先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖明代〗诗词集锦
  • 送虚白上人序

  • 正文:
      余始不欲与佛者游,尝读东坡所作《勤上人诗序》,见其称勤之贤曰:“使勤得列于士大夫之间,必不负欧阳公。”余于是悲士大夫之风坏已久,而喜佛者之有可与游者。   去年春,余客居城西,读书之暇,因往云岩诸峰间,求所谓可与游者,而得虚白上人焉。   虚白形癯而神清,居众中不妄言笑。余始识于剑池之上,固心已贤之矣。入其室,无一物,弊箦折铛,尘埃萧然。寒不暖,衣一衲,饥不饱,粥一盂,而逍遥徜徉,若有余乐者。间出所为诗,则又纡徐怡愉,无急迫穷苦之态,正与其人类。   方春二三月时,云岩之游者盛,巨官要人,车马相属。主者撞钟集众,送迎唯谨,虚白方闭户寂坐如不闻;及余至,则曳败履起从,指幽导胜于长林绝壁之下,日入而后已。余益贤虚白,为之太息而有感焉。近世之士大夫,趋于途者骈然,议于庐者欢然,莫不恶约而愿盈,迭夸而交诋,使虚白袭冠带以齿其列,有肯为之者乎?或以虚白佛者也,佛之道贵静而无私,其能是亦宜耳!余曰:今之佛者无呶呶焉肆荒唐之言者乎?无逐逐焉从造请之役者乎?无高屋广厦以居美女丰食以养者乎?然则虚白之贤不惟过吾徒,又能过其徒矣。余是以乐与之游而不知厌也。   今年秋,虚白将东游,来请一言以为赠。余以虚白非有求于世者,岂欲余张之哉?故书所感者如此,一以风乎人,一以省于己,使无或有愧于虚白者而已。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    高启,高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。
  • 明代阅读:3034次
  • 江宿

  • 正文:
    寂历秋江渔火稀,起看残月映林微。
    波光水鸟惊犹宿,露冷流萤湿不飞。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    汤显祖,汤显祖(1550—1616),中国明代戏曲家、文学家。字义仍,号海若、若士、清远道人。汉族,江西临川人。公元1583年(万历十一年)中进士,任太常寺博士、礼部主事,因弹劾申时行,降为徐闻典史,后调任浙江遂昌知县,又因不附权贵而免官,未再出仕。曾从罗汝芳读书,又受李贽思想的影响。在戏曲创作方面,反对拟古和拘泥于格律。作有传奇《牡丹亭》、《邯郸记》、《南柯记》、《紫钗记》,合称《玉茗堂四梦》,以《牡丹亭》最著名。在戏曲史上,和关汉卿、王实甫齐名,在中国乃至世界文学史上都有着重要的地位。
  • 明代阅读:3017次
  • 青杏儿·秋

  • 正文:
    午枕梦初残,高楼上,独凭阑干。清商应律金风至,砧声断续,笳音幽怨,雁阵惊寒。
    景物不堪看,凝眸处愁有千般。秋光谈薄人情似,迢迢野水,茫茫衰草,隐隐青山。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    朱栴,

      朱栴一般指朱木旃。朱栴(zhān音毡)(1378.2.6.—1438.8.23.),汉族。安徽凤阳人。明太祖朱元璋的第16皇子,号凝真、凝真子。明洪武戊午即洪武十一年正月壬午(初九日)(1378年2月6日),出生于明朝最初的都城应天府(即金陵,今江苏南京市)。正统三年八月乙卯初三日(1438 年.8月23日)病逝,享年61岁。逝世后,埋葬在今宁夏同心县韦州明王陵。朱栴死后,被明英宗谥曰“靖”,史称“庆靖王”、“大明庆靖王朱栴”。朱栴是庆王府第一代庆王,他历经洪武、建文、永乐、洪熙、宣德、正统六朝,在宁夏生活45个春秋。

  • 明代阅读:3017次
  • 豫让论

  • 正文:
      士君子立身事主,既名知己,则当竭尽智谋,忠告善道,销患于未形,保治于未然,俾身全而主安。生为名臣,死为上鬼,垂光百世,照耀简策,斯为美也。苟遇知己,不能扶危为未乱之先,而乃捐躯殒命于既败之后;钓名沽誉,眩世骇俗,由君子观之,皆所不取也。   盖尝因而论之:豫让臣事智伯,及赵襄子杀智伯,让为之报仇。声名烈烈,虽愚夫愚妇莫不知其为忠臣义士也。呜呼!让之死固忠矣,惜乎处死之道有未忠者存焉——何也?观其漆身吞炭,谓其友曰:“凡吾所为者极难,将以愧天下后世之为人臣而怀二心者也。”谓非忠可乎?及观其斩衣三跃,襄子责以不死于中行氏,而独死于智伯。让应曰:“中行氏以众人待我,我故以众人报之;智伯以国士待我,我故以国士报之。”即此而论,让馀徐憾矣。   段规之事韩康,任章之事魏献,未闻以国士待之也;而规也章也,力劝其主从智伯之请,与之地以骄其志,而速其亡也 。郄疵之事智伯,亦未尝以国士待之也;而疵能察韩、魏之情以谏智伯。虽不用其言以至灭亡,而疵之智谋忠告,已无愧于心也。让既自谓智伯待以国士矣,国士——济国之上也。当伯请地无厌之日,纵欲荒暴之时,为让者正宜陈力就列,谆谆然而告之日:“诸侯大夫各安分地,无相侵夺,古之制也。今无故而取地于人,人不与,而吾之忿心必生;与之,则吾之骄心以起。忿必争,争必败;骄必傲,傲必亡”。谆切恳至,谏不从,再谏之,再谏不从,三谏之。三谏不从,移其伏剑之死,死于是日。伯虽顽冥不灵,感其至诚,庶几复悟。和韩、魏,释赵围,保全智宗,守其祭祀。若然,则让虽死犹生也,岂不胜于斩衣而死乎?   让于此时,曾无一语开悟主心,视伯之危亡,犹越人视秦人之肥瘠也。袖手旁观,坐待成败,国士之报,曾若是乎?智伯既死,而乃不胜血气之悻悻,甘自附于刺客之流。何足道哉,何足道哉!虽然,以国士而论,豫让固不足以当矣;彼朝为仇敌,暮为君臣,腆然而自得者,又让之罪人也。噫!

    译文:
    士人君子要建立功名,侍奉主人,既然被称作知己,那就应当竭尽智谋,诚恳地加以劝告,巧妙地加以开导,在祸患还未显露时就消除它。在动乱发生之前保住社会的治安,使自己不受损害,主人没有危险。活着是著名的忠臣,死后做高尚的鬼魂,流芳百世,照耀史册,这才是完美的士人。如果遇到知己,不能拯救危难于动乱之前,而在事情失败之后才去献身自尽,沽名钓誉,迷惑世人,夸耀于社会,这在君子看来,都是不足取的。
      我曾经因此评论过豫让。豫让做智伯的家臣,等到赵襄子杀了智伯,豫让为他报仇,名声显赫,即使是平民百姓,也没有一个不知道他是忠臣义士的。唉!豫让的死当然可以称为忠了,可惜,在怎样死的方式上还有不忠的表现。为什么呢?看他漆身吞炭,对他朋友说:“我做的事情都特别难,我是想用这种做法使天下后世做臣子而怀有二心的人感到羞愧。”这能说他不忠吗?等看到他连续三次跳起来,用剑来刺赵襄子的衣服,赵襄子责备他不为中行氏而死,却单单为智伯而死的时候,豫让回答说:“中行氏像对待一般人那样对待我,所以我就要像一般人那样去报答他;智伯把我当国士对待,所以我就要像国士一样报答他。”就此而论,豫让就有不足之处了。段规侍奉韩康子,任章侍奉魏献子,并没有听说待他们如同国士,可是段规、任章却尽力劝说他们的主人顺从智伯的无理要求,割给智伯土地,使他志气骄盛。从而使他更快地灭亡。郗疵侍奉智伯,智伯也没有待他如同国士。可是郗疵却能洞察韩、魏的企图来劝谏智伯。虽然智伯不采纳他的意见以至于灭亡,但是郑疵的智谋忠告,已经是无愧于心了。豫让既然自己认为智伯待他如同国士了,所谓国士,是为国家济困扶危的人。当智伯对土地贪得无厌之日,放纵情欲,荒淫暴虐之时,作为像让,正应竭力来尽自己的职责,耐心地劝谏自己的主人说:“诸侯大夫应各自安心守着自己分内的土地,不要互相侵夺,这是自古以来的规矩。如今,无缘无故地向人家索取土地,人家不给,就要产生忿恨之心;人家给了,就产生骄横之心。忿恨必然会引起争斗,争斗必然会失致;骄横必然傲视一切,傲视一切必然导致灭亡。’非常耐心诚恳地劝谏,一次不听,再来第二次,第二次不听,再来第三次,第三次劝谏还不听从,再把那伏剑而死的行动安排在这个时候。这样一来,智伯虽然顽固愚昧,但受至诚之心的感动,也许会重新醒悟,从而与韩、魏讲和,解除赵国的围困。保全智氏的宗族,使他们能香火不断,延续不绝。假如这祥,豫让虽死犹生,难道不胜过斩衣而死吗?但豫让在那时,竟至连一句开导主人,使他醒悟的话都没说。看着智伯的危亡,就像越人远远地看秦人的肥瘦一样。袖手旁观,坐待成败,国士的报答竟然能像这个徉子吗?直到智伯已死,豫让才压抑不住愤怒的血气,甘心情愿地加入刺客的行列,这有什么可以值得称道的呢?有什么可以值得称道的呢?
      虽然这样,但用国士的标准来评价豫让,豫让的确是不配的了。可是同那些早晨还是仇敌,晚上就变成了君臣,厚着脸皮自以为得意的人相比,他们又都是豫让的罪人了。唉!



    译文及注释:


    作者介绍:
    方孝孺,方孝孺(1357-1402年),浙江宁海人,明代大臣、著名学者、文学家、散文家、思想家,字希直,一字希古,号逊志,曾以“逊志”名其书斋,蜀献王替他改为“正学”,因此世称“正学先生”。福王时追谥文正。在“靖难之役”期间,拒绝为篡位的燕王朱棣草拟即位诏书,刚直不阿,孤忠赴难,不屈而亡。
  • 明代阅读:3017次
  • 诸门人送至龙里道中二首

  • 正文:
    蹊路高低入乱山,诸贤相送愧间关。
    溪云压帽兼愁重,风雪吹衣着鬓斑。
    花烛夜堂还共语,桂枝秋殿听跻攀。
    相思不作勤书礼,别后吾言在订顽。 雪满山城入暮关,归心别意两茫然。
    及门真愧从陈日,微服还思过宋年。
    樽酒无因同岁晚,缄书有雁寄春前。
    莫辞秉烛通霄坐,明日相思隔陇烟。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    高低不平的小路穿行于乱山之间,诸位贤人相送这么远真令我不安。
    小溪上空乌云压头更增添了离别的愁绪,风吹动着衣服雪花沾满了鬓发。
    什么时候还能在燃着花烛的草堂上共叙情谊,我呀等着听你们登科及弟的喜讯。
    只要互相思念也用不着太多的书信问侯,分别之后我希望你们更深入的研究学问。

    傍晚时来到铺满大雪的山城关界,回乡的心情和离别的愁绪使人茫然若失。
    学生们在困难时跟随我真令我惭愧,这使人会想起孔子微服过宋的故事来。
    岁暮时不为什么也要在一起喝酒论道,春天里要记着寄书信来。
    莫要推辞通宵秉烛而坐,过了明天呵陇上的烟雾就隔断了相互的思念。

    注释
    ①蹊:小路。间关:这里指诸贤相送走了很远的路。
    ②桂枝句:秋殿,朝庭在秋天举行的殿试。跻攀,上升。旧时把登科及弟喻为折桂。等着听登科及弟的喜讯。
    ③订顽:订正愚顽。
    ④及门句:及门,正式登门拜师受业的学生。从陈,跟随,引用孔子在陈绝粮从者病的故事。全句的意思是从学生们跟随自己那天起就感到惭愧。
    微服句:微服,为隐蔽身分而改穿的服装。此句用典,《孟子·万章》上记载,孔子在鲁国、卫国过得不顺心,又遇上宋国的司马桓要拦截杀害他,就改变装束通过宋国。
    ⑤缄书:书信。



    作者介绍:
    王守仁,王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),汉族,幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,人称王阳明。明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故称之为“真三不朽”其学术思想在中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔、孟、朱、王。
  • 明代阅读:3015次
  • 玉芙蓉·雨窗小咏

  • 正文:
    疏梅带雨开,瘦竹随风摆,雨和风着意好,为我安排。临风自惜残香洒,冒雨谁从滴翠来。清虚界,任风敲雨筛;掩柴扉,谢他梅竹伴我冷书斋。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    沈自晋,沈自晋(1583~1665),明末清初的著名戏曲家。字伯明,晚字长康,号西来,双号鞠通。生于明万历癸未年九月十八日,卒于清康熙乙巳年二月二十六日,享年八十三岁。沈自晋出身于吴江沈氏家族,淡泊功名,待人温厚,勤学博览,富有文才。他更有非凡的音乐天赋,终生酷爱,钻研不息,是剧坛江派的健将。著作有《黍离续奏》、《越溪新咏》、《不殊堂近草》等。
  • 明代阅读:3014次
  • 塞下曲

  • 正文:
    暝色满西山,将军猎骑还。
    隔河见烽火,骄虏夜临关。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    谢榛,谢榛(1495~1575)明代布衣诗人。字茂秦,号四溟山人、脱屣山人,山东临清人。十六岁时作乐府商调,流传颇广,后折节读书,刻意为歌诗,以声律有闻于时。嘉靖间,挟诗卷游京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,为“后七子”之一,倡导为诗摹拟盛唐,主张“选李杜十四家之最者,熟读之以夺神气,歌咏之以求声调,玩味之以裒精华。”后为李攀龙排斥,削名“七子”之外,客游诸藩王间,以布衣终其身。其诗以律句绝句见长,功力深厚,句响字稳,著有《四溟集》、《四溟诗话》。
  • 明代阅读:3010次
  • 湖心亭看雪

  • 正文:
      崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐)   到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

    译文:


    译文及注释:

    译文
      崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。

      到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”

    注释
    1、崇祯五年:公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。
    2、俱:都。
    3、绝:消失。
    4、是日更(gēng)定:是,代词,这。更定:指初更以后。晚上八点左右。定,开始。
    5、余:第一人称代词,我 。
    6、拏:通“桡”,撑(船)。
    7、拥毳(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。毳衣:细毛皮衣。毳:鸟兽的细毛。
    8、雾凇沆砀:冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖面的云气。凇,从湖面蒸发的水汽。沆砀,白气弥漫的样子。曾巩《冬夜即事》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。
    9、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
    10、惟:只有。
    11、长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。
    12、一芥:一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。
    13、而已:罢了。
    14、毡:毛毯。
    15、焉得更有此人:意思是:想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。
    16、拉:邀请。
    17、强(qiǎng)饮:尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。
    18、大白:大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。
    19、客此:客,做客,名词作动词。在此地客居。
    20、及:等到。
    21、舟子:船夫。
    22、喃喃:低声嘟哝。
    23、莫:不要。
    24、相公:原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。
    25、更:还。
    26、痴似:痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文为痴迷的意思。

    参考资料:

    1、 义务教育课程标准实验教科书.语文(八年级下册):湖北教育出版社,2009年12月:194-196 2、 语文出版社教材研究中心.八年级(下)语文版语文书.北京 :语文出版社,2003

    作者介绍:
    张岱,张岱(1597年~1679年)又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,爱繁华,好山水,晓音乐,戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。 
  • 明代阅读:3008次
  • 题桃花扇传奇

  • 正文:
    玉树歌残迹已陈,
    南朝宫殿柳条新。
    福王少小风流惯。
    不爱江山爱美人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陈于王,陈于王(?—1637)字丹衷,南直隶苏州府吴县(今属江苏)人 。明代武职官吏,世为苏州卫千户,既袭职,举武乡试,崇祯初累官前锋游击,十年守太湖,被罗汝才、刘国能等农民军围攻,兵败自刎而死。
  • 明代阅读:3004次
  • 浣溪沙·上巳

  • 正文:
    软翠冠儿簇海棠,砑罗衫子绣丁香。闲来水上踏青阳。
    风暖有人能作伴,日长无事可思量。水流花落任匆忙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杨基,

      杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。

      杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。

  • 明代阅读:2994次
  • 次韵陆佥宪元日春晴

  • 正文:
    城里夕阳城外雪,相将十里异阴晴。
    也知造物曾何意,底事人心苦未平。
    柏府楼台衔倒影,茅茨松竹泻寒声。
    布衾莫谩愁僵卧,积素还多达曙明。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    城里有夕阳而城外却下雪,相距十里天气竟不一样。
    可知道造物主是何心意?莫非人心中的苦难还没有磨平。
    御史府的楼台倒影在水中,茅屋松竹流泻出寒冷的信息。
    有布被不要担心睡觉冻僵,多一点耐心总会等到天明。

    注释
    ①也知:有谁知道。
    ②底事:此事。底,作疑问代词,相当于此、这。
    ③布衾:棉被。如杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“布衾多年冷似铁。”



    作者介绍:
    王守仁,王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),汉族,幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,人称王阳明。明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故称之为“真三不朽”其学术思想在中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔、孟、朱、王。
  • 明代阅读:2992次
  • 汴京元夕

  • 正文:
    中山孺子倚新妆,郑女燕姬独擅场。
    齐唱宪王春乐府,金梁桥外月如霜。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    中山来的戏子服饰鲜丽,郑燕来的的女姬则各有高超的技艺。
    他们从不同的地方汇集到汴京来.都唱着周宪王编著的剧本。她们唱着唱着,从白天演到晚上,月亮出来,银光倾泻,似在金梁桥的大地上铺了一层自霜。人间的灯火与天上的明月交相辉映,盛况空前。

    注释
    ①汴京:汴京:今河南开封市。五代的梁、晋、汉、周及北宋皆定都于此,故称汴京。
    ②元夕:元宵,农历正月十五夜。
    ③中山孺子:泛指中原地区的青年。中山,古国名,在今河北定县,唐县一带,后被赵武灵王所灭。见《史记.赵世家》。
    ④郑女燕姬:泛指北方少女。燕、郑。皆春秋战国时国名。燕的辖境在今河北省北部,郑的辖境在今河南省郑州一带。
    ⑤擅场:压倒全场,指技艺高超出众。
    ⑥宪王:指周宪王朱有炖(1379-1439),周定王朱捕的长子,明太祖朱元璋之孙,精通音律,号诚斋,自称全阳子、老狂生、锦窝老人,所作杂剧《曲江池》、《义勇辞金》等三十一种.今俱存。又有《诚斋乐府》行世。是著名的戏曲家,见《明史·诸王传》。
    ⑦金梁桥:汴梁桥名。

    参考资料:

    1、 严敬群,章斯予.中国传统节日诗词荟萃:金盾出版社,2011.05:61 2、 羊春秋.明诗三百首:岳麓书社,1994.12:169 3、 马美信、贺圣遂.中国古代诗歌欣赏辞典:汉语大词典出版社,1990.06:613

    作者介绍:
    李梦阳,李梦阳(1472-1530),字献吉,号空同,汉族,庆阳府安化县(今甘肃省庆城县)人,迁居开封,工书法,得颜真卿笔法,精于古文词,提倡“文必秦汉,诗必盛唐”,强调复古,《自书诗》师法颜真卿,结体方整严谨,不拘泥规矩法度,学卷气浓厚。明代中期文学家,复古派前七子的领袖人物。
  • 明代阅读:2991次
  • 送王时敏之京

  • 正文:
    祖饯河水上,离情郁难舒。
    彼此谅衷素,值兹孟夏初。
    青青河畔草,嘉麦生同墟。
    子今京国去,结驷耀通衢。
    冠盖欻交会,连璧粲琼裾。
    既抱贞持操,甘等常人愚。
    亮节贵有爱,洪涛奋鵾鱼。
    抡材仍射策,陈纲当晏如。
    昔为凫舄令,展转惜居诸。
    葵藿仰朝阳,寸心万里俱。
    努躬崇令德,世泽遗乡闾。
    言睇贺兰巅,雪影袭云虚。
    为作远塞别,歌成不能书。
    击筑继慷慨,对景两踟蹰。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    边定,边定字文静,陇西(今甘肃)人。武子。正书学宣昭亦称善。
  • 明代阅读:2991次
  • 感事

  • 正文:
    湘山晴色远微微,尽日江头独醉归。
    不见两关传露布,尚闻三殿未垂衣。
    边筹自古无中下,朝论于今有是非。
    日暮平沙秋草乱,一双白鸟避人飞。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    袁宏道,袁宏道(1568~1610)明代文学家,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。汉族,荆州公安(今属湖北公安)人。宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,合称“公安三袁”。
  • 明代阅读:2989次
  • 沧浪翁泛海

  • 正文:
    海天漠漠际无穷,巨舰樯高挟两龙。
    帆饱已知风力劲,舵宽方觉水情雄。
    鳌鱼背上翻飞浪,蛟蜃鬐头触见虹。
    何日定将归泊处,也应系缆水晶宫。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    朱元璋,

      大明太祖高皇帝朱元璋(1328年—1398年6月24日),字国瑞原名重八,后取名兴宗,濠州钟离人(今安徽凤阳),明朝开国皇帝。朱元璋聪明而有远见,神威英武,收揽英雄,平定四海,纳谏如流,求贤若渴,重农桑,兴礼乐,褒节义,崇教化,制定的各种法规都很相宜,前所未有。但他性格严明,晚年偏好诛杀,使得一代开国元勋很少有善始善终者,这是他的缺点。

  • 明代阅读:2989次
  • 渡易水

  • 正文:
    并刀昨夜匣中鸣,燕赵悲歌最不平;
    易水潺湲云草碧,可怜无处送荆卿!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    昨天夜里,并刀在匣子发出愤懑、郁结的声音,燕赵这一带自古多义士,慷慨悲歌,意气难平。
    易水慢慢地流着,天青草绿,河山依旧,可惜到哪里再去找荆轲那样的壮士,来为他送行呢?

    注释
    易水:源出河北首易县西,东流至定兴县西南与拒马河汇合。古时是燕国南部的一条大河。
    并刀:并州(今山西省太原市一带)产的刀,以锋利著名,后常以之指快刀。指宝刀、宝剑。
    匣中鸣:古人形容壮士复仇心切,常说刀剑在匣子里发也叫声。
    燕赵:战国时的两个诸侯国,分别在今河北省和山西省地区。古时燕赵出过不少侠客义士,干出了很多悲壮的事情。韩愈《送董邵南序》:“燕赵古称多感慨悲歌之士。”。
    潺潺:河水缓缓流动的样子。
    荆卿:即荆轲,战国时卫国人。被燕太子拜做上卿。太子丹了去秦国行刺秦王,并亲自送他渡过易水,行刺未成被杀。事见《史记·刺客列传》。



    作者介绍:
    陈子龙,陈子龙(1608—1647)明末官员、文学家。初名介,字卧子、懋中、人中,号大樽、海士、轶符等。汉族,南直隶松江华亭(今上海松江)人。崇祯十年进士,曾任绍兴推官,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水殉国。他是明末重要作家,诗歌成就较高,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节;或典雅华丽;或合二种风格于一体。擅长七律、七言歌行、七绝,被公认为“明诗殿军”。陈子龙亦工词,为婉约词名家、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为“明代第一词人”。
  • 明代阅读:2985次
  • 在武昌作

  • 正文:
    洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
    高斋今夜雨,独卧武昌城。
    重以桑梓念,凄其江汉情。
    不知天外雁,何事乐长征?

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    徐祯卿,徐祯卿(1479-1511)字昌谷,一字昌国,汉族,吴县(今江苏苏州)人,祖籍常熟梅李镇,后迁居吴县。明代文学家,被人称为“吴中诗冠”,是吴中四才子(亦称江南四大才子)之一。因“文章江左家家玉,烟月扬州树树花”之绝句而为人称誉。
  • 明代阅读:2984次
  • 谕临蒸县官

  • 正文:
    临蒸邑治绝殊方,嶪重山碧翠行。
    溪曲羊肠岚杂雾,树蟠龙体雨飞汤。
    墨云隙处天澄水,苍海空中日曜阳。
    好把寸心问民瘼,当迁离瘴任潇湘。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    朱元璋,

      大明太祖高皇帝朱元璋(1328年—1398年6月24日),字国瑞原名重八,后取名兴宗,濠州钟离人(今安徽凤阳),明朝开国皇帝。朱元璋聪明而有远见,神威英武,收揽英雄,平定四海,纳谏如流,求贤若渴,重农桑,兴礼乐,褒节义,崇教化,制定的各种法规都很相宜,前所未有。但他性格严明,晚年偏好诛杀,使得一代开国元勋很少有善始善终者,这是他的缺点。

  • 明代阅读:2981次
  • 周较书宗道主吾塾自吾弟以及吾儿去就十余年因竹请题寓情有咏

  • 正文:
    一别清风又十霜,重来三径未全荒。
    此君已觉垂垂老,稚子今看稍稍长。
    书简漫消新岁月,渔竿不厌旧沧浪。
    试呼浊酒歌淇澳,昨夜疏帘雨正凉。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    沈周,沈周(1427~1509)明代杰出书画家。字启南,号石田、白石翁、玉田生、有居竹居主人等。汉族,长洲(今江苏苏州)人。生於明宣德二年,卒於明正德四年,享年八十三岁。不应科举,专事诗文、书画,是明代中期文人画“吴派”的开创者,与文徵明、唐寅、仇英并称“明四家”。传世作品有《庐山高图》、《秋林话旧图》、《沧州趣图》。著有《石田集》、《客座新闻》等。
  • 明代阅读:2977次
  • 偶见·深山曲路见

  • 正文:
    深山曲路见桃花,马上匆匆日欲斜。
    可奈玉鞭留不住,又衔春恨到天涯。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    徐祯卿,徐祯卿(1479-1511)字昌谷,一字昌国,汉族,吴县(今江苏苏州)人,祖籍常熟梅李镇,后迁居吴县。明代文学家,被人称为“吴中诗冠”,是吴中四才子(亦称江南四大才子)之一。因“文章江左家家玉,烟月扬州树树花”之绝句而为人称誉。
  • 明代阅读:2971次
  • 铁杵磨针

  • 正文:
    磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    磨针溪是坐落在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在磨铁棒,问她在干什么,老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的精神感动,就回去完成学业。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

    注释
    眉州:地名,今四川省眉山一带。
    世传:世世代代相传。
    成:完成。
    去:离开。
    逢:碰上。
    媪:妇女的统称。
    方:正在。
    铁杵;铁棍,铁棒.杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒.
    欲:想要.
    感:被......感动.
    还:回去.
    之:代词,指代老妇人在做的事。
    卒业:完成学业。
    今:现在
    氏:姓…的人。



    作者介绍:
    郑之珍,郑之珍,字汝席,号高石,明万历补邑庠生。后来祁门县文化部门,在渚口乡清溪村发现了郑之珍夫妇合葬墓及《清溪郑氏族谱》,确认他为祁门县渚口乡清溪人。郑之珍在《新编目连戏救母劝善戏文》序中自述:“幼学夫子而志春秋,惜文不趋时,而学不获遂,于是萎念于翰场,而 游心于方外。
  • 明代阅读:2971次
  • 养蚕词

  • 正文:
    东家西家罢来往,晴日深窗风雨响。
    三眠蚕起食叶多,陌头桑树空枝柯。
    新妇守箔女执筐,头发不梳一月忙。
    三姑祭后今年好,满簇如云茧成早。
    檐前蝶车急作丝,又是夏税相催时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    高启,高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。
  • 明代阅读:2961次
  • 浣溪沙·初夏夜饮归

  • 正文:
    桐树花香月半明,棹歌归去蟪蛄鸣。曲曲柳湾茅屋矮,挂鱼罾。
    笑指吾庐何处是?一池荷叶小桥横。灯火纸窗修竹里,读书声。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陈继儒,陈继儒(1558~1639)明代文学家、书画家。字仲醇,号眉公、麋公。华亭(今上海松江)人。诸生,年二十九,隐居小昆山,后居东佘山,杜门著述,工诗善文,书法苏、米,兼能绘事,屡奉诏征用,皆以疾辞。擅墨梅、山水,画梅多册页小幅,自然随意,意态萧疏。论画倡导文人画,持南北宗论,重视画家的修养,赞同书画同源。有《梅花册》、《云山卷》等传世。著有《妮古录》、《陈眉公全集》、《小窗幽记》。
  • 明代阅读:2960次
  • 清江引·清明日出游

  • 正文:
    问西楼禁烟何处好?绿野晴天道。
    马穿杨柳嘶,人倚秋千笑,探莺花总教春醉倒。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王磐,王磐(约1470年~1530年)称为南曲之冠。明代散曲作家、画家,亦通医学。字鸿渐,江苏高邮人。少时薄科举,不应试,一生没有作过官,尽情放纵于山水诗画之间,筑楼于城西,终日与文人雅士歌吹吟咏,因自号“西楼”。所作散曲,题材广泛。正德间,宦官当权,船到高邮,辄吹喇叭,骚扰民间,作《朝天子·咏喇叭》一首以讽。著有《王西楼乐府》、《王西楼先生乐府》、《野菜谱》、《西楼律诗》。
  • 明代阅读:2959次
  • 言志

  • 正文:
    不炼金丹不坐禅,不为商贾不耕田。
    闲来写就青山卖,不使人间造孽钱。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    唐寅,唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,号六如居士、桃花庵主、鲁国唐生、逃禅仙吏等,汉族,南直隶苏州吴县人。明代著名画家、文学家。据传他于明宪宗成化六年庚寅年寅月寅日寅时生。他玩世不恭而又才气横溢,诗文擅名,与祝允明、文征明、徐祯卿并称“江南四大才子(吴门四才子)”,画名更著,与沈周、文征明、仇英并称“吴门四家”。
  • 明代阅读:2957次
  • 外科医生

  • 正文:
    有医者, 自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而请酬。裨将曰:“镞在膜内须亟治。”医曰:“此内科之事,不意并责我。”裨将曰:“呜呼,世直有如是欺诈之徒。”

    译文:


    译文及注释:

    译文
    有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌肉里了,请(那)医生医治。医生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上讨要酬劳。副将说:“箭头还在肌肉里,请先医治。”医生说:“这是内科的事,你不应该要求我”。副将说:“世上竟然有这样的欺诈的人。”

    注释
    选自《雪涛小说》。作者江盈科,明代人。
    善:这里有精通的意思
    为:介词,被。
    裨将:副将。
    阵回:从阵地回来。
    中:击中。
    流矢:飞来的箭。
    膜:这里指皮肉。
    延使治:请这位外科医生治疗。延:邀请。
    持:拿着。
    并州:古代地名,生产锋利的刀剪。
    矢管:箭杆。
    请谢:请求赏钱。
    簇在膜内者须亟治:箭头还在肉里,必须赶快治疗。簇,箭头。亟,赶快。
    此内科事,不意并责我:取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗!并,一起。责,要求。
    亟:赶快
    直:竟



    作者介绍:
    江盈科,江盈科,字进之,号绿萝山人。湖南桃源人,明万历二十年进士,先后历任长洲县令、大理寺正、户部员外郎、卒于四川提学副使任上。是明朝晚期文坛“公安派”的重要成员之一,诗文理论主张为文应抒发当时代个人的真性情,反对“文必秦汉、诗必盛唐”说法,极力赞成灵性说。
  • 明代阅读:2956次
  • 赓僧韵

  • 正文:
    天台五百尊,方寸皆明月。
    月影弥千江,何曾有暂歇。
    为斯妙用通,今古长不灭。
    昔当悬挂时,诚非凡可越。
    住世及应真,几度阿僧劫。
    假锡作梯航,泛海涛如雪。
    一旦杳无踪,暂与沙门别。
    倏忽群禅中,孰能为机泄。
    禅心旷无迹,如海亦何竭。
    僧本具他心,宗门常合辙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    朱元璋,

      大明太祖高皇帝朱元璋(1328年—1398年6月24日),字国瑞原名重八,后取名兴宗,濠州钟离人(今安徽凤阳),明朝开国皇帝。朱元璋聪明而有远见,神威英武,收揽英雄,平定四海,纳谏如流,求贤若渴,重农桑,兴礼乐,褒节义,崇教化,制定的各种法规都很相宜,前所未有。但他性格严明,晚年偏好诛杀,使得一代开国元勋很少有善始善终者,这是他的缺点。

  • 明代阅读:2955次
  • 唐叔良溪居

  • 正文:
    高斋每到思无穷,门巷玲珑野望通。
    片雨隔村犹夕照,疏林映水已秋风。
    药囊诗卷闲行后,香灺灯光静坐中。
    为问只今江海上,如君无事几人同?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    每到好友唐叔良高雅的书斋,我就思绪无穷。书斋是如此的玲珑别致,旷野一览无余。
    东边村落下了一场阵雨,仍然能看到西边村落那边的落日。
    白日里背着药囊行医济世、手持书漫步,夜晚静坐于灯烛中看那灯火闪烁。
    问这浮沉人世江湖,像唐兄你这样的无事之人又有几多?

    注释
    ①高斋ɡāo zhāi高雅的书斋。常用作对他人屋舍的敬称;
    ②思无穷;思绪无穷春欲暮,思无穷,旧欢如梦中。
    ③玲珑;指物体精巧细致:结构玲珑|小巧玲珑。
    ④野望;眺望旷野。
    ⑤片雨piàn yǔ阵雨;局部地区降落的雨。 唐 岑参 《晚发五渡》诗:“江村片雨外,野寺夕阳边。” 宋 梅尧臣 《会善寺》诗:“峯端生片雨,稍促画轮还。” 明 何景明 《雨后邀马君卿》诗:“青山过片雨,白日抱残虹。”
    ⑥隔村,村落挨着村落。
    ⑦犹,仍然。
    ⑧疏林,稀疏的林木。疏林惠风;稀松的树林,柔和的风。
    ⑨药囊;装药的囊袋。
    ⑩香灺xiāng xiè指香烛灯芯的余烬。 唐 李白《清平乐》词之二:“玉帐鸳鸯喷兰麝,时落银灯香灺。” 唐 李商隐 《闻歌》诗:“此声肠断非今日,香灺灯光奈尔何。



    作者介绍:
    张羽,

      张羽(1333-1385)元末明初文人。字来仪,更字附凤,号静居,浔阳(今江西九江)人,后移居吴兴(今浙江湖州),与高启、杨基、徐贲称为“吴中四杰”,又与高启、王行、徐贲等十人,人称“北郭十才子”,亦为明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,诗作笔力雄放俊逸。张羽早年随父宦江浙,因兵乱不得归。后与徐贲约定侨居吴兴,为安定书院山长,再徙于吴兴(今浙江省湖州市)。洪武初年入京,不得朱元璋喜好,洪武四年(1371)又至京师,因应对不称旨,放还。再征,授太常司丞。朱元璋曾亲述滁阳王事实,命张羽撰写庙碑。洪武十八年(1385)坐事流放岭南,未半道召还,投龙江而死,一说是被人绑起扔进长江淹死。张羽好著述,文辞精洁典雅,诗咏深思冶炼,朴实含华。书法纤婉有异趣,仿佛谢庄月赋。隶书效法韩择木、楷书临摹王羲之曹娥碑,虽未精极,却能离俗而入于雅。画山水法米氏父子及高克恭,笔力苍秀,品在方从义上。

  • 明代阅读:2955次
  • 过吴即景

  • 正文:
    片帆迢递入吴烟,竹溆芦汀断复连。
    柳荫浓遮官道上,蝉声多傍驿楼前。
    近湖渔舍皆悬网,向浦人家尽种莲。
    行到吴王夜游处,满川芳草独堪怜。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    张羽,

      张羽(1333-1385)元末明初文人。字来仪,更字附凤,号静居,浔阳(今江西九江)人,后移居吴兴(今浙江湖州),与高启、杨基、徐贲称为“吴中四杰”,又与高启、王行、徐贲等十人,人称“北郭十才子”,亦为明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,诗作笔力雄放俊逸。张羽早年随父宦江浙,因兵乱不得归。后与徐贲约定侨居吴兴,为安定书院山长,再徙于吴兴(今浙江省湖州市)。洪武初年入京,不得朱元璋喜好,洪武四年(1371)又至京师,因应对不称旨,放还。再征,授太常司丞。朱元璋曾亲述滁阳王事实,命张羽撰写庙碑。洪武十八年(1385)坐事流放岭南,未半道召还,投龙江而死,一说是被人绑起扔进长江淹死。张羽好著述,文辞精洁典雅,诗咏深思冶炼,朴实含华。书法纤婉有异趣,仿佛谢庄月赋。隶书效法韩择木、楷书临摹王羲之曹娥碑,虽未精极,却能离俗而入于雅。画山水法米氏父子及高克恭,笔力苍秀,品在方从义上。

  • 明代阅读:2955次
  • 送妻弟魏生还里

  • 正文:
    阿姊扶床泣,诸甥绕膝啼。
    平安只两字,莫惜过江题。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王世贞,王世贞(1526年-1590年)字元美,号凤洲,又号弇州山人,汉族,太仓(今江苏太仓)人,明代文学家、史学家。“后七子”领袖之一。官刑部主事,累官刑部尚书,移疾归,卒赠太子少保。好为古诗文,始于李攀龙主文盟,攀龙死,独主文坛二十年。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。
  • 明代阅读:2953次