先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖晏殊〗作品集锦
  • 晏殊-诗词《草》 古诗 全诗赏析

  • 春尽江南茂草深,绕池萦树碧岑岑。
    长安官舍孤根地,一寸幽芳万里心。
  • 宋金辽阅读:1617次
  • 晏殊-诗词《雪中》 古诗 全诗赏析

  • 平台千里渴商霖,内史忧民望最深。
    衣上六花非所好,亩间盈尺是吾心。
  • 宋金辽阅读:1606次
  • 晏殊-诗词《渔家傲》 古诗 全诗赏析

  • 越女采莲江北岸。轻桡短棹随风便。人貌与花相斗艳。流水慢。时时照影看妆面。莲叶层层张绿伞。莲房个个垂金盏。一把藕丝牵不断。红日晚。回头欲去心撩乱。
  • 宋金辽阅读:1604次
  • 少年游·重阳过后

  • 正文:
    重阳过后,西风渐紧,庭树叶纷纷。朱阑向晓,芙蓉妖艳,特地斗芳新。
    霜前月下,斜红淡蕊,明媚欲回春。莫将琼萼等闲分。留赠意中人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1576次
  • 清平乐·红笺小字

  • 正文:
    红笺小字。说尽平生意。鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。
    斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    精美的红格信笺写满密密小字,说的都是我平生对你的爱慕之情。鸿雁飞翔云端且鱼儿游戏水里,这番满腹惆怅的情意难以传寄。在斜阳里我独自一人倚着西楼,遥远的群山恰好正对窗上帘钩。桃花般的人面不知到何处去了,唯有碧波绿水依旧向东方流去。

    注释
    ①红笺(从竹,戋( jiān)声):红色的质地很好纸片或者条。供题、写信等用的(质量较高的)小幅纸张。如:笺管(纸和笔);笺幅(笺纸,信笺);笺咏(在笺纸上题咏诗词)古时用以题咏或写书信。
    ②平生意:这里是写的平生相慕相爱之意
    ③鸿雁:在古代,传说中的一种鸭科鸟(鸿雁)可以传递书信。也作书信的代称。“鸿雁传书”是中国古老的民间传说,因为鸿雁属定期迁徙的候鸟,信守时间,成群聚集,组织性强。古人当时的通信手段较落后,渴望能够通过这种“仁义礼智信”俱备的候鸟传递书信,沟通信息。
    ④斜阳:傍晚西斜的太阳。 唐 赵嘏 《东望》诗:“斜阳映阁山当寺,微绿含风月满川。” 元·彭芳远 《满江红》词:“牛背斜阳添别恨,鸾胶秋月续琴心。” 清·黄遵宪 《养疴杂诗》:“竹外斜阳半灭明,卷帘欹枕看新晴。” 艾芜 《人生哲学的一课》:“ 昆明 这都市,罩着淡黄的斜阳。”
    ⑤惆怅:失意,伤感。惆怅就是因为心中郁闷而不知道该干什么,忧伤和悲哀是表示的一种心理状态,而惆怅是强调一种迷茫,不知所措的感觉。



    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1568次
  • 晏殊-诗词《临江仙》 古诗 全诗赏析

  • 资善堂中三十载,旧人多是凋零。与君相见最伤情。一尊如旧,聊且话平生。此别要知须强饮,雪残风细长亭。待君归觐九重城。帝宸思旧,朝夕奉皇明。
  • 宋金辽阅读:1564次
  • 晏殊-诗词《蝶恋花》 古诗 全诗赏析

  • 南雁依稀回侧阵
    雪霁墙阴
    偏觉兰芽嫩
    中夜梦余消酒困
    炉香卷穗灯生晕

    急景流年都一瞬
    往事前欢
    未免萦方寸
    腊后花期知渐近
    寒梅已作东风信


  • 宋金辽阅读:1552次
  • 晏殊-诗词《鹊踏枝/蝶恋花》 古诗 全诗赏析

  • 紫府群仙名籍秘。五色斑龙,暂降人间世。海变桑田都不记。蟠桃一熟三千岁。露滴彩旌云绕袂。谁信壶中,别有笙歌地。门外落花随水逝。相看莫惜尊前醉。
  • 宋金辽阅读:1530次
  • 踏莎行·祖席离歌

  • 正文:
    祖席离歌,长亭别宴。香尘已隔犹回面。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。
    画阁魂消,高楼目断。斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    饯行酒席上唱完离别的悲歌,亭中散了离别的饮宴,香尘遮住了视线,离人仍频频回首。送行人的马隔着树林嘶叫,行人的船已随着江波渐去渐远。
    画阁上我黯然魂消,上高楼望断天涯,夕阳下只见江波无边无垠。人世间无穷无尽的是离愁,我的心要飞到天涯地角寻他个遍。

    注释
    ⑴踏莎(suō)行:词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。双调小令,《张子野词》入“中吕宫”。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。
    ⑵祖席:古代出行时祭祀路神叫“祖”。后来称设宴饯别的所在为“祖席”。
    ⑶长亭:旅途中的驿站,为送别之地。
    ⑷香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。
    ⑸棹:同“櫂”,划船的桨。长的叫櫂,短的叫楫。这里指船。
    ⑹两句是说“居人”在楼阁之上遥念“”行人。
    ⑺寻思:不断思索。两句是说从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有“思绕天涯”的感觉。

    参考资料:

    1、 唐圭璋 .唐宋词选注 .北京 :北京出版社 ,1982 :136 . 2、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :226-227 . 3、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :185 .

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1528次
  • 踏莎行

  • 正文:
    绿树归莺,雕梁别燕。春光一去如流电。当歌对酒莫沉吟,人生有限情无限。
    弱袂萦春,修蛾写怨。秦筝宝柱频移雁。尊中绿醑意中人,花朝月夜长相见。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1519次
  • 蝶恋花

  • 正文:
    南雁依稀回侧阵。雪霁墙阴,偏觉兰牙嫩。中夜梦余消酒困。炉香卷穗灯生晕。
    急景流年都一瞬。往事前欢,未免萦方寸。腊后花期知渐近。寒梅已作东风信。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1515次
  • 晏殊-诗词《破阵子》 古诗 全诗赏析

  • 海上蟠桃易熟,人间好月长圆。惟有掰钗分钿侣,离别常多会面难。此情须问天。蜡烛到明垂泪,熏炉尽日生烟。一点凄凉愁绝意,谩道秦筝有剩弦。何曾为细传。
  • 宋金辽阅读:1514次
  • 晏殊-诗词《长生乐》 古诗 全诗赏析

  • 阆苑神仙平地见。碧海架蓬瀛。洞门相向,倚金铺微明。处处天花撩乱,飘散歌声。装真筵寿,赐与流霞满瑶觥。红鸾翠节,紫凤银笙。玉女双来近彩云。随步朝夕拜三清。为传王母金箓,祝千岁长生。
  • 宋金辽阅读:1508次
  • 晏殊-诗词《九日宴集和徐通判韵》 古诗 全诗赏析

  • 散插黄花两佩萸,粉饘蓬饵酹觞初。
    清歌咽后云生袂,妙舞翻时雪满裾。
    上客采香逢木密,佳人投钓得王馀。
    秋光屈指犹三七,莫向宾朋绮宴疏。
  • 宋金辽阅读:1497次
  • 蝶恋花·帘幕风轻双语燕

  • 正文:
    帘幕风轻双语燕。午醉醒来,柳絮飞撩乱。心事一春犹未见。余花落尽青苔院。
    百尺朱楼闲倚遍。薄雨浓云,抵死遮人面。消息未知归早晚。斜阳只送平波远。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    帘幕在微风的吹拂下,款款摆动,燕子轻语呢喃,像是交流着情话。酒醉醒来,柳絮随风纷飞凌乱。整整一个春天,心里所想的情人至今仍未见。长满青苔的庭院,连晚开的花儿都凋落殆尽了。
    在百尺高楼之上,将所有的栏杆倚遍,但那细雨和浓云,总是将视线遮拦。还不知道情人早晚归来的确切消息,只能望着斜阳映照水流,流向远方。

    注释
    ①撩乱:纷乱,同“缭乱”。皎然《古别离》:“使我归梦兮撩乱。”
    ②心事:心中所思虑或期待的事。谢眺《新亭清别范零陵云》:“心事俱已矣,江上徒离忧。”
    ③犹:还,仍。
    ④百尺朱楼:朱楼即红楼,富家女子所居,“百尺”形如其高。
    ⑤倚(yǐ):靠。
    ⑥抵死:总是,老是。
    ⑦平波:平缓而广漠的水流。

    参考资料:

    1、 林兆祥.唐宋花间廿四家词赏析.郑州:中州古籍出版社,2011.06:571-572 2、 周世泉著.人文学者论坛 第2辑 西窗赏评.南昌:百花洲文艺出版社,2009.05:149-150 3、 刘石主编.宋词鉴赏大辞典.北京:中华书局,2011.08:96-97 4、 诸葛忆兵.晏殊晏几道集.南京:凤凰出版社,2013.03:80

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1496次
  • 清平乐·金风细细

  • 正文:
    金风细细。叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。
    紫薇朱槿花残。斜阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在飘飘坠下。初尝香醇绿酒便让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。双燕到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。

    注释
    ①金风:秋风。
    ②紫薇朱槿:花名。紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。又名扶桑。
    ③银屏:银饰屏风。



    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1486次
  • 渔家傲

  • 正文:
    越女采莲江北岸。轻桡短棹随风便。人貌与花相斗艳。流水慢,时时照影看妆面。
    莲叶层层张绿伞。莲房个个垂金盏。一把藕丝牵不断。红日晚。回头欲去心撩乱。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1477次
  • 破阵子·燕子欲归时节

  • 正文:
    燕子欲归时节,高楼昨夜西风。求得人间成小会,试把金尊傍菊丛。歌长粉面红。
    斜日更穿帘幕,微凉渐入梧桐。多少襟情言不尽,写向蛮笺曲调中。此情千万重。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    燕子归来的时节,吹起了西风。希望在人世间我们还能能相聚在一起,在菊花丛中举杯共饮。歌声悠扬有你粉嫩的脸庞。
    夕阳穿过幕帘,阴影包围了梧桐。有多少情话说不尽,写在给你的词曲中。这份情千万重。

    注释
    ⑴破阵子:唐教坊曲名,又名《十拍子》。
    ⑵金尊:酒杯。
    ⑶斜日:夕阳。
    ⑷更:正。
    ⑸蛮笺:谓蜀笺,唐时指四川地区所造彩色花纸。

    参考资料:

    1、 主编 王洪 .唐宋词百科大辞典 :学苑出版 ,1993 年1月 :1257 .

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1476次
  • 晏殊-诗词《采桑子》 古诗 全诗赏析

  • 林间摘遍双双叶,寄与相思。朱槿开时。尚有山榴一两枝。荷花欲绽金莲子,半落红衣。晚雨微微。待得空梁宿燕归。
  • 宋金辽阅读:1475次
  • 破阵子·春景

  • 正文:
    燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。
    巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。
    在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。

    注释
    ① 破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名《十拍子》。双调六十二字,平韵。
    ②新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。
    ③碧苔:碧绿色的苔草。
    ④飞絮:飘荡着的柳絮。
    ⑤巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰头,相逢。
    ⑥疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。
    ⑦斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。
    ⑧双脸:指脸颊。

    参考资料:

    1、 顾易生,徐培均,袁震宇主编 .《宋词精华》 :巴蜀书社 ,1995年 :第57页 . 2、 藏维熙著 .《宋词名篇赏析》 :安徽文艺出版社 ,2000年 :第16—18页 .

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1474次
  • 浣溪沙

  • 正文:
    红蓼花香夹岸稠。绿波春水向东流。小船轻舫好追游。
    渔父酒醒重拨棹,鸳鸯飞去却回头。一杯销尽两眉愁。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1473次
  • 诉衷情·芙蓉金菊斗馨香

  • 正文:
    芙蓉金菊斗馨香。天气欲重阳。远村秋色如画,红树间疏黄。
    流水淡,碧天长。路茫茫。凭高目断。鸿雁来时,无限思量。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在节气接近重阳的时侯,芙蓉和金菊争芳斗妍。远处的乡村,秋色如画中一般美丽,树林间从浓密的红叶中透出稀疏的黄色.真是鲜亮可爱。
    中原地区,秋雨少,秋水无波,清澈明净;天高气爽,万里无云,平原仰视,上天宽阔没有边际,前路茫茫,把握不住。登高远望,看到鸿雁飞来,引起头脑中无限的思念。

    注释
    ①芙蓉:荷花;金菊:黄色的菊花;斗:比胜;馨:散布得很远的香气。
    ②天气:气候;重阳:农历九月九日,重阳节。
    ③红树:这里指枫树; 间:相间,夹杂。
    ④流水淡:溪水清澈明净。
    ⑤碧天:碧蓝的天空。
    ⑥茫茫:广阔,深远。
    ⑦目断:指望至视界所尽处,犹言凝神眺望;凭高目断:依仗高处极目远望,直到看不见。
    ⑧鸿雁:即“雁”。大的叫鸿,小的叫雁。
    ⑨思量:相思。

    参考资料:

    1、 石延博 .宋词 :中国和平出版社 ,2004 :29-30 . 2、 陈耳东,陈笑呐 .情词 :陕西人民出版社 ,1997. :220-221 . 3、 费振刚主编 陶尔夫 杨庆辰著 .中国历代名家流派词传 晏欧词传 :吉林人民出版社 ,1999 :124 . 4、 曹宁子 .中国传统文化经典诵读 二 :甘肃文化出版社 ,2007 :51 .

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1472次
  • 破阵子

  • 正文:
    海上蟠桃易熟,人间好月长圆。惟有擘钗分钿侣,离别常多会面难。此情须问天。
    蜡烛到明垂泪,熏炉尽日生烟。一点凄凉愁绝意,谩道秦筝有剩弦。何曾为细传。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1472次
  • 木兰花

  • 正文:
    紫薇朱槿繁开后。枕簟微凉生玉漏。玳筵初启日穿帘,檀板欲开香满袖。
    红衫侍女频倾酒。龟鹤仙人来献寿。欢声喜气逐时新,青鬓玉颜长似旧。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1467次
  • 蝶恋花

  • 正文:
    紫菊初生朱槿坠。月好风清,渐有中秋意。更漏乍长天似水。银屏展尽遥山翠。
    绣幕卷波香引穗。急管繁弦,共庆人间瑞。满酌玉杯萦舞袂。南春祝寿千千岁。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1466次
  • 踏莎行·细草愁烟

  • 正文:
    细草愁烟,幽花怯露。凭阑总是销魂处。日高深院静无人,时时海燕双飞去。
    带缓罗衣,香残蕙炷。天长不禁迢迢路。垂杨只解惹春风,何曾系得行人住。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    纤细的小草在风中飘动好像一缕缕轻烟惹人发愁,独自开放的花朵害怕露珠的打扰,倚在栏杆上总会想起一些让人难忘的往事。太阳高高的照在院子里,院子却静静地没有一个人居住,只看到时不时的有一些海燕双双飞来飞去。
    轻轻缓一下罗衣上的锦带,香气还残留在用蕙点燃的火炷上,那条路是不是跟天一样的长。垂下的杨柳只能够惹得住春风眷顾罢了,什么时候才能留得下一些行人在这里稍停片刻呢!

    注释
    ⑴怯:来描写花晨露中的感受。
    ⑵缓:缓带,古代一种衣服。
    ⑶蕙:香草。
    ⑶炷:燃烧。
    ⑹解:古同“懈”,松弛,懈怠。

    参考资料:

    1、 唐圭璋 、钟振振.《宋词鉴赏辞典》:上海辞书出版社,2005年1月1日:201-202 2、 唐圭璋.《全宋词》增订简体本:中华书局,1999年1月1日:95

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1464次
  • 喜迁莺·花不尽

  • 正文:
    花不尽,柳无穷。应与我情同。觥船一棹百分空。何处不相逢。
    朱弦悄。知音少。天若有情应老。劝君看取利名场。今古梦茫茫。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    花落花又开,柳叶绿又衰,花开盛衰无穷尽,与我此时情相近。
    离别美酒情谊深,画船起航全成空。离别不必太伤情,人生何处不相逢。
    自今以后少知音,瑶琴朱弦不再吟。天若与我同悲凄,苍天也会霜染鬓。
    劝君此去多保重,名利场上风浪急,宦海茫茫沉与浮,古今看来梦一回。

    注释
    (1)《喜迁莺》:词牌名,双调,此牌有小令和长调两体。小令起于唐人,双调,四十七字,以平仄换韵较为常见,也有全用平韵的。长调起自宋人,《词谱》以康与之词为正体,双调,103字,仄韵。又名《鹤冲天》、《燕归来》、《喜迁莺令》。此词为小令。
    (2)觥(gōng)船:大酒杯。出自唐杜牧《题禅院》:“觥船一棹百分空,十岁青春不负公。”
    (3)一棹(zhào):划桨一次,指大杯饮酒一次。
    (4)天若:出自唐代李贺《金铜仙人辞汉歌》:“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。”

    参考资料:

    1、 清华大学《宋词鉴赏大辞典》编写组 .《宋词鉴赏大辞典》 :中华书局 ,2011年 :第86页 .

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1464次
  • 蝶恋花

  • 正文:
    梨叶疏红蝉韵歇。银汉风高,玉管声凄切。枕簟乍凉铜漏咽。谁教社燕轻离别。
    草际蛩吟珠露结。宿酒醒来,不记归时节。多少衷肠犹未说。朱帘一夜朦胧月。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1464次
  • 浣溪沙·小阁重帘有燕过

  • 正文:
    小阁重帘有燕过。晚花红片落庭莎。曲阑干影入凉波。
    一霎好风生翠幕,几回疏雨滴圆荷。酒醒人散得愁多。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    小楼重重门帘外面有燕子飞过。晚上红花的花瓣落在了亭子里。独自一人在栏杆边而感到寒冷。
    因一阵轻风才看到那碧绿帘幕。几次稀稀疏疏的雨滴在荷叶上。酒醒来人都走了又有了忧愁。

    注释
    ⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌。一作《浣溪纱》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,平韵。南唐李煜有仄韵之作。此调音节明快,句式整齐,易于上口。为婉约、豪放两派词人所常用。
    ⑵过:飞过,过读平声。
    ⑶晚花:春晚的花。红片:落花的花瓣。庭莎:庭院里所生的莎草。莎草为草本植物,叶条形,有光泽,夏季开黄褐色小花。
    ⑷一霎:一会儿,一阵子。
    ⑸几回疏雨滴圆荷:指的是一日之间好几次下雨,雨点打在圆圆的荷叶上。词句化用五代孙光宪《思帝乡》词:“看尽满池疏雨打团荷。”
    ⑹愁:在词中是富贵者叹息时光易逝,盛筵不再,美景难留的淡淡闲愁。

    参考资料:

    1、 唐圭璋 等.《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷):上海辞书出版社,1988年版:第2637页 2、 刘扬忠编著.晏殊词新释辑评:中国书店,2003年:19-21

    作者介绍:
    晏殊,晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
  • 宋金辽阅读:1462次
  • 晏殊-诗词《菩萨蛮》 古诗 全诗赏析

  • 人人尽道黄葵淡。侬家解说黄葵艳。可喜万般宜。不劳朱粉施。摘承金盏酒。劝我千长寿。擎作女真冠。试伊娇面看。
  • 宋金辽阅读:1462次
  • 墨客网(www.mokecn.com) 京ICP备15049736号-1