先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖李白〗作品集锦
  • 大庭库

  • 正文:
    朝登大庭库,云物何苍然。
    莫辨陈郑火,空霾邹鲁烟。
    我来寻梓慎,观化入寥天。
    古木朔气多,松风如五弦。
    帝图终冥没,叹息满山川。

    译文:
    迎着朝阳,登上曲阜城高耸的大庭库,四下了望,周围灾变的气氛浓厚。
    火起的地方已经分辨不出那是陈国那是郑国,烟浓得把邹国和鲁国都混淆不清。
    我来这里寻找梓慎,那位鲁国最杰出的预言家,请教请教如何静默,得与苍天一体,以预测未来的命运。
    但是,只看到北风吹着古老的松树,松针发出的声音好象弹奏着五弦琴。
    皇帝梦终于破灭,山川充满的是后人的叹息声声。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1702次
  • 赠张相镐二首(时逃难在宿松山作。萧士赟云下八首伪)

  • 正文:
    神器难窃弄,天狼窥紫宸。六龙迁白日,四海暗胡尘。
    昊穹降元宰,君子方经纶。澹然养浩气,欻起持大钧。
    秀骨象山岳,英谋合鬼神。佐汉解鸿门,生唐为后身。
    拥旄秉金钺,伐鼓乘朱轮。虎将如雷霆,总戎向东巡。
    诸侯拜马首,猛士骑鲸鳞。泽被鱼鸟悦,令行草木春。
    圣智不失时,建功及良辰。丑虏安足纪,可贻帼与巾。
    倒泻溟海珠,尽为入幕珍。冯异献赤伏,邓生倏来臻。
    庶同昆阳举,再睹汉仪新。昔为管将鲍,中奔吴隔秦。
    一生欲报主,百代思荣亲。其事竟不就,哀哉难重陈。
    卧病宿松山,苍茫空四邻。风云激壮志,枯槁惊常伦。
    闻君自天来,目张气益振。亚夫得剧孟,敌国空无人。
    扪虱对桓公,愿得论悲辛。大块方噫气,何辞鼓青蘋.
    斯言倘不合,归老汉江滨。
    本家陇西人,先为汉边将。功略盖天地,名飞青云上。
    苦战竟不侯,富年颇惆怅。世传崆峒勇,气激金风壮。
    英烈遗厥孙,百代神犹王。十五观奇书,作赋凌相如。
    龙颜惠殊宠,麟阁凭天居。晚途未云已,蹭蹬遭谗毁。
    想像晋末时,崩腾胡尘起。衣冠陷锋镝,戎虏盈朝市。
    石勒窥神州,刘聪劫天子。抚剑夜吟啸,雄心日千里。
    誓欲斩鲸鲵,澄清洛阳水。六合洒霖雨,万物无凋枯。
    我挥一杯水,自笑何区区。因人耻成事,贵欲决良图。
    灭虏不言功,飘然陟蓬壶。惟有安期舄,留之沧海隅。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1678次
  • 望夫石

  • 正文:
    仿佛古容仪,含愁带曙辉。露如今日泪,苔似昔年衣。
    有恨同湘女,无言类楚妃。寂然芳霭内,犹若待夫归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1665次
  • 初月

  • 正文:
    玉蟾离海上,白露湿花时。云畔风生爪,沙头水浸眉。
    乐哉弦管客,愁杀战征儿。因绝西园赏,临风一咏诗。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1655次
  • 陪宋中丞武昌夜饮怀古

  • 正文:
    清景南楼夜,风流在武昌。
    庾公爱秋月,乘兴坐胡床。
    龙笛吟寒水,天河落晓霜。
    我心还不浅,怀古醉馀觞。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    南楼的夜色多清爽,风流人士都聚集到了武昌。
    宋中丞大人就像古时的庾亮公一样喜爱赏秋月,乘着高兴坐在胡床上。
    玉笛声声,宛如流水清婵;满地的银霜如从银河缓缓下降。
    我兴犹未了,真怀念庾亮的潇洒,让我们干杯吧,把酒喝光!

    注释
    ①《元和郡县志》:鄂州江夏郡有武昌县,西至州一百七十里。
    ②《世说》:庾太尉在武昌,秋夜气佳景清,佐吏殷浩、王胡之之徒,登南楼理咏,音调始遒。闻函道中有履声甚厉,定是庾公。俄而率左右十许人步来,诸贤欲起避之,公徐云:“诸君少住,老子于此处兴复不浅。”因便据胡床,与诸人咏谑,竟坐。按《世说》、《晋书》载庾亮南楼事,皆不言秋月,而太白数用之,岂古本“秋夜”乃“秋月”之讹,抑有他传是据欤!



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1644次
  • 宫中行乐词八首

  • 正文:
    小小生金屋,盈盈在紫微。
    山花插宝髻,石竹绣罗衣。
    每出深宫里,常随步辇归。
    只愁歌舞散,化作彩云飞。 柳色黄金嫩,梨花白雪香。
    玉楼巢翡翠,金殿锁鸳鸯。
    选妓随雕辇,征歌出洞房。
    宫中谁第一,飞燕在昭阳。 卢橘为秦树,蒲桃出汉宫。
    烟花宜落日,丝管醉春风。
    笛奏龙吟水,箫鸣凤下空。
    君王多乐事,还与万方同。 玉树春归日,金宫乐事多。
    后庭朝未入,轻辇夜相过。
    笑出花间语,娇来竹下歌。
    莫教明月去,留著醉嫦娥。 绣户香风暖,纱窗曙色新。
    宫花争笑日,池草暗生春。
    绿树闻歌鸟,青楼见舞人。
    昭阳桃李月,罗绮自相亲。 今日明光里,还须结伴游。
    春风开紫殿,天乐下朱楼。
    艳舞全知巧,娇歌半欲羞。
    更怜花月夜,宫女笑藏钩。 寒雪梅中尽,春风柳上归。
    宫莺娇欲醉,檐燕语还飞。
    迟日明歌席,新花艳舞衣。
    晚来移彩仗,行乐泥光辉。 水绿南薰殿,花红北阙楼。
    莺歌闻太液,凤吹绕瀛洲。
    素女鸣珠佩,天人弄彩球。
    今朝风日好,宜入未央游。

    译文:


    译文及注释:

    译文

      自幼入宫,生长于金屋之中,长大之后,轻盈的舞姿便经常在宫殿中皇帝面前表演。头上佩戴鲜艳的山花,身穿绣着石竹花图案的罗衣,经常出入深宫大殿之中,常常侍从于皇帝的步牵之后。只怕有朝一日,歌舞一散.自己便像天上的彩云一样,随风而去,再也见不到皇帝的面了。

      春日杨柳的嫩芽,色泽像黄金,雪白匡梨花,散发着芳香。宫中的玉楼珠殿之上,有翡翠鸟在结巢,殿前的池水中置养着成到的鸳鸯。于是皇上从后宫中选能歌善舞的宫人,随辇游乐。能职善舞者,在宫中谁可推为第一呢?当然非居住于昭阳殿的赵飞燕而莫属了。

      苑林中长着卢橘,宫廷中种着葡萄。在落日烟花之下,丝管齐鸣,春风骀荡。羌笛之声如龙吟出水,箫管之声如凤鸣下空。莫说君王多游乐之事,如今天下太平,天子正与万民同乐呢!

      玉树影斜,日暮下朝之时,宫中多有乐事。由于君王白天忙于政务,至夜晚才乘着轻辇来到后宫。殡妃们在花间恶意谈笑,在明烛下娇声唱歌。在月光下尽情地唱吧,跳吧,莫要叫明月归去,我们还要请月宫中的嫦娥一起来欢歌醉舞呢!

      宫殿内香风和暖依旧,纱窗外已现出黎明的曙光。宫中的花朵竞相对朝日开放,池塘中已暗暗地长出了春草。绿树间的小鸟开始歌唱,宫殿中舞女的身影在晨光中逐渐清晰。昭阳殿前桃李相间,明月渐斜,虽天色已明,但宫中的美人狂欢了一夜,兴犹未尽,仍在追逐嬉戏。

      今日在明光宫中,还要结伴相游。春风吹开了紫殿大门,一阵天乐吹下了珠楼。舞女们的舞蹈跳得惟妙绝伦,歌女们的歌声娇里娇气。更令人开心的是在花香月明之夜。宫女们在玩藏钩的游戏,好一幅春官游乐图!

      傲雪的寒梅已尽,春风染绿了杨柳。宫莺唱着醉人的歌,檐前的燕子呢喃着比翼双飞。春日迟迟照着歌舞酒筵,春花灿烂映看漂亮的舞衣。傍晚时斜辉照着皇帝出游的彩仗,光彩一片,好不气派!

      龙池之水映绿了南薰殿,北阙楼在一片红花中显现。从太液池上传来阵阵莺鸣似的歌声,笙箫之音绕着池上的蓬莱山打转。一阵仙女玉佩的碰击的叮咚响声传来,原来是宫人们在玩着扣彩毯为游戏。今日天气真好,正是宫中行乐的好日子。

    注释
    ⑴小小:少小时。金屋:用汉武帝陈皇后事。
    ⑵石竹:花草名。
    ⑶出:一作“上”。
    ⑷步辇:皇帝和皇后所乘的代步工具,为人所抬,类似轿子。
    ⑸散:一作“罢”。
    ⑹玉楼:华美之楼。巢:一作“关”,又作“藏”。翡翠:翠鸟名,形似燕。赤而雄曰翡,青而雌曰翠。
    ⑺金:一作“珠”。
    ⑻妓:同伎。此指歌女、舞女。雕辇:有雕饰采画的辇车。雕:一作“朝”。
    ⑼蒲桃:即葡萄,原产西域西汉时引种长安。
    ⑽还与万方同:一作“何必向回中”。
    ⑾玉树春归日:一作“玉殿春归好”
    ⑿竹:一作“烛”。
    ⒀青楼:古时指女子所居之楼。曹植《美女篇》:“青楼临大路,高门结重关。”
    ⒁自:一作“坐”。罗绮:本指罗衣,此代指穿罗绮之美女。
    ⒂明光:汉宫名。此代指唐代宫殿。
    ⒃藏钩:古代的一种游戏。手握东西让别人猜,猜中者即胜。
    ⒄迟日:春日白昼渐长,故曰迟日。《经·国风·豳风·七月》:春日迟迟。毛传:“迟迟,舒缓也。”
    ⒅彩仗:宫中的彩旗仪仗。
    ⒆南薰殿:唐兴庆宫之宫殿名。
    ⒇莺歌:歌如莺鸣。太液:唐大明宫内有太液池,池中有蓬莱山。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :388 . 2、 孙艺秋 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :245-246 . 3、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :179-185 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1601次
  • 答湖州迦叶司马问白是何人

  • 正文:
    青莲居士谪仙人,酒肆藏名三十春。
    湖州司马何须问,金粟如来是后身。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1576次
  • 杂曲歌辞。前有一尊酒行二首

  • 正文:
    春风东来忽相过,金尊绿酒生微波。落花纷纷稍觉多,
    美人欲醉朱颜酡。青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。
    君起舞,日西夕,当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。
    琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。催弦拂柱与君饮,
    看朱成碧颜始红。胡姬貌如花,当炉笑春风。笑春风,
    舞罗衣,君今不醉欲安归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1566次
  • 上皇西巡南京歌十首

  • 正文:
    胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。
    剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。
    九天开出一成都,万户千门入画图。
    草树云山如锦绣,秦川得及此间无。
    华阳春树号新丰,行入新都若旧宫。
    柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。
    谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。
    地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。
    万国同风共一时,锦江何谢曲江池。
    石镜更明天上月,后宫亲得照蛾眉。
    濯锦清江万里流,云帆龙舸下扬州。
    北地虽夸上林苑,南京还有散花楼。
    锦水东流绕锦城,星桥北挂象天星。
    四海此中朝圣主,峨眉山下列仙庭。
    秦开蜀道置金牛,汉水元通星汉流。
    天子一行遗圣迹,锦城长作帝王州。
    水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
    万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。
    剑阁重关蜀北门,上皇归马若云屯。
    少帝长安开紫极,双悬日月照乾坤。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1549次
  • 留别于十一兄逖裴十三游塞垣

  • 正文:
    太公渭川水,李斯上蔡门。
    钓周猎秦安黎元,小鱼鵕兔何足言。
    天张云卷有时节,吾徒莫叹羝触藩。
    于公白首大梁野,使人怅望何可论。
    既知朱亥为壮士,且愿束心秋毫里。
    秦赵虎争血中原,当去抱关救公子。
    裴生览千古,龙鸾炳文章。
    悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。
    劝尔一杯酒,拂尔裘上霜。
    尔为我楚舞,吾为尔楚歌。
    且探虎穴向沙漠,鸣鞭走马凌黄河。
    耻作易水别,临岐泪滂沱。

    译文:
    姜太公在渭水边钓鱼, 李斯出上蔡门打猎。
    钓的是周文王猎的是秦始皇,目的一个安黎民平天下,那些小鱼狡兔有什么意思?
    风云际会,天张云卷是有天数的,你们别叹息我现在处于进退两难之地。
    白发苍苍的于公是大梁野老隐逸,使人怅望而不可一论。
    既然知道朱亥是壮士豪杰,且愿收心于秋毫笔墨之中。
    秦国与赵国龙争虎斗,血染中原,就应该舍命救公子。
    裴生你尽览千古典故,文章炳辉如腾龙飞鸾。
    悲吟歌,宛如雨雪撼动林木,放书辍剑思念父母高堂。
    劝你一杯酒, 拂去你衣裘上的冰霜。
    你为我跳楚舞, 我为你唱楚歌
    我马上要去沙漠探虎穴,鸣鞭走马越过黄河。
    别像荆柯在易水分别一样,婆婆妈妈的,哭什么哭啊,我笑着去!



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1524次
  • 鲁中都东楼醉起作

  • 正文:
    昨日东楼醉,还应倒接蓠,阿谁扶上马,不省下楼时。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1518次
  • 改九子山为九华山联句

  • 正文:
    妙有分二气,灵山开九华。 ——李白
    层标遏迟日,半壁明朝霞。 ——高霁
    积雪曜阴壑,飞流喷阳崖。 ——韦权舆
    青莹玉树色,缥缈羽人家。 ——李白

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1515次
  • 重忆一首

  • 正文:
    欲向江东去,定将谁举杯。稽山无贺老,却棹酒船回。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1508次
  • 赠崔侍郎

  • 正文:
    黄河二尺鲤,本在孟津居。点额不成龙,归来伴凡鱼。
    故人东海客,一见借吹嘘。风涛倘相见,更欲凌昆墟。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1505次
  • 李白《相和歌辞·梁甫吟》全诗翻译赏析

  •   相和歌辞·梁甫吟

      李白

      长啸梁甫吟,何时见阳春?

      君不见朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。

      宁羞白发照渌水,逢时吐气思经纶。

      广张三千六百钧,风雅暗与文王亲。

      大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。

      君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。

      入门不拜骋雄辨,两女辍洗来趋风。

      东下齐城七十二,指麾楚汉如旋蓬。

      狂生落拓尚如此,何况壮士当群雄!

      我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓,帝旁投壶多玉女。

      三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。

      阊阖九门不可通,以额叩关阍者怒。

      白日不照吾精诚,杞国无事忧天倾。

      猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。

      手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。

      智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。

      力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。

      吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。

      梁父吟,梁父吟,声正悲。张公两龙剑,

      神物合有时。风云感会起屠钓,大人屼当安之。

      【古诗简介】

      李白《梁甫吟》诗可能是天宝三载(744)作者离开长安时的作品。作者通过吕尚、骊食其等的故事和一些神话传说,表达遭受挫折的愤懑以及期盼明君知己的愿望。全诗纵横跌宕,变幻惝恍,淋漓悲壮。

      【诗词注释】

      ⑴长啸:吟唱。

      ⑵朝歌屠叟:指吕尚(即吕望、姜太公)。《战国策·秦策三》:“臣(范雎)闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳。”又《秦策五》:“太公望,齐之逐夫,朝歌之废屠。”《韩诗外传》卷七:“吕望行年五十,卖食棘津,年七十屠于朝歌,九十乃为天子师,则遇文王也。”又《韩诗外传》:“太公望……屠牛朝歌,赁于棘津,钓于磻溪,文王举而用之,封于齐。”

      ⑶经纶:《易经·屯卦》:“君子以经纶。”经纶:喻治理国家。

      ⑷三千六百钓:指吕尚在渭河边垂钓十年,共三千六百日。风期:风度和谋略。

      ⑸大贤:指吕尚。虎变:《易经·革卦》九五:“大人虎变。”喻大人物行为变化莫测,骤然得志,非常人所能料。

      ⑹高阳酒徒:西汉人骊食其。《史记·骊生陆贾列传》:“骊生食其者,陈留高阳人也。好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。……沛公至高阳传舍,使人召骊生。骊生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见骊生。骊生入,则长揖不拜。”骊生尝自称高阳酒徒。隆准:高鼻子。隆准公:指刘邦。《史记·高祖本纪》:“高祖为人,隆准而龙颜。”趋风:疾行如风前来迎接。《史记·骊生陆贾列传》载:楚、汉在荥阳、成皋一带相持,骊生建议刘邦联齐孤立项羽。他受命到齐国游说,齐王田广表示愿以所辖七十余城归汉。

      ⑺旋蓬:在空中飘旋的蓬草。狂客:指骊食其。

      ⑻攀龙:《后汉书·光武帝纪》:耿纯对刘秀说:“天下士大夫所以跟随大王南征北战,本来是希望攀龙鳞,附凤翼,以成就功名。”后人因以攀龙附凤比喻依附帝王建立功业。

      ⑼雷公:传说中的雷神。砰訇:形容声音宏大。

      ⑽帝旁投壶多玉女:《神异经·东荒经》载:东王公常与一玉女玩投壶的游戏,每次投一千二百支,不中则天为之笑。天笑时,流火闪耀,即为闪电。三时:早、午、晚。倏烁:电光闪耀。晦冥:昏暗。这两句暗指皇帝整天寻欢作乐,权奸和宦官弄权,朝廷政令无常。
  • 唐代阅读:1500次
  • 陪从祖济南太守泛鹊山湖三首

  • 正文:
    初谓鹊山近,宁知湖水遥?
    此行殊访戴,自可缓归桡。 湖阔数千里,湖光摇碧山。
    湖西正有月,独送李膺还。 水入北湖去,舟从南浦回。
    遥看鹊山转,却似送人来。

    译文:

    老李(李膺)啊,你真逗啊,还说鹊山湖很近,来了才知道,原来如此遥远。
    不过,此行又不是王徽之雪后访问戴胜,我们尽可以慢慢划船回家。

    湖面宽阔达几千里,湖光水波摇荡着青山。
    湖西面正好有月亮,可以单独送你李膺回府。

    水向北边流去,我们从南浦回府。
    远处的鹊山仿佛围绕着船转,就像要跟着送我们回家。

    参考资料:

    1、 慕名至此搜狐空间

    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1496次
  • 寄韦南陵冰,余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠

  • 正文:
    南船正东风,北船来自缓。江上相逢借问君,
    语笑未了风吹断。闻君携伎访情人,应为尚书不顾身。
    堂上三千珠履客,瓮中百斛金陵春。恨我阻此乐,
    淹留楚江滨。月色醉远客,山花开欲然。春风狂杀人,
    一日剧三年。乘兴嫌太迟,焚却子猷船。梦见五柳枝,
    已堪挂马鞭。何日到彭泽,长歌陶令前。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1485次
  • 巫山枕障

  • 正文:
    巫山枕障画高丘,白帝城边树色秋。
    朝云夜入无行处,巴水横天更不流。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1482次
  • 春感诗

  • 正文:
    茫茫南与北,道直事难谐。榆荚钱生树,杨花玉糁街。
    尘萦游子面,蝶弄美人钗。却忆青山上,云门掩竹斋。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1480次
  • 南都行

  • 正文:
    南都信佳丽,武阙横西关。白水真人居,万商罗鄽闤.
    高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈然不可攀。
    陶朱与五羖,名播天壤间。丽华秀玉色,汉女娇朱颜。
    清歌遏流云,艳舞有馀闲。遨游盛宛洛,冠盖随风还。
    走马红阳城,呼鹰白河湾。谁识卧龙客,长吟愁鬓斑。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1479次
  • 咏槿

  • 正文:
    园花笑芳年,池草艳春色。
    犹不如槿花,婵娟玉阶侧。
    芬荣何夭促,零落在瞬息。
    岂若琼树枝,终岁长翕赩。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    园花笑在美好的年岁,春光里池草更觉鲜艳。
    还不如篱边的木槿花,在玉阶旁姿态如婵娟。
    花香草茂生命太短促,花草凋落只在霎那间。
    哪里像美丽的玉树枝,一年到头都光彩灿烂。

    注释
    1.园花:泛指园中百花。
    2.芳年:美好的年岁。亦指少年青春,意即为各自的芳年而笑。唐卢照邻《长安古意》:“借问吹箫向紫烟,曾经学舞度芳年。”
    3.艳春色:献艳于春色之中。
    4.婵娟:形容姿容美好的样子。唐孟郊《婵娟篇》:“花婵娟,泛春泉;竹婵娟,笼晓烟;妓婵娟,不长妍;月婵娟,真可怜。”
    5.芬荣:芳香、繁茂。
    6.夭促:死亡得很快,此喻花落之迅疾也。
    7.瞬息:一眨眼一呼吸,形容极短的时间。
    8.岂若:哪里象。
    9.琼树枝:指名贵花木;玉树之枝。屈原《离骚》:“溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。”
    10.终岁:即终年,全年,一年。
    11.翕(xī)赩(xì):光色盛貌。翕:收敛,聚合。赩:大红色。南朝梁江淹《从冠军建平王登庐山香炉峰》诗:“瑶草正翕赩,玉树信葱青。”

    参考资料:

    1、 葛世奇,杨春鼎编著.历代咏花诗词三百首译析:吉林文史出版社,1992年09月第1版:408-409 2、 向新阳 孙家富.古代百花诗选注:湖北教育出版社,1985年12月第1版:173-174

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1475次
  • 紫藤树

  • 正文:
    紫藤挂云木,花蔓宜阳春。密叶隐歌鸟,香风留美人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1472次
  • 嘲鲁儒

  • 正文:
    鲁叟谈五经,白发死章句。
    问以经济策,茫如坠烟雾。
    足著远游履,首戴方山巾。
    缓步从直道,未行先起尘。
    秦家丞相府,不重褒衣人。
    君非叔孙通,与我本殊伦。
    时事且未达,归耕汶水滨。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      鲁地老叟谈论《五经》,白发皓首只能死守章句。问他经国济世的策略,茫茫然如同坠入烟雾。脚穿远游的文履,头戴方山的头巾。沿着直道缓援迈步,还没抬脚,已掀起了尘土。秦相李斯不重用儒生,你也不是达于时变的通儒叔孙通,和我原本就不是同流。什么适合时代的形势都未晓得,还是回到汶水边去躬耕吧。

    注释
    ⑴鲁,春秋时鲁国,在今山东省南部。鲁儒,鲁地的儒生。
    ⑵鲁叟,鲁地的老头子,指鲁儒。五经,指五部儒家经典,即《》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》。
    ⑶章句,分析古书章节、句读。死章句,老死于章句之学中。
    ⑷经济策,治理国家的方略。茫,茫然,模糊不清的样子。两句意为:如果问鲁儒怎么样治理国家,就如坠烟雾,茫无所知。
    ⑸著(zhuó),穿。远游履(lǚ),鞋名。
    ⑹方山巾,古代一种方形头巾。
    ⑺从,沿着。
    ⑻“缓步”“未行”两句意为:慢吞吞地沿着直路踱着,未迈开脚步,宽大袖已拂起了地上的灰尘。
    ⑼秦家丞相,指李斯。
    ⑽褒衣,儒生穿的一种宽大的衣服。褒衣人,指儒生。
    ⑾叔孙通,汉初薛县(今山东枣庄薛城)人。据《史记·叔孙通列传》记载:刘邦建立汉王朝后,叔孙通曾到鲁地招集一批鲁生,为刘邦在秦仪的基础上重订朝仪,当时有两个儒生不肯去,说他的做法“不合古”。叔孙通讥笑他们说:“你们真是鄙儒,不知时变。”
    ⑿殊伦,不是同一类人物。两句意为:你还不如叔孙通能顺应时变,和我本来不是一路人。
    ⒀汶水,今山东大汶河。汶水滨,指鲁儒的故乡。

    参考资料:

    1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :946-947 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1472次
  • 留别曹南群官之江南

  • 正文:
    我昔钓白龙,放龙溪水傍。道成本欲去,挥手凌苍苍。
    时来不关人,谈笑游轩皇。献纳少成事,归休辞建章。
    十年罢西笑,览镜如秋霜。闭剑琉璃匣,炼丹紫翠房。
    身佩豁落图,腰垂虎鞶囊。仙人驾彩凤,志在穷遐荒。
    恋子四五人,裴回未翱翔。东流送白日,骤歌兰蕙芳。
    仙宫两无从,人间久摧藏。范蠡说句践,屈平去怀王。
    飘飘紫霞心,流浪忆江乡。愁为万里别,复此一衔觞。
    淮水帝王州,金陵绕丹阳。楼台照海色,衣马摇川光。
    及此北望君,相思泪成行。朝云落梦渚,瑶草空高堂。
    帝子隔洞庭,青枫满潇湘。怀君路绵邈,览古情凄凉。
    登岳眺百川,杳然万恨长。知恋峨眉去,弄景偶骑羊。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1471次
  • 巴女词

  • 正文:
    巴水急如箭,巴船去若飞。十月三千里,郎行几岁归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1470次
  • 李白诗《望庐山瀑布 》原文及鉴赏

  •     《望庐山瀑布》

        【唐】李白

        日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

        飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

        作品注释

        ⑴庐山:又名匡山,中国名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,在庐山区境内,耸立于鄱阳湖、长江之滨。

        ⑵香炉峰:庐山北部名峰。水气郁结峰顶,云雾弥漫如香烟缭绕,故名。南见:一作“南望”.

        ⑶三百丈:一作“三千匹”.壑(hè):坑谷。“喷壑”句:意谓瀑布喷射山谷,一泻数十里。

        ⑷歘(xū):歘忽,火光一闪的样子。飞电:空中闪电,一作“飞练”.隐若:一作“宛若”.白虹:一种出现在雾上的淡白色的虹。“欻如”二句:意谓快如闪电而来,隐似白虹而起。

        ⑸河汉:银河,又称天河。一作“银河”.“半洒”句:一作“半泻金潭里”.

        ⑹造化:大自然。

        ⑺江月:一作“山月”.“江月”句:意谓瀑布在江月的映照下,显得更加清澈。

        ⑻潈(zōng):众水汇在一起。“空中”二句:意谓瀑布在奔流过程中所激起的水花,四处飞溅,冲刷着左右青色的山壁。

        ⑼穹(qióng)石:高大的石头。

        ⑽乐:爱好。乐名山:一作“游名山”.益:更加。闲:宽广的意思。

        ⑾无论:不必说。漱:漱洗。琼液:传说中仙人的饮料。此指山中清泉。还得:但得。一作“且得”.尘颜:沾满风尘的脸。洗尘颜:喻指洗除在尘世中所沾染的污垢。

        ⑿谐:谐和。宿:旧。宿所好:素来的爱好。“且谐”二句:一作“集谱宿所好,永不归人间”,又一作“爱此肠欲断,不能归人间”.

        ⒀香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。” “日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”.

        ⒁遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”.川:河流,这里指瀑布。

        ⒂直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。

        ⒃疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”.古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。[4]

        赏析

        这是李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。   首句“日照香炉生紫烟”.“香炉”是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起了团团紫烟。一个“生”字把烟云冉冉上升的景象写活了。此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。

        次句“遥看瀑布挂前川”.“遥看瀑布”四字照应了题目《望庐山瀑布》。“挂前川” 是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。
  • 唐代阅读:1470次
  • 赠王判官,时余归隐,居庐山屏风叠

  • 正文:
    昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。俱飘零落叶,各散洞庭流。
    中年不相见,蹭蹬游吴越。何处我思君,天台绿萝月。
    会稽风月好,却绕剡溪回。云山海上出,人物镜中来。
    一度浙江北,十年醉楚台。荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
    苦笑我夸诞,知音安在哉。大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
    吾非济代人,且隐屏风叠。中夜天中望,忆君思见君。
    明朝拂衣去,永与海鸥群。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1457次
  • 来日大难

  • 正文:
    来日一身,携粮负薪。道长食尽,苦口焦唇。今日醉饱,
    乐过千春。仙人相存,诱我远学。海凌三山,陆憩五岳。
    乘龙天飞,目瞻两角。授以仙药,金丹满握。蟪蛄蒙恩,
    深愧短促。思填东海,强衔一木。道重天地,轩师广成。
    蝉翼九五,以求长生。下士大笑,如苍蝇声。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1455次
  • 奔亡道中五首

  • 正文:
    苏武天山上,田横海岛边。万重关塞断,何日是归年。
    亭伯去安在,李陵降未归。愁容变海色,短服改胡衣。
    谈笑三军却,交游七贵疏。仍留一只箭,未射鲁连书。
    函谷如玉关,几时可生还。洛阳为易水,嵩岳是燕山。
    俗变羌胡语,人多沙塞颜。申包惟恸哭,七日鬓毛斑。
    淼淼望湖水,青青芦叶齐。归心落何处,日没大江西。
    歇马傍春草,欲行远道迷。谁忍子规鸟,连声向我啼。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1452次
  • 送杨山人归嵩山

  • 正文:
    我有万古宅,嵩阳玉女峰。长留一片月,挂在东溪松。
    尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。岁晚或相访,青天骑白龙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1451次
  • 墨客网(www.mokecn.com) 京ICP备15049736号-1