先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖王维〗作品集锦
  • 送秘书晁监还日本国

  • 正文:
    积水不可极,安知沧海东。
    九州何处远,万里若乘空。
    向国唯看日,归帆但信风。
    鳌身映天黑,鱼眼射波红。
    乡树扶桑外,主人孤岛中。
    别离方异域,音信若为通。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1505次
  • 王维《酬张少府》全诗翻译赏析


  •   酬张少府

      王维

      晚年惟好静,万事不关心。

      自顾无长策,空知返旧林。

      松风吹解带,山月照弹琴。

      君问穷通理,渔歌入浦深。

      【注解】

      吹解带:吹着诗人宽衣解带时的闲散心情。

      君问两句:这是劝张少府达观,也即要他象渔樵那样,不因穷通而有得失之患。

      自顾:自念。

      空:徒然。

      穷通:困厄与发达。

      浦:宽阔的近岸水面。

      【韵译】

      晚年只图个安静的环境,

      对世事件件都不太关心。

      自认没有高策可以报国,

      只好归隐到这幽静山林。

      松风吹拂我且宽衣解带,

      山月高照正好弄弦弹琴。

      君若问穷困通达的道理,

      请听水边深处渔歌声音!

      【评析】

      这是一首赠友诗。全诗着意自述“好静”之志趣。前四句全是写情,隐含着伟大

      抱负不能实现之后的矛盾苦闷心情。由于到了晚年。只好“惟好静”了。颈联写隐逸

      生活的情趣。末联是即景悟情,以问答形式作结,故作玄解,以不管作答。含蓄而富

      有韵味,洒脱超然、发人深省。

      全诗写情多于写景。三、四句隐含不满朝政之牢骚。

      【赏析一】

      归隐者自称对万事已不关心,恬淡达观,但又未完全超脱。用“渔歌入浦深”来劝慰张少府,也含有自慰。

      这是一首赠友诗。题目冠以“酬”字,当是张少府先有诗相赠,王维再写此诗为酬。

      这首诗,一上来就说,自己人到晚年,惟好清静,对什么事情都漠不关心了,乍一看,生活态度消极之至,但这是表面现象。仔细推求起来,这“惟好静”的“惟”字大有文章。是确实“只”好静呢,还是“动”不了才“只得”好静呢?既云“晚年”,那么中年呢?早年呢?为什么到了晚年变得“惟好静”起来呢?底下三、四两句,透露了个中消息。

      王维早年,原也有过政治抱负,在张九龄任相时,他对现实充满希望。然而,没过多久,张九龄罢相贬官,朝政大权落到奸相李林甫手中,忠贞正直之士一个个受到排斥、打击,政治局面日趋黑暗,王维的理想随之破灭。在严酷的现实面前,他既不愿意同流合污,又感到自己无能为力,“自顾无长策”,就是他思想上矛盾、苦闷的反映。他表面上说自己无能,骨子里隐含着牢骚。尽管在李林甫当政时,王维并未受到迫害,实际上还升了官,但他内心的矛盾和苦闷却越来越加深了。出路何在?对于这个正直而又软弱、再加上长期接受佛教影响的封建知识分子来说,自然就只剩下跳出是非圈子、返回旧时的园林归隐这一途了。“空知返旧林”的“空”字,含有“徒然”的意思。理想落空,归隐何益?然而又不得不如此。在他那恬淡好静的外表下,内心深处的隐痛和感慨,还是依稀可辨的。

      那么,王维接下来为什么又肯定、赞赏那种“松风吹解带,山月照弹琴”的隐逸生活和闲适情趣呢?联系上面的分析,我们可以体会到,这实际上是他在苦闷之中追求精神解脱的一种表现。既含有消极因素,又含有与官场生活相对照、隐示厌恶与否定官场生活的意味。摆脱了现实政治的种种压力,迎着松林吹来的清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,自由自在,悠然自得,这是多么令人舒心惬意啊!“松风”、“山月”均含有高洁之意。王维追求这种隐逸生活和闲适情趣,说他逃避现实也罢,自我麻醉也罢,无论如何,总比同流合污、随波逐流好吧?在前面四句抒写胸臆之后,抓住隐逸生活的两个典型细节加以描绘,展现了一幅鲜明生动的形象画面,将松风、山月都写得似通人意,情与景相生,意和境相谐,主客观融为一体,这就大大增强了诗的形象性。从写诗的艺术技巧上来说,也是很高明的。
  • 唐代阅读:1434次
  • 王维-诗词《从岐王过杨氏别业应教》 古诗 全诗赏析

  • 杨子谈经所,淮王载酒过。
    兴阑啼鸟换,坐久落花多。
    径转回银烛,林开散玉珂。
    严城时未启,前路拥笙歌。

    作品赏析岐王李范是睿宗的第四个儿子,玄宗的弟弟,好学工书,礼贤下士。岐王带领王维等人同游杨氏别业并命他们写诗纪行。诗题中的“应教 ”,指奉诸王之命作诗。“别业”,即别墅。
    这是一首纪游诗 ,首联起笔轻捷 ,带出题意。“杨子 ”,即杨雄,西汉人,家境贫寒,嗜酒,人稀至其门,时有好事者载酒肴从游学。“淮王”,即淮南王刘安,西汉人,喜好学术,门客达数千人。此处借汉喻唐,以淮南王比岐王,以杨子喻杨氏 。“载酒”二字乃诙谐之笔,表面上,是说淮王重视贤才,载酒光顾贫寒的杨宅,实际是写岐王带领诗友宾朋游览杨氏别业,欢宴游乐。这样写,既点明诗题,又将赞扬岐王礼贤下士、与臣民同乐之意深隐其中。第二联描写游览的无穷兴味,情致独到,别有会心 。“兴阑啼鸟换,坐久落花多 ”,“兴阑”,即兴尽,与“坐久”为互文,意思是兴尽即将返回,发觉游宴之初的夜鸟和鸣声已经被向晓的晨鸟声所代替,四周已新积起一层落花。这两句以极富于诗意的笔法,写出了在鸟鸣声中、繁花影里度过的身心俱适的一夜。这一联以景传情 ,写景入神,感情细腻,成为广为传诵的名句。宋人曾季貍《艇斋诗话》说 :“前人诗言落花有思致者三:王维‘兴阑啼鸟换,坐久落花多’;李嘉祐‘细雨湿衣看不见,闲花落地听无声 ’;荆公‘细数落花因坐久,缓寻芳草得归迟’。”第三联写回程,由“兴阑”、“坐久”引出。“径转回银烛,林开散玉珂”,上句写通过曲径,下句写穿过树林。“玉珂”,一种车铃,“玉”指其华美。张华《轻薄篇 》有“文轩树羽盖,乘马鸣玉珂”之句。随着小径的曲折延伸,烛光在闪闪烁烁地移动,穿过一片茂密的树林后,眼前豁然开朗,岐王及其扈从的车马,随即散开,控纵由意,其乐无穷。尾联叙述抵达城门时的情况:“严城时未启,前路拥笙歌 。”意思是纵情赏玩,深夜始归,其时城门尚未开启,即使在这样的时候,依然一路笙歌,余兴未尽。
    这首诗起笔用典点题,笔调略带诙谐调侃。颔联画面清静,空灵,富于情韵。颈联转为动景,笔意空旷。中间这两联既描绘了游赏所见的动人景色,又形象而细腻地表现了步移景换时的亲切感受与秉烛夜游的极高情兴。结尾处响起一片渐去渐远的笙歌声,余音袅袅,不绝于耳。
  • 唐代阅读:1424次
  • 戏题盘石

  • 正文:
    可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。
    若道春风不解意,何因吹送落花来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。
    春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?

    注释
    ⑴盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。
    ⑵可怜:可爱。临:《全唐》校“一作邻。”
    ⑶拂:《全唐诗》校“一作梢。”
    ⑷解意:领会心意。
    ⑸何因:何故,因为什么。《全唐诗》校“一作因何。”

    参考资料:

    1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第300页

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1345次
  • 崔兴宗写真咏

  • 正文:
    画君年少时,如今君已老。
    今时新识人,知君旧时好。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1310次
  • 田园乐七首·其一

  • 正文:
    厌见千门万户,经过北里南邻。
    官府鸣珂有底,崆峒散发何人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1306次
  • 宿郑州

  • 正文:
    朝与周人辞,暮投郑人宿。
    他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
    宛洛望不见,秋霖晦平陆。
    田父草际归,村童雨中牧。
    主人东皋上,时稼绕茅屋。
    虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。
    明当渡京水,昨晚犹金谷。
    此去欲何言,穷边徇微禄。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    早晨才辞别了洛阳,傍晚就到郑州投宿。
    异乡已没有自己的伴侣,孤单客子自然和僮仆亲睦。
    洛阳城已经看不见了,秋雨连绵晦暗了平陆。
    老农从青草丛生的地边归来,村童还在濛濛细雨中放牧。
    主人家住东边肥沃水田地,该收获的庄稼环绕着茅屋。
    蟋蟀欢鸣织机声响,麻雀喧噪谷物正熟。
    明天将要渡过京水,昨晚却还住在金谷。
    这一去还想说些什么呢?到边远之地挣份薄禄。

    注释
    ⑴周人:洛阳人,洛阳为东周都城。
    ⑵郑人:郑州人,郑州春秋时为郑国都城。
    ⑶俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。唐白居易《效陶潜体》之二:“村深绝宾客,窗晦无俦侣。”
    ⑷宛洛:二古邑的并称。即今之南阳和洛阳。常借指名都。
    ⑸秋霖:秋日的淫雨。《管子·度地》:“冬作土功,发地藏,则夏多暴雨,秋霖不止。”
    ⑹田父:老农。《尹文子·大道上》:“魏田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也。”
    ⑺东皋:水边向阳高地。也泛指田园、原野。
    ⑻思:一作“鸣”。机杼(zhù):指织机。悲:一作“休”。
    ⑼京水,源出荥阳县高渚山,郑州以上称为京水,郑州以下称为贾鲁河。
    ⑽晚:一作“夜”。金谷:古地名。在今河南省洛阳市西北。《初学记》卷八引晋郭缘生《述征记》:“金谷,谷也。地有金水,自太白原南流经此谷,注谷水。”金谷原为晋代富豪石崇花园,此处代指昔日繁华。
    ⑾穷边:荒僻的边远地区。徇(xùn):营求。

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:27-29 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:288

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1299次
  • 听百舌鸟

  • 正文:
    上兰门外草萋萋,未央宫中花里栖。亦有相随过御苑,
    不知若个向金堤。入春解作千般语,拂曙能先百鸟啼。
    万户千门应觉晓,建章何必听鸣鸡。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1291次
  • 从岐王过杨氏别业应教

  • 正文:
    杨子谈经所,淮王载酒过。
    兴阑啼鸟换,坐久落花多。
    径转回银烛,林开散玉珂。
    严城时未启,前路拥笙歌。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    西汉的扬雄读书写字的贫穷住所,淮南王刘安带着酒过去一起狂饮。
    兴尽才发现鸣叫的鸟儿已经换了种类,坐的时间太长,以至丁地上的落花也多了起来。
    穿行在曲折的林径,烛光闪闪,等走出去后眼前豁然开朗。
    一直游玩到凌晨回城,城门还未开启,一路余兴未尽,照样笙歌相伴。

    注释
    ①杨子:指西汉扬雄(一作杨雄)。此处以杨子比杨氏。
    ②淮王:指汉淮南王刘安,这里借指岐王。
    ③兴阑(xīng lán):兴尽。
    ④迳转:山路曲折回环。
    ⑤银烛:白亮如银的烛光。此处也可能是火炬(晋代以前称为烛)而非蜡烛。
    ⑥开:舒展,开豁。
    ⑦散玉珂(kē):指骑马从游者各自分散而游。玉珂(kē):马勒上的玉饰。
    ⑧严:戒夜。
    ⑨拥:谓群聚而行。指归来时,奏乐者走在队伍之前。唐时亲王出行,卤簿中有鼓吹乐,故云。
    ⑩笙(shēng)歌:合笙之歌。也可指吹笙唱歌或奏乐唱歌。

    参考资料:

    1、 马玮主编.《中国古典诗词名家菁华赏析 王维诗词赏析 》:商务印书馆,2014.01:第16页 2、 孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年1月:第871页 3、 杨文生编著.王维诗集笺注:四川人民出版社,2003.09:第113页

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1287次
  • 寒食城东即事

  • 正文:
    清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。
    溪上人家凡几家,落花半落东流水。
    蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。
    少年分日作遨游,不用清明兼上巳。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    一条清澈溪流穿过桃李花林,水波荡漾着绿蒲滋润着白芷。
    溪流旁边总共只有几户人家,落花多半都漂流在东流水里。
    踢出的皮球屡屡高出飞鸟上,荡起的秋千争相飞出绿杨林。
    年轻人分开日子每天来游玩,全不需要等候到清明和上巳。

    注释
    1.寒食:即寒食节,在夏历冬至后一百零五日,清明节前一或二日。在这一日,禁烟火,只吃冷食,故称“寒食”。
    2.一道:一条。穿:穿过。
    3.演漾:荡漾。涵:沉浸。白芷:一种可入药的香草。
    4.凡:总共,一共。
    5.蹴(cù)踘(jū):同“蹴鞠”,亦称“打毬”,即古代踢球的游戏。蹴,踢。踘,皮制球,球内充塞以柔软的东西。古时有在寒食蹴鞠的习俗,参见《荆楚岁时记》。
    6.秋千:意即揪着皮绳而迁移,为古代游戏用具,相传是春秋齐桓公时期从北方山戎传入。《太平御览》卷三〇引《古今艺术图》云:“寒食秋千,本北方山戎之戏,以习轻越者也。”
    7.分日:安排好日期,计划好如何玩。一说犹逐日,意为一天天、每天。又说指春分之日。
    8.清明:节气名。在夏历三月初,阳历四月五日前后,春分之后谷雨之前。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。《淮南子·天文》:“春分后十五日,斗指乙为清明”。上巳:节日名。古代以三月上旬巳日为上巳节,有在流水边洗濯祓除、去除灾病的习俗。魏晋以后固定为夏历三月三日。

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:96-97

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1279次
  • 阙题二首

  • 正文:
    荆谿白石出,天寒红叶稀。山路元无雨,空翠湿人衣。
    相看不忍发,惨淡暮潮平。语罢更携手,月明洲渚生。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1271次
  • 白石滩

  • 正文:
    清浅白石滩,绿蒲向堪把。
    家住水东西,浣纱明月下。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    清澈见底的白石浅滩,嫩绿的蒲草可以满把采摘。
    一群少女住在绿水两旁,趁着皎洁的月色洗衣浣纱。

    注释
    白石滩:辋川的一个地方,王维辋川别墅二十景之一。此列《辋川集》第十五首。
    “清浅”二句:青绿的蒲草长得快差不多能用手握了。蒲:一种水生草本植物,叶长而尖,可以编席、作蒲包等。向堪把:差不多可以用手握住,可以采摘了。向:临近,将近。堪:能够,可以。把:握。
    “家住”二句:家住水东水西的女子,月夜三三两两地出来,在白石滩前洗纱。浣(huàn):洗。浣(huàn)纱:用西施浣纱的典故,暗示浣纱女的明丽。

    参考资料:

    1、 尹贤 .唐诗绝句选讲 :甘肃人民出版社 ,1983年01月第1版 :57 . 2、 颜邦逸 赵雪沛编著 .文学作品赏析 中国古典诗歌 :哈尔滨工程大学出版社 ,2004年03月第1版 :159-160 . 3、 王春梅编 .唐诗三百首 注音版 中 :内蒙古人民出版社 ,2006.03 :49 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1270次
  • 偶然作六首

  • 正文:
    楚国有狂夫,茫然无心想。散发不冠带,行歌南陌上。
    孔丘与之言,仁义莫能奖。未尝肯问天,何事须击壤。
    复笑采薇人,胡为乃长往。
    田舍有老翁,垂白衡门里。有时农事闲,斗酒呼邻里。
    喧聒茅檐下,或坐或复起。短褐不为薄,园葵固足美。
    动则长子孙,不曾向城市。五帝与三王,古来称天子。
    干戈将揖让,毕竟何者是。得意苟为乐,野田安足鄙。
    且当放怀去,行行没馀齿。
    日夕见太行,沉吟未能去。问君何以然,世网婴我故。
    小妹日成长,兄弟未有娶。家贫禄既薄,储蓄非有素。
    几回欲奋飞,踟蹰复相顾。孙登长啸台,松竹有遗处。
    相去讵几许,故人在中路。爱染日已薄,禅寂日已固。
    忽乎吾将行,宁俟岁云暮。
    陶潜任天真,其性颇耽酒。自从弃官来,家贫不能有。
    九月九日时,菊花空满手。中心窃自思,傥有人送否。
    白衣携壶觞,果来遗老叟。且喜得斟酌,安问升与斗。
    奋衣野田中,今日嗟无负。兀傲迷东西,蓑笠不能守。
    倾倒强行行,酣歌归五柳。生事不曾问,肯愧家中妇。
    赵女弹箜篌,复能邯郸舞。夫婿轻薄儿,斗鸡事齐主。
    黄金买歌笑,用钱不复数。许史相经过,高门盈四牡。
    客舍有儒生,昂藏出邹鲁。读书三十年,腰间无尺组。
    被服圣人教,一生自穷苦。
    老来懒赋诗,惟有老相随。宿世谬词客,前身应画师。
    不能舍余习,偶被世人知。名字本皆是,此心还不知。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1263次
  • 从军行·吹角动行人

  • 正文:
    吹角动行人,喧喧行人起。
    笳悲马嘶乱,争渡黄河水。
    日暮沙漠陲,战声烟尘里。
    尽系名王颈,归来报天子。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1262次
  • 送友人南归

  • 正文:
    万里春应尽,三江雁亦稀。
    连天汉水广,孤客郢城归。
    郧国稻苗秀,楚人菰米肥。
    悬知倚门望,遥识老莱衣。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    江南万里,春光已过三江原野,大雁纷纷向北飞去。
    汉水浩淼,无边无际,与天相连,老友归去,回到故乡郢地。
    郧国的稻田茁壮秀颀,楚地的菰米收获在即。我在北方将你牵挂,
    常常倚门南望,好像远远地看到你穿着孝敬父母的老莱衣。

    注释
    ①三江:指流经岳阳城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。
    ②郢(yǐng)城:春秋时楚国都城,即今湖北江陵一带。
    ③郧(yún)国:春秋时位于楚国附近的小国。
    ④秀:庄稼开花。
    ⑤菰(gū)米:一种水生植物的果实,一称“雕胡米”。
    ⑥悬知:遥知。倚门望:战国时王孙贾外出求仕,其母说:你早出晚归,我将每天倚门而望,盼你归来。这里用此典提醒友人应知家人盼其回归。
    ⑦老莱(lái)衣:春秋时楚国隐士老莱子非常孝顺,年已七十,还常常穿上五彩斑斓的衣服,装作婴儿来逗父母开心。这里用此典告知游子应早日归家孝敬双亲。

    参考资料:

    1、 孙建军.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第879页

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1259次
  • 早春行

  • 正文:
    紫梅发初遍,黄鸟歌犹涩。
    谁家折杨女,弄春如不及。
    爱水看妆坐,羞人映花立。
    香畏风吹散,衣愁露沾湿。
    玉闺青门里,日落香车入。
    游衍益相思,含啼向彩帷。
    忆君长入梦,归晚更生疑。
    不及红檐燕,双栖绿草时。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    紫色的早梅刚刚遍地开花,莺儿的歌声还不那么流利。
    折取杨柳枝的是谁家女儿,赏玩春光唯恐它匆匆流逝。
    喜爱澄波为临水看妆,见人含羞却倚花相映。
    香粉气生怕被风吹散,绣衣裳也恐露水沾湿。
    侬家住长安的青门之中,黄昏时香车才缓缓归去。
    那人游荡在外更添相思,含悲落泪走向独宿彩帷。
    怀念你你就总是进入梦中,迟迟不归又令我心生疑惑。
    叹不如红瓦屋檐下的燕子,在铺绿草的巢中日日双栖。

    注释
    ⑴黄鸟:鸟名。有两说。《尔雅·释鸟》:“皇,黄鸟。”郭璞注:“俗呼黄离留,亦名搏黍。”黄离留,即黄莺。 郝懿行义疏:“按此即今之黄雀,其形如雀而黄,故名黄鸟,又名搏黍,非黄离留也。”《经·国风·周南·葛覃》:“黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。”三国魏曹植《三良》诗:“黄鸟为悲鸣,哀哉伤肺肝。”赵幼文校注:“《诗经·黄鸟篇》序:‘《黄鸟》,哀三良也。’”唐李白《江南春怀》诗:“青春几何时,黄鸟鸣不歇。”涩:指声音不流利、圆润。
    ⑵弄春:谓在春日弄姿。明徐渭《赋得万绿枝头红一点》诗:“名园树树老啼莺,叶底孤花巧弄春。”
    ⑶爱水:爱惜水。《韩诗外传》卷三:“夏不敷浴,非爱水也。”
    ⑷羞人:害羞,难为情。唐刘言史《山中喜崔补阙见寻》诗:“白屋藜床还共入,山妻老大不羞人。”
    ⑸玉闺:闺房的美称。唐李昂《赋戚夫人楚舞歌》:“玉闺门里通归梦,银烛迎来在战场。”青门:长安城东的霸城门,因东方为青帝,门涂青色,故名。
    ⑹香车:用香木做的车。泛指华美的车或轿。唐卢照邻《行路难》诗:“春景春风花似雪,香车玉舆恒阗咽。”
    ⑺游衍(yǎn):尽情游乐,恣意游逛。《诗经·大雅·板》:“昊天曰旦,及尔游衍。”毛传:“游,行;衍,溢也。”孔颖达疏:“游行衍溢,亦自恣之意也。”益:更加。
    ⑻含啼:犹含悲。南朝梁萧大圜《竹花赋》:“附紫笋以含啼。”隋江总《秋日新宠美人应令》诗:“翠眉未画自生愁,玉脸含啼还似笑。”彩帏:彩色的帐子。
    ⑼双栖:飞禽雌雄共同栖止。三国魏曹植《种葛篇》:“下有交颈兽,仰见双栖禽。”

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:18-20

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1257次
  • 辋川集。栾家濑

  • 正文:
    飒飒秋雨中,浅浅石溜泻。跳波自相溅,白鹭惊复下。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1254次
  • 赋得秋日悬清光

  • 正文:
    寥廓凉天静,晶明白日秋。
    圆光含万象,碎影入闲流。
    迥与青冥合,遥同江甸浮。
    昼阴殊众木,斜影下危楼。
    宋玉登高怨,张衡望远愁。
    馀辉如可托,云路岂悠悠。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    天空寥廓环境清凉幽静,秋天的太阳特别明亮。
    太阳光包罗万象,光影倒映在安静的河中。
    秋光原阔与青天相合,远远望去同江湖同沉浮。
    白昼里阴气远离众树木,夕阳的斜影投向高楼。
    宋玉登高埋怨秋气,张衡望远产生秋愁。
    太阳余辉如果可寄托,仕宦之云路怎会遥远?

    注释
    ⑴秋日悬清光:题出江淹《望荆山》:“寒郊无留影,秋日悬清光。”
    ⑵寥(liáo)廓(kuò):空旷深远。《楚辞·远游》:“下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。”
    ⑶晶明:明亮耀眼的样子。
    ⑷圆光:指日光。万象:宇宙间一切事物或景象。
    ⑸碎影:细碎的光影。闲:静。
    ⑹迥(jiǒng):远。青冥:形容青苍幽远。指青天。《楚辞·九章·悲回风》:“据青冥而摅虹兮,遂倏忽而扪天。”
    ⑺江甸:指遥远的江边。甸,通“淀”。
    ⑻阴:指阴气。殊:绝,离。
    ⑼危楼:高楼。北魏郦道元《水经注·沮水》:“危楼倾崖,恒有落势。”
    ⑽“宋玉”句:宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。憭栗(凄凉)兮若在远行,登山临水兮送将归。……坎廪(坎坷)兮贫士失职而志不平,廓落(孤独)兮羁旅而无友生(知心朋友)。”
    ⑾“张衡”句:张衡《四愁诗》中有“侧身东望涕沾翰”、“侧身南望涕沾襟”等句。《四愁诗》序曰:“(衡)出为河间相……时天下渐弊,郁郁不得志,为《四愁诗》。”
    ⑿馀辉:即余晖,比喻天子的恩泽。
    ⒀云路:上天之路,升仙之路。喻仕宦显达。悠悠:形容遥远。《诗经·王风·黍离》:“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?”

    参考资料:

    1、 彭国忠 等.唐代试律诗.合肥:黄山书社,2006:10-11

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1253次
  • 送李判官赴东江

  • 正文:
    闻道皇华使,方随皂盖臣。封章通左语,冠冕化文身。
    树色分扬子,潮声满富春。遥知辨璧吏,恩到泣珠人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1252次
  • 杂诗三首 / 杂咏三首

  • 正文:
    家住孟津河,门对孟津口。
    常有江南船,寄书家中否。 君自故乡来,应知故乡事。
    来日绮窗前,寒梅著花未。 已见寒梅发,复闻啼鸟声。
    心心视春草,畏向阶前生。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1245次
  • 息夫人

  • 正文:
    莫以今时宠,难忘旧日恩。
    看花满眼泪,不共楚王言。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    不要以为今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的恩情。
    尽管面对着良辰美景,仍然是满面愁容,泪水不断,始终也不愿意和楚王讲一句话。

    注释
    息夫人:息夫人本是春秋时息国君主的妻子。公元前680年,楚王灭了息国,将她据为己有。她虽在楚宫里生了两个孩子:熊艰与熊恽,但默默无言,始终不和楚王说一句话。楚王问她为什么不说话?她答道:“吾一妇人而事二夫,纵不能死,其又奚言!”
    今时宠:一作“今朝宠”。
    难忘:怎能忘,哪能忘。
    旧日恩:一作“昔日恩”。
    满眼泪:一作“满目泪”。

    参考资料:

    1、 耿兆林 高泰 .古诗词曲三百首注析 :山东教育出版社 ,1989年04月第1版 :46-47 . 2、 徐儒宗 .古代情诗类析 :广西人民出版社 ,1987年12月第1版 :393-394 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1243次
  • 王维-诗词《桃源行》 古诗 全诗赏析

  • 渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹古津。
    坐看红树不知远,行尽青溪忽值人。
    山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。
    遥看一处攒云树,近入千家散花竹。
    樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。
    居人共住武陵源,还从物外起田园。
    月明松下房栊静,日出云山鸡犬喧。
    惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。
    平明闾巷扫花开,薄暮渔樵乘水入。
    初因避地去人间,及至成仙遂不还。
    峡里谁知有人事,世中遥望空云山。
    不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。
    山洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。
    自谓经过旧不迷,安知峰壑今来变。
    当时只记入山深,青溪几度到云林。
    春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。


    作品赏析【注释】:
    物外:世外。

    【简析】:
    这首诗所写的内容源出陶渊明的《桃花源记》,但王维这首诗妙在毫无雕饰,更能引起人们的兴味,使桃花源更加有名。这是诗人十九岁时的作品。


    这是王维十九岁时写的一首七言乐府诗,题材取自陶渊明的叙事散文《桃花源记》。清人吴乔在《围炉诗话》中曾说:“意思,犹五谷也。文,则炊而为饭;诗,则酿而为酒也。”好的诗应当象醇酒,读后能令人陶醉。因此,要将散文的内容改用诗歌表现出来,决不仅仅是一个改变语言形式的问题,还必须进行艺术再创造。王维这首《桃源行》,正是由于成功地进行了这种艺术上的再创造,因而具有独立的艺术价值,得以与散文《桃花源记》并世流传。
      《桃源行》所进行的艺术再创造,主要表现在开拓诗的意境;而这种诗的意境,又主要通过一幅幅形象的画面体现出来。
      诗一开始,就展现了一幅“渔舟逐水”的生动画面:远山近水,红树青溪,一叶渔舟,在夹岸的桃花林中悠悠行进。诗人用艳丽的色调,绘出了一派大好春光,为渔人“坐看红树”、“行尽青溪”作了铺陈。这里,绚烂的景色和盎然的意兴融成一片优美的诗的境界,而事件的开端也蕴含其中了。散文中所必不可少的交代:“晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近……”在诗中都成了酿“酒”的原材料,化为言外意、画外音,让读者自己去想象、去体会了。在画面与画面之间,诗人巧妙地用一些概括性、过渡性的描叙,来牵引连结,并提供线索,引导着读者的想象,循着情节的发展向前推进。“山口”、“山开”两句,便起到了这样的作用。它通过概括描叙,使读者想象到渔人弃舟登岸、进入幽曲的山口蹑足潜行,到眼前豁然开朗、发现桃源的经过。这样,读者的想象便跟着进入了桃源,被自然地引向下一幅画面。这时,桃源的全景呈现在人们面前了:远处高大的树木象是攒聚在蓝天白云里,近处满眼则是遍生于千家的繁花、茂竹。这两句,由远及近,云、树、花、竹,相映成趣,美不胜收。画面中,透出了和平、恬静的气氛和欣欣向荣的生机,让你驰骋想象,去领悟、去意会,去思而得之,而所谓诗的韵致、“酒”的醇味,也就蕴含其中了。接着,我们又可以想象到,渔人一步步进入这幅图画,开始见到了其中的人物。“樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。”写出了桃源中人发现外来客的惊奇和渔人乍见“居人”所感到服饰上的明显不同,隐括了散文中“不知有汉,无论魏晋”的意思。
      中间十二句,是全诗的主要部分。“居人共住武陵源”,承上而来,另起一层意思,然后点明这是“物外起田园”。接着,便连续展现了桃源中一幅幅景物画面和生活画面。月光,松影,房栊沉寂,桃源之夜一片静谧;太阳,云彩,鸡鸣犬吠,桃源之晨一片喧闹。两幅画面,各具情趣。夜景全是静物,晨景全取动态,充满着诗情画意,表现出王维独特的艺术风格。渔人,这位不速之客的闯入,自然也使桃源中人感到意外。“惊闻”二句也是一幅形象的画面,不过画的不是景物而是人物。“惊”、“争”、“集”、“竞”、“问”等一连串动词,把人们的神色动态和感情心理刻画得活灵活现,表现出桃源中人淳朴、热情的性格和对故土的关心。“平明”二句进一步描写桃源的环境和生活之美好。“扫花开”、“乘水入”,紧扣住了桃花源景色的特点。“初因避地去人间,及至成仙遂不还”两句叙事,追述了桃源的来历;“峡里谁知有人事,世间遥望空云山”,在叙事中夹入情韵悠长的咏叹,文势活跃多姿。
  • 唐代阅读:1241次
  • 夷门歌

  • 正文:
    七雄雄雌犹未分,攻城杀将何纷纷。
    秦兵益围邯郸急,魏王不救平原君。
    公子为嬴停驷马,执辔愈恭意愈下。
    亥为屠肆鼓刀人,嬴乃夷门抱关者。
    非但慷慨献良谋,意气兼将身命酬。
    向风刎颈送公子,七十老翁何所求。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    战国七雄的胜负不可知,攻城杀将纷乱甚多。
    秦军增兵围困赵都邯郸,魏王畏秦不敢出兵相救。
    信陵君为侯嬴驾车过市访友,执辔愈恭颜色愈和。
    朱亥是持刀宰杀牲口的屠夫,侯嬴是掌管魏国都城大梁东门锁匙的守门人。
    侯嬴不但为信陵君献窃符夺兵之计,而且极重义气,竟以身命相报。
    侯嬴甘愿以身命报答信陵君知遇之恩,七十岁老人别无所求。

    注释
    1.夷(yí)门:战国时期,魏国都城大梁的东门。这首中所歌颂的侯嬴是夷门的守门官,故名为《夷门歌》。
    2.七雄:战国时期七个主要的诸侯国齐、楚、秦、燕、赵、魏、韩合称“战国七雄”。雄雌:即胜负。
    3.纷纷:纷乱。
    4.“秦兵”二句:秦军在长平之战大破赵军后,乘胜包围邯郸。平原君夫妇多次写信向魏国及信陵君求救。魏王畏惧秦国,虽命晋鄙领兵十万驻扎于邺,但是仅仅观望,不敢出兵相救。信陵君屡次劝谏魏王,魏王均不听。邯郸:战国时赵国都城,即今河北邯郸市。
    5.魏王:指魏安釐王。公元前260年,秦兵攻赵,在长平坑赵卒四十万,遂围邯郸。赵向魏求救,魏安釐王不应。
    6.平原君:即赵胜,战国时赵惠文王之弟,战国四公子之一,也是信陵君的姐夫。任赵相,礼贤下士,门客从多,与魏国信陵君、楚国春申君、齐国孟尝君齐名,并称为“四公子”。
    7.公子:即信陵君,名魏无忌,战国时魏安釐王异母弟,门下有食客三千。
    8.嬴(yíng):即侯嬴,魏国的隐士,当时是魏国都城大梁监门小吏。信陵君慕其名,亲自执辔御车,迎为上客,为信陵君献计窃虎符,夺兵救赵。为守秘,自刎以报信陵君。
    9.驷(sì)马:四匹马拉的车子。
    10.执辔(pèi):驾车。辔:驾奴牲口的嚼子和缰绳。辔:驾奴牲口的嚼子和缰绳。《史记·魏公子列传》载魏有隐士名侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之,不肯受。……公子于是乃置酒大会宾客,坐定。公子从车骑虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。……侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。”公子引车入市,侯生下见其客,朱亥俾倪,故久立,与其客语,微察公子,公子颜色愈和。
    11.亥:朱亥,战国魏人,有勇力,与侯嬴相善,隐于市,为屠户。后助信陵君救赵。
    12.屠肆(sì):屠宰铺。肆:旧时指铺子,商店。
    13.鼓刀:操刀。鼓:挥舞。
    14.抱关者:守门小吏。
    15.“非但”二句:写二人帮助公子窃符救赵的豪侠仗义之举。信陵君于魏王宠姬如姬有恩,侯嬴于是为信陵君献计,请如姬帮忙从魏王卧室中偷出兵符,准备夺晋鄙之军救赵却秦。如姬果然窃得兵符。公子行前,侯嬴又说:“将在外,主令有所不受。公子即使合了兵符,但是晋鄙不授公子兵,而向王请示,事情就危险了。”于是让他的朋友大力士朱亥和公子一起去,准备在晋鄙不听时击杀他。侯嬴又对公子说:“我年老了,不能跟随公子。等公子到达晋鄙军时,我将自刭以谢公子。”公子至邺,假称魏王派自己来代替晋鄙。晋鄙果然怀疑,朱亥遂以大铁椎击杀晋鄙。公子统帅晋鄙军,进击秦军,秦军解邯郸之围而去。
    16.“向风”二句:写侯嬴果然自刎,赞美他的仗义轻生,慷慨任侠。《晋书·段灼传》:“七十老翁,复何所求哉。”

    参考资料:

    1、 李永祥编著.王维诗集:济南出版社,2007.04:5-6

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1237次
  • 赠从弟司库员外絿

  • 正文:
    少年识事浅,强学干名利。
    徒闻跃马年,苦无出人智。
    即事岂徒言,累官非不试。
    既寡遂性欢,恐招负时累。
    清冬见远山,积雪凝苍翠。
    浩然出东林,发我遗世意。
    惠连素清赏,夙语尘外事。
    欲缓携手期,流年一何驶。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    年青时我涉世太浅,勉力追求功名禄位。
    只为听信跃马年华,却恨没有超人智慧。
    面临世事哪只是说说而已,累积仕历也并非不被任用。
    既已缺少任我本性的快乐,恐怕还要招来背时的牵累。
    明净的冬日可见远处群山,凝雪覆盖了山林的苍翠。
    走出城东树林只见一片洁白,更触发了我遗落尘事的心意。
    我惠连弟素有清高情趣,早就谈起过世外的情事。
    想要延缓携手同隐的日期,可流年多么容易消逝。

    注释
    ⑴从弟:堂弟。汉贾谊《治安策》一:“元王之子,帝之从弟也。”司库员外:官名。《周官·夏官》有司甲,魏以后有库部。唐初亦设库部,后曾改为司库,属兵部,掌兵器卤簿等。絿:王絿,王维的堂弟,生平不详。
    ⑵识事:了解事实;懂得事理。唐刘知几《史通·杂说中》:“夫识事未精,而轻为著述,此其不知量也。”
    ⑶强学:勤勉地学习。《礼记·儒行》:“席上之珍以待聘,夙夜强学以待问,怀忠信以待举,力行以待取。”干:追求,追逐。
    ⑷跃马:指获取功名富贵。多指科举应试。唐陈子昂《赠严仓曹乞推命录》:“愿奉唐生诀,将知跃马年。”
    ⑸出人:超出常人。《商君书·画策》:“凡人主德行非出人也,知非出人也,勇力非过人也。”
    ⑹即事:任事;作事。《史记·封禅书》:“洽矣而日有不暇给,是以即事用希。”徒言:空话;说空话。《孔丛子·抗志》:“欲报君以善言,恐未合君志,而徒言不听也。”
    ⑺累官:谓积功升官。《宋史·赵挺传》:“历藩镇从事,累官兼御史中丞。”
    ⑻遂性:顺适性情。南朝宋鲍照《答客诗》:“专求遂性乐,不计缉名期。”
    ⑼负时:违时;不合时宜。
    ⑽青绿。南朝齐谢朓《冬日晚郡事隙》诗:“苍翠望寒山,峥嵘瞰平陆。”
    ⑾东林:东边的树林或竹林。南朝梁江淹《效阮公诗》之一:“孤云出北山,宿鸟惊东林。”
    ⑿遗世:遗弃人世之事。常说明人的离世隐居,修仙学道,有时也用作死亡的婉辞。这里作离世隐居讲。孙绰《游天台山赋》:“非夫遗世玩道绝粒,茹之者乌能轻举而宅之?”
    ⒀惠连:指南朝宋谢惠连。惠连幼聪慧,族兄灵运深加爱赏。后诗文中常用为从弟或弟的美称。唐李白《春夜宴从弟桃花园序》:“群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。”清赏:谓清标可赏。《晋书·王戎传》:“浚冲清赏,非卿伦也。”
    ⒁尘外:犹言世外。唐孟浩然《武陵泛舟》诗:“坐听闲猿啸,弥清尘外心。”
    ⒂携手:指携手一同归隐。
    ⒃流年:如水般流逝的光阴、年华。南朝宋鲍照《登云阳九里埭》诗:“宿心不复归,流年抱衰疾。”一何:多么。

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:62-64

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1221次
  • 蓝田山石门精舍

  • 正文:
    落日山水好,漾舟信归风。探奇不觉远,因以缘源穷。
    遥爱云木秀,初疑路不同。安知清流转,偶与前山通。
    舍舟理轻策,果然惬所适。老僧四五人,逍遥荫松柏。
    朝梵林未曙,夜禅山更寂。道心及牧童,世事问樵客。
    暝宿长林下,焚香卧瑶席。涧芳袭人衣,山月映石壁。
    再寻畏迷误,明发更登历。笑谢桃源人,花红复来觌。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1214次
  • 叹白发

  • 正文:
    宿昔朱颜成暮齿,须臾白发变垂髫。
    一生几许伤心事,不向空门何处销。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1212次
  • 书事

  • 正文:
    轻阴阁小雨,深院昼慵开。
    坐看苍苔色,欲上人衣来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。
    坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。

    注释
    书事:书写眼前所见的事物。
    轻阴:微阴。
    阁:同“搁”,阻止,延滞,停下来的意思。这句说,细雨初停,天尚微阴。
    慵(yōng):懒。这句说尽管在白昼,还是懒得开院门。
    坐看。坐下来看。
    欲:简直要。

    参考资料:

    1、 陶文鹏 .王维诗歌赏析 :广西教育出版社 ,1991年06月第1版 :175-176 . 2、 李永祥编著 .王维诗集 :济南出版社 ,2007.4 :112 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1209次
  • 齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟

  • 正文:
    相逢方一笑,相送还成泣。
    祖帐已伤离,荒城复愁入。
    天寒远山净,日暮长河急。
    解缆君已遥,望君犹伫立。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    才相逢刚刚以一笑相对,又相送变成了阵阵啜泣。
    祖帐里我已经感伤离别,荒城中我更加发愁独入。
    天寒季节远山一片明净,日暮时分大河格外迅急。
    解开缆绳你就迅速远去,遥望着你我还久久伫立。

    注释
    ⑴齐州:唐代州名,故治在今山东历城县,离济州不远。祖三:即祖咏,唐代人。洛阳人,与王维友善。诗题一作“河上送赵仙舟”,又作“淇上别赵仙舟”。
    ⑵祖帐:为出行者饯行所设的帐幕。古人出行,上路前要祭路神,称“祖”,后来引申为饯行。此句一作“祖帐已伤离”。
    ⑶荒城:即边城的意思。指齐州。一说指济州。
    ⑷长河:指济水,齐州在济水南。
    ⑸缆:系船的绳索。
    ⑹伫立:久立。此句一作“望君空伫立”。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :286 . 2、 邓安生 等 .王维诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990 :35-36 .

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1206次
  • 王维-诗词《从军行》 古诗 全诗赏析

  • 吹角动行人。
    喧喧行人起。
    笳悲(一作应)马嘶乱。
    争渡金(一作黄)河水。
    日暮沙漠陲。
    战声(一作力战)烟尘里。
    尽系名王颈。
    归来献(一作报)天子。


  • 唐代阅读:1201次
  • 山茱萸

  • 正文:
    朱实山下开,清香寒更发。幸与丛桂花,窗前向秋月。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1200次
  • 墨客网(www.mokecn.com) 京ICP备15049736号-1