月明如水。篆香消,犹未睡,早鸦啼。
    嫩寒无赖罗衣薄,休傍阑干角。最愁人,灯欲落,雁还飞。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在那一片月明如水的夜里,白色的茶蘼花凋谢了。篆香已经燃尽,可是我却还没有睡着,早起的乌鸦已经开始啼叫,又是一夜不成眠。
    丝丝的寒冷透过微薄的锦衣,不要再倚靠栏杆远望了。那灯要燃尽,鸿雁犹飞的情景是最让人伤怀的啊!

    注释
    ⑴谢却茶蘼(tú mí):荼蘼:落叶或半常绿蔓生小灌木,攀缘茎,茎绿色,茎上有钩状的刺,上面有多个侧脉,形似皱纹,夏季开白花。王琪《春暮游小园》:“开到荼蘼花事了,丝丝天棘出莓墙。”
    ⑵篆香(zhuàn xiānɡ ):盘香,为篆字形状。
    ⑶嫩寒:轻寒,春寒。秦观《浣溪沙》:“漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。”
    ⑷无赖:无奈。
    ⑸阑干:同“栏杆”。

    参考资料:

    1、 纳兰性德著.纳兰全词:吉林出版集团有限责任公司,2011.06.:第47页 2、 程秀波.纳兰词:万卷出版公司,2011.04.:第25页

    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:1780次
  • 如梦令·正是辘轳金井

  • 正文:
    正是辘轳金井,满砌落花红冷。蓦地一相逢,心事眼波难定。谁省,谁省。从此簟纹灯影。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    天亮了,井台上响起了辘轳声。一夜风雨,满阶落花,凋零中透出一丝冷意。在这样一个清晨,“我”和她蓦然相逢。“我”对她一见钟情,却难以明了她迷离的眼波背后暗藏的心事。谁能明白?谁能明白呢?从此以后,无论是在簟席上辗转反侧、孤枕难眠之时,还是独对孤灯、辗转徘徊之际,我都会想念她。

    注释
    ①辘轳:井上汲水的工具。
    ②砌:台阶。
    ③蓦地:突然地。
    ④省(xing):明白。

    参考资料:

    1、 张菊玲 关纪新 李红雨著.清代满族作家诗词选:时代文艺出版社,1987年02月第1版:第8页 2、 (清)纳兰性德著.纳兰性德集:三晋出版社,2008.10:第80页

    作者介绍:
    纳兰性德,纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
  • 清代阅读:1780次
  • 生查子·旅夜

  • 正文:
    薄醉不成乡,转觉春寒重。枕席有谁同?夜夜和愁共。
    梦好恰如真,事往翻如梦。起立悄无言,残月生西弄。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    彭孙遹,彭孙遹(yù)(1631—1700)清初官员、词人,与王士祯齐名,时号“彭王”。字骏孙,号羡门,又号金粟山人,浙江海盐武原镇人。彭孙贻从弟,顺治十六年进士。康熙十八年举博学鸿词科第一,授编修。历吏部侍郎兼翰林掌院学士,为《明史》总裁。诗工整和谐,以五、七言律为长,近于唐代的刘长卿。词工小令,多香艳之作,有“吹气如兰彭十郎”之称。著有《南往集》、《延露词》。
  • 清代阅读:1777次
  • 好事近·湘舟有作

  • 正文:
    翠岭一千寻,岭上彩云如幄。云影波光相射,荡楼台春绿。
    仙鬟撩鬓倚双扉,窈窕一枝玉。日暮九疑何处?认舜祠丛竹。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    文廷式,文廷式(1856~1904),近代词人、学者、维新派思想家。字道希(亦作道羲、道溪),号云阁(亦作芸阁),别号纯常子、罗霄山人、芗德。江西萍乡人。出生于广东潮州,少长岭南,为陈澧入室弟子。光绪十六年(1890年)榜眼。1898年戊戌政变后出走日本。1904年逝世于萍乡。
  • 清代阅读:1774次
  • 薛宝钗·雪竹

  • 正文:
    大雪北风催,家家贫白屋。
    玉树犹难伸,压倒千竿竹。
    高节志凌云,不敢当滕六。
    君子本虚心,甘自低头伏。
    无复绿猗猗,何如在淇澳?
    寒林尽白封,奚第琅玕独。
    寒梅也不禁,何只君瑟缩?
    读书小窗前,不见青矗矗。
    搦管坐空斋,不听声谡谡。
    缅怀文典可,佳画添几幅。
    更思僵卧人,岂只食无肉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    环山樵,
  • 清代阅读:1772次
  • 墨客网(www.mokecn.com) 京ICP备15049736号-1