先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖陆游〗作品集锦
  • 一落索

  • 正文:
    识破浮生虚妄。从人讥谤。此身恰似弄潮儿,曾过了、千重浪。
    且喜归来无恙。一壶春酿。雨蓑烟笠傍渔矶,应不是、封侯相。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1410次
  • 三月十七日夜醉中作

  • 正文:
    前年脍鲸东海上,白浪如山寄豪壮;
    去年射虎南山秋,夜归急雪满貂裘。
    今年摧颓最堪笑,华发苍颜羞自照。
    谁知得酒尚能狂,脱帽向人时大叫。
    逆胡未灭心未平,孤剑床头铿有声。
    破驿梦回灯欲死,打窗风雨正三更。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    前些年在东海遨游,切细鲸鱼肉做羹汤,眼前是如山白浪,激起我豪情万丈。
    去年在终南山下射虎,半夜里回营,漫天大雪积满了我的貂裘。
    今年摧丧颓废真令人发笑,花白的头发,苍老的容颜,使人羞于取镜一照。
    谁能料到喝醉了酒还能作出狂态,脱帽露顶,向着人大喊大叫。
    金虏还没消灭我的怒气不会平静,那把挂在床头上的宝剑也发出铿然的响声。
    破败的驿站里一觉醒来灯火黯淡欲灭,风雨吹打着窗户,天气约摸是半夜三更。

    注释
    ⑴ “前年”二句:前年,指前些年。陆游在绍兴三十年(1160)官宁德主簿,曾在福州泛海。有《航海》、《海中醉题》等。脍(kuài)鲸,把鲸鱼肉切碎。
    ⑵ “去年”二句:乾道八年(1172),陆游佐王炎军幕,驻陕西南郑,积极筹划北伐。他在军中常参加打猎,曾刺虎,有多首诗谈到打虎事。南山,终南山。貂裘,貂皮制成的衣裘。
    ⑶ 摧颓:摧丧颓废,精神不振。
    ⑷堪笑:可笑。
    ⑸ 华发:花白头发。
    ⑹苍颜:苍老的容颜。
    ⑺ “脱帽”句:写酒后狂态。杜甫《饮中八仙歌》:“张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前。”
    ⑻逆胡:旧称侵扰中原地区的北方少数民族。
    ⑼铿:金属撞击声。
    ⑽破驿:破败的驿站。
    ⑾梦回:从梦中醒来。
    ⑿ 灯欲死:灯光微弱,即将熄灭。
    ⒀三更:指半夜十一时至翌晨一时。

    参考资料:

    1、 陆游.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995年6月版:第23页

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1399次
  • 如梦今(闺思)

  • 正文:
    独倚博山峰小。翠雾满身飞绕。只恐学行云,去作阳台春晓。春晓。春晓。满院绿杨芳草。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1396次
  • 长相思(五之三)

  • 正文:
    面苍然。鬓皤然。满腹诗书不直钱。官闲常昼眠。
    画凌烟。上甘泉。自古功名属少年。知心惟杜鹃。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1388次
  • 示儿

  • 正文:
    死去元知万事空,但悲不见九州同。
    王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。
    因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!

    注释
    1.示儿:写给儿子们看。
    2.元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。
    3.万事空:什么也没有了。
    4.但:只是。
    5.悲:悲伤
    6.九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。
    7.同:统一。
    8.王师:指南宋朝廷的军队。
    9.北定:将北方平定。
    10.中原:指淮河以北被金人侵占的地区。
    11.家祭:祭祀家中先人。
    12.无忘:不要忘记。
    13.乃翁:你的父亲,指陆游自己。

    参考资料:

    1、 黄念然.中国古典诗词名篇选注集评:广西师范大学出版社,2006-08:第459页-第460页 2、 李奎福.历代名诗三百首:吉林人民出版社,2009-2:第272页 3、 颜邦逸,赵雪沛.大学生人文素质教育教材 文学作品赏析:中国古典诗歌:哈尔滨工程大学出版社,2004年03月:第394页-第395页

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1373次
  • 南乡子

  • 正文:
    早岁入皇州。尊酒相逢尽胜流。三十年来真一梦,堪愁。客路萧萧两鬓秋。
    蓬峤偶重游。不待人嘲我自羞。看镜倚楼俱已矣,扁舟。月笛烟蓑万事休。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1361次
  • 秋夜读书每以二鼓尽为节

  • 正文:
    腐儒碌碌叹无奇,独喜遗编不我欺。
    白发无情侵老境,青灯有味似儿时。
    高梧策策传寒意,叠鼓冬冬迫睡期。
    秋夜渐长饥作祟,一杯山药进琼糜。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1355次
  • 破阵子

  • 正文:
    看破空花尘世,放轻昨梦浮名。蜡屐登山真率饮,筇杖穿林自在行。身闲心太平。
    料峭余寒犹力,廉纤细雨初晴。苔纸闲题溪上句,菱唱遥闻烟外声。与君同醉醒。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1352次
  • 初夏绝句

  • 正文:
    纷纷红紫已成尘,布谷声中夏令新。
    夹路桑麻行不尽,始知身是太平人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1344次
  • 水调歌头·多景楼

  • 正文:
    江左占形胜,最数古徐州。连山如画,佳处缥缈著危楼。鼓角临风悲壮,烽火连空明灭,往事忆孙刘。千里曜戈甲,万灶宿貔貅。
    露沾草,风落木,岁方秋。使君宏放,谈笑洗尽古今愁。不见襄阳登览,磨灭游人无数,遗恨黯难收。叔子独千载,名与汉江流。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    江东一带据有险要形势的地方,第一要数像屏障般雄伟的镇江。山挽山,山连山,就像画图般莽莽苍苍,云渺渺,水隐隐,景色美处耸立着高高的楼房。战事又起,战鼓号角声面对着风显得格外悲壮。烽火连天,明明灭灭隔江相望,如烟往事,遥想起孙权、刘备在此地共商破曹大事。当年孙刘联军的军容啊,银戈金甲千里都闪着光芒。军士野宿,万灶烟腾,正如同今日宋军一样。
    露珠结在草上,风吹黄叶飘荡,正当金秋时光。方滋啊,你的气魄真宏大豪放。感今愁,怀古忧,全被你谈笑间一扫而光。君不见羊祜曾登临岘山,观赏襄阳?那无数登山贤士早涅末无能。他们的遗恨难收,空令人黯然神伤。独有羊祜千年传扬,他的英名如同浩浩汉江千古流长。

    注释
    (1)多景楼:在镇江北固山上甘露寺内。1164年10月初,出任镇江府通判的陆游陪同镇江知府方兹(即“使君”)登楼游宴,写下此词。时金兵方踞淮北,镇江为江防前线。
    (2)江左:长江最下游的地方,即今江苏省等地。
    (3)徐州:指镇江。东晋南渡,置侨州侨郡,曾以徐州治镇江,故镇江又称徐州或南徐州。
    (4)缥缈:似有若无。
    (5)危楼,高楼。
    (6)鼓角:战鼓号角。
    (7)烽火:边防报警的烟火。
    (8)明灭:忽明忽暗。
    (9)孙刘:三国时孙权和刘备,曾联合破曹操。
    (10)曜(yào):照耀。
    (11)戈甲:兵器和盔甲。
    (12)灶:军中炊灶,指代营垒。
    (13)貔貅(pí xiū):猛兽,喻指勇猛战士。
    (14)使君:古代州郡长官所称,此处指方滋。方滋(1102—1172),字务德,严州桐庐(今属浙江)人。以荫入仕,时知镇江府事。
    (15)宏放:通达豪放。 ‘
    (16)黯(àn):昏黑。
    (17)叔子:西晋大将羊祜(hù),字叔子,镇守襄阳,曾登临兴悲。晋泰始五年(269)以尚书左仆射都督荆州诸军事,出镇襄阳,在镇十年。
    (18)汉江:汉水,流经襄阳。

    参考资料:

    1、 邹志方选注.《陆游诗词选》.北京:中华书局,2005年08月第1版:第207页 2、 张永鑫,刘桂秋译注.《宋元明清--陆游诗词选译》.四川:巴蜀书社,1990年第1版:第271页

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1339次
  • 夜泊水村

  • 正文:
    腰间羽箭久凋零,太息燕然未勒铭。
    老子犹堪绝大漠,诸君何至泣新亭。
    一身报国有万死,双鬓向人无再青。
    记取江湖泊船处,卧闻新雁落寒汀。

    译文:
    已经很久没有使用过腰间悬挂的羽箭,他们都已经羽毛凋落了。叹息着燕然山还没有刻下北伐胜利的事迹。我还可以横渡大漠,战斗沙场,诸位士大夫们又何至于在新亭相对涕泣,徒然无济于事。我一身用以报国,虽万死而不辞;双鬓已经斑白,再也无法使它变成黑色。只是记住江湖上我小船的停泊位置,卧在塌上听着秋天大雁落在水中小洲之上,一年又要过去了,我的雄心壮志还没有完成啊!



    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1339次
  • 读书

  • 正文:
    归志宁无五亩园,读书本意在元元。
    灯前目力虽非昔,犹课蝇头二万言。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    归老隐居的志向就算没有那五亩田园也依然如故,读书的本意原在于黎民百姓。
    灯下读书,眼神已不比从前,却还是规定自己读完了两万的蝇头小字。 

    注释
    归老:年老离任归家。
    宁无:难道没有。
    元元:指人民。前两句说,离任回家难道还没有五亩田地可以维持生活吗?我读书的目的原来是为了人民的。
    课:这里作阅读解。
    蝇头:比喻字小的和苍蝇头一样。这两句说,在微弱的油灯下看书,眼睛已大不如从前了。但我每天仍然要阅读二万多如蝇头一样字的书籍。



    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1339次
  • 蝶恋花

  • 正文:
    水漾萍根风卷絮。倩笑娇颦,忍记逢迎处。只有梦魂能再遇。堪嗟梦不由人做。
    梦若由人何处去。短帽轻衫,夜夜眉州路。不怕银缸深绣户。只愁风断青衣渡。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1333次
  • 过小孤山大孤山

  • 正文:
      八月一日,过烽火矶。南朝自武昌至京口,列置烽燧,此山当是其一也。自舟中望山,突兀而已。及抛江过其下,嵌岩窦穴,怪奇万状,色泽莹润,亦与它石迥异。又有一石,不附山,杰然特起,高百余尺,丹藤翠蔓,罗络其上,如宝装屏风。是日风静,舟行颇迟,又秋深潦缩,故得尽见。杜老所谓“幸有舟楫迟,得尽所历妙”也。   过澎浪矶、小孤山,二山东西相望。 小孤属舒州宿松县,有戍兵。凡江中独山,如金山、焦山、落星之类,皆名天下,然峭拔秀丽皆不可与小孤比。自数十里外望之,碧峰巉然孤起,上干云霄,已非它山可拟,愈近愈秀,冬夏晴雨,姿态万变,信造化之尤物也。但祠宇极于荒残,若稍饰以楼观亭榭,与江山相发挥,自当高出金山之上矣。庙在山之西麓,额曰“惠济”,神曰“安济夫人”。绍兴初,张魏公自湖湘还,尝加营葺,有碑载其事。又有别祠在澎浪矶,属江州彭泽县,三面临江,倒影水中,亦占一山之胜。舟过矶,虽无风,亦浪涌,盖以此得名也。昔人诗有“舟中估客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎”之句,传者因谓小孤庙有彭郎像,澎浪庙有小姑像,实不然也。晚泊沙夹,距小孤一里。微雨,复以小艇游庙中,南望彭泽、都昌诸山,烟雨空濛,鸥鹭灭没,极登临之胜,徙倚久之而归。方立庙门,有俊鹘抟水禽,掠江东南去,甚可壮也。庙祝云,山有栖鹘甚多。   二日早,行未二十里,忽风云腾涌,急系缆。俄复开霁,遂行。泛彭蠡口,四望无际,乃知太白“开帆入天镜”之句为妙。始见庐山及大孤。大孤状类西梁,虽不可拟小姑之秀丽,然小孤之旁,颇有沙洲葭苇,大孤则四际渺弥皆大江,望之如浮水面,亦一奇也。江自湖口分一支为南江,盖江西路也。江水浑浊,每汲用,皆以杏仁澄之,过夕乃可饮。南江则极清澈,合处如引绳,不相乱。晚抵江州。州治德化县,即唐之浔阳县,柴桑、栗里,皆其地也;南唐为奉化军节度,今为定江军。岸土赤而壁立,东坡先生所谓“舟人指点岸如赪”者也。泊湓浦,水亦甚清,不与江水乱。自七月二十六日至是,首尾才六日,其间一日阻风不行,实以四日半溯流行七百里云。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      八月一日,(船)经过烽火矶。南朝以来,从武昌(今鄂城)到京口,依次设置了很多(报警的)烽火台,这座山应该是其中之一。从船上看山,只是见到高耸的山峰罢了。等到抛锚停船后,(我)走过山下,(看到)裂缝的岩石和各式的洞穴,奇形怪状,色彩光亮润泽,也和别的石头不大一样。又有一块巨石,与烽火矶不相连。高峻雄伟地拔地而起,高约一百多尺,有红藤绿蔓蒙络在它上面,像宝石镶嵌的屏风。这一天,风平浪静,船走得很慢,又因为深秋,江水较浅,所以能看到这里的一切美景,(正像)杜甫所说的“幸有舟楫迟,得尽所历妙”。

      经过澎浪矶、小孤山,(这)两座山东西相望。小孤山属于舒州宿松县,山上有兵戍守着。所有江中的独山,如金山、焦山、落星山之类,都是名闻天下的,但从峭拔秀丽上看,都不能和小孤山相比。从几十里外看去,小孤山碧绿的山峰高高耸立着,直插云霄,已经不是别的山可以相比的了。越近(看)越秀丽,冬天,夏天,晴天,雨天,姿态变化万千,确实是自然界风景最优美的地方。只是(山上的)庙宇太荒凉残破了,如果再增加些楼台亭榭,与山光水色互相辉映,自然会比金山更漂亮了。庙在西边山脚下,匾额上写着“惠济”二字,(里面供奉的)神叫“安济夫人”。绍兴初年,魏国公张浚从湖南回来,曾经修缮过,有座碑记载了这件事。又有另一座庙在澎浪矶,在江州彭泽县境内,三面临着长江,山的倒影映在水中,也是一处名山胜景。船过澎浪矶,即使无风,浪也很大,澎浪矶大概因此而得名吧。 古人有:“舟中估客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。”传说的人说小孤山的庙里有彭郎像,澎浪矶庙里有小姑像,其实并不是这样的。这天晚上,(我的船)就停在沙夹,距小孤山大约一里远。天下着雨,(我)又乘小艇到小孤山的庙中浏览。向南远望,彭泽、都昌一带山峦,烟雨迷茫,沙鸥和白鹭隐没了踪迹。登山临水浏览名胜可算登峰造极了,徘徊了很长时间才回去。刚到庙门口站着,(就看到)有一只健美的老鹰正在追逐水鸟,掠过江面东南方向飞去,非常壮观。守庙的人说,山上栖息着很多老鹰。

      第二天早晨,(船)行不到二十里,忽然风起云涌,(于是)急忙系上缆绳。不一会儿,天又转晴,(船又)继续前行。泛舟到彭蠡口,四面望去,没有边际,这时我才领会李白“开帆入天镜”这句诗的妙处。这时才看到庐山和大孤山。大孤山的样子像西梁山,虽然比不上小孤山那样秀丽,但是小孤山的旁边,很有几块沙洲和初生的芦苇;大孤山的四周却是茫茫无际的江水,远望它像浮在水面上一样,也是一种奇观呀!长江从湖口分出一支成为南江,是江西路一带水域。(这一段)长江的水很浑浊,每逢要汲用江水时,都需用杏仁来澄清,过一个晚上才能喝。南江的水却很清,两江的水合流处像用绳尺划分过一样,不相混淆。晚上到达江州,州府设在德化县,就是唐代的浔阳县。柴桑、栗里,都属于江州地面;南唐时由奉化军管辖,现在是定江军。岸上的土是红色的,像墙一样起直立着,东坡先生所说的“舟人指点岸如赪”,说的就是这个。(船)停泊在湓浦口,水也是很清的,不和江水相混。从七月二十六日到今天,前后才六天,其中有一天因为风阻(船)不能行,实际用了四天半的时间,逆水而上,航行了七百里。

    注释
    1.《过小孤山大孤山》选自《陆游集·入蜀记》,题目是编者加的。小孤山,在今江西彭泽北,安徽宿松东,与南岸彭浪矶相对,俗讹小姑山。大孤山,在今江西九江市南鄱阳湖出口处,与小孤山遥遥相对。[1] 
    2.烽火矶:设置烽火台的江边小山。矶,水边突出的岩石。
    3.烽燧:即烽火,古代边防报警的信号。夜间燃的火叫烽,白天烧的烟叫燧。
    4.抛江:抛锚停船于江中。
    5.嵌岩窦穴:裂缝的岩石和各式岩洞。嵌,形容山石如张口的样子。窦,孔,洞。
    6.杰然特起:高俊雄伟地拔地而起。杰然,形容高大的样子。特起,拔地而起。
    7.宝装屏风:宝石镶嵌的屏风。
    8.潦缩:水位下降。潦,积水。
    9.杜老,指杜甫。
    10.幸有舟楫迟,得尽所历妙:引自杜甫《次空灵岸》。意思是幸而船只行驶缓慢,因此能尽情欣赏所经历的一切美景。
    11.巉:险峻陡峭。
    12.信造化之尤物:诚然是自然界风景最优美的地方。造化,这里指天地、自然界。尤物,特异之物,这里指风景最美的地方。
    13.与江山相发挥:楼观亭榭与山光水色互相辉映。
    14.昔人诗:指北宋文学家苏轼的诗。
    15.舟中估客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎:引自苏轼《李思训画<长江绝岛图>》。估客,贩货的行商。漫狂,纵情、放荡。世俗将彭浪转称彭郎,将小孤转称转称小姑,并传说彭郎小姑婿。
    16.徙倚:徘徊不忍去。
    17.抟:持,抓。这里指俊鹘用利爪抓住水禽。
    18.庙祝:庙堂里管香火的人。
    19.开帆入天镜:引自李白《下寻阳城泛彭蠡寄黄判官》。意思是开船进入明亮如镜、水天一色的鄱阳湖。
    20.沙洲葭苇:沙洲,江河边上由泥沙淤积而成的大片地面。葭苇,初生的芦苇,这里即指芦苇。
    21.渺弥:形容水势浩淼,广阔无边。
    22.州治:州的官署所在地。治,旧时称地方政府所在地为“治”。
    23.奉化军节度:奉化军管辖。军,南唐至宋朝时的区划名称。节度,这里是管辖的意思。
    24.赪:红色。

    参考资料:

    1、 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》.1985年04期.《过小孤山大孤山》的艺术特色.陈仁发

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1330次
  • 南乡子·归梦寄吴樯

  • 正文:
    归梦寄吴樯,水驿江程去路长。想见芳洲初系缆,斜阳,烟树参差认武昌。
    愁鬓点新霜,曾是朝衣染御香。重到故乡交旧少,凄凉,却恐他乡胜故乡。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    归梦寄托在开往吴地的船上,一站又一站的水路前面的途程还很长。想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,斜阳里望见烟树错落的江城武昌。
    愁多鬓边新添了白发,想过去也曾身穿朝衣上殿见君王。如今重回故乡旧友稀少不胜凄凉,却怕他乡要胜过故乡了。

    注释
    ①吴樯:归吴的船只。
    ②驿:古时传送文书者休息、换马的处所。这里泛指行程。
    ③芳洲:指鹦鹉洲,在武昌东北长江中。
    ④缆:靠岸后固定船只所用的铁索或粗绳。
    ⑤武昌:即今湖北武昌。
    ⑥新霜:新添的白发。霜:指白发。
    ⑦朝衣染御香:谓在朝中为官。朝衣:上朝拜见皇帝的官服。
    ⑧交旧:旧交,老朋友。

    参考资料:

    1、 王玲.《陆游诗词》:济南出版社,2007 :64-65 2、 温庭筠,柳永等.《婉约词 插图本》:万卷出版公司,2008 :187 3、 王筱云.《中国古典文学精华 宋词三百首》 :大连出版社,1999 :246

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1315次
  • 感皇恩(伯礼立春日生日)

  • 正文:
    春色到人间,彩_初戴。正好春盘细生菜。一般日月,只有仙家偏耐。雪霜从点鬓,朱颜在。
    温诏鼎来,延英催对。凤阁鸾台看除拜。对衣裁稳,恰称_纹新带。个时方旋了、功名债。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1309次
  • 卜算子·咏梅

  • 正文:
    驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
    无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
    梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

    注释
    ①卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。“卜算子”是词牌名。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。”
    ②驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。
    ③断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。
    ④寂寞:孤单冷清。
    ⑤无主:自生自灭,无人照管和玩赏。
    ⑥更:副词,又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。
    ⑦无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。
    ⑧苦:尽力,竭力。
    ⑨争春:与百花争奇斗艳。此指争权。
    ⑩一任:全任,完全听凭;一:副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。
    ⑪群芳:群花、百花。百花,这里借指诗人政敌──苟且偷安的主和派。
    ⑫妒(dù):嫉妒。
    ⑬零落:凋谢,陨落。
    ⑭碾(niǎn):轧烂,压碎。
    ⑮作尘:化作灰土。
    ⑯香如故:香气依旧存在。

    参考资料:

    1、 《卜算子·咏梅》赏析 .人民教育出版社[引用日期2014-05-29]

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1296次
  • 谢池春·壮岁从戎

  • 正文:
    壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高、狼烽夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误。
    功名梦断,却泛扁舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处。叹流年、又成虚度。

    译文:
    壮年之时参军,曾经有过吞杀敌虏的豪迈气魄。
    天上厚厚的云烟,是那烽火狼烟被点着了
    年轻的小伙,捧着雕饰精美的戈向西去戍边。
    那时讥笑:自古儒生都浪费了大好的青春(而不参军报效国家)。
    上阵杀敌的梦已经破碎,(我一心报国)却只能百无聊赖地在这片吴楚大地上泛舟。
    慢慢吟唱悲歌,不由得伤心而凭吊古人。
    看着一望无际的江湖,又使我想到此刻边关战事如何呢?
    只能感叹:自己又虚度了不少流水般的岁月。



    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1285次
  • 鹊桥仙·夜闻杜鹃

  • 正文:
    茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
    催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    暮春时节,眺望江面,风雨连天。篷蔽的茅屋里,烛灯明灭,悄无人言。连树林里的黄莺都停止了鸣叫,惟有杜鹃,在月夜里孤苦哀啼。
    啼声越来越远,带着深深的漆黑的影子,惊醒了我的梦,让人清泪欲洒。年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故园的杜鹃,带着故园的山水,让我不堪听闻矣。

    注释
    ①春晚,即晚春,暮春时节。
    ②杜宇,杜鹃,总在春末时候叫,叫声似“不如归去”。
    ③故山犹自不堪听,意思是即便在故乡,听到这杜鹃的鸣声也够难受的。



    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1283次
  • 长相思(五之五)

  • 正文:
    悟浮生。厌浮名。回视千钟一发轻。从今心太平。
    爱松声。爱泉声。写向孤桐谁解听。空江秋月明。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1274次
  • 鹧鸪天·家住苍烟落照间

  • 正文:
    家住苍烟落照间,丝毫尘事不相关。斟残玉瀣行穿竹,卷罢《黄庭》卧看山。
    贪啸傲,任衰残,不妨随处一开颜。元知造物心肠别,老却英雄似等闲!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我家住在有着苍茫如烟的云气和夕阳晚照的乡间,
    与世上的事情毫不相关。
    喝完了玉瀣就散步穿过了竹林;
    看完了《黄庭》就躺下来观赏山中美景。
    贪图的是任意放纵,蔑视世俗的生活,任凭自己在这种无拘无束的生活中衰老,
    别妨碍自己的处处开心,
    本来就知道上天另有一种心肠,
    就是使英雄无所作为地衰老就像是对待平常是一样。

    注释
    ①玉瀣(xiè):美酒。
    ②《黄庭》:道家经典著作,论养生之道。
    ③啸傲:放歌长啸,傲然自得。
    ④元:通假字,同“原”,本来。

    参考资料:

    1、 《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1367-1368页

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1270次
  • 鹊桥仙·华灯纵博

  • 正文:
    华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。
    轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、君恩赐与。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    当年在华丽的灯光下纵情地博弈,骑着骏马猎射驰骋,谁还记得我当年豪壮的军旅生活?那些无聊酒徒有许多如今都封了官爵,只有我等愿意隐居江边做渔翁。
    江边有八尺轻舟。撑着低低的三扇篷,独自享受长满蘋草的水边景色,镜湖本来就属于像我这样的闲适之人。又何必非要你“官家”赐与不可呢?

    注释
    1、华灯:装饰华丽的灯台。
    2、纵博:纵情赌博。此处视为豪爽任侠的一种行为表现。《剑南稿》卷二十五《九月一日夜读诗稿有感走笔作歌》:“四十从戎驻南郑,酣宴军中夜连日……华灯纵博声满楼,宝钗艳舞光照席。……”
    3、酒徒:犹言市井平民,普通人。《史记》卷九十七《郦生陆贾列传》:“郦生嗔目案剑叱使者曰:走,复入言沛公!吾高阳酒徒也,非儒人也。”
    4、渔父:渔翁,打鱼的老人。
    5、占断:完全占有。
    6、蘋洲:丛生苹草的小河。
    7、镜湖:在浙江会稽、山阴两县交界处,周遭三百余里,以水平如镜而出名。
    8、闲人:作者自称,乃愤激之辞。
    9、官家赐与:唐开元间,诗人贺知章告老还乡到会稽,唐玄宗诏赐镜湖剡溪一曲。陆游反用其典,表达自己的不满之情。官家,指皇帝,此处明指唐玄宗,实指当时的南宋皇帝。

    参考资料:

    1、 蓝光中.《历代诗歌选读·下卷》.广州:中山大学出版社,2011:128 2、 江守义.《陆游诗词选》.合肥:黄山书社,2007:156-157 3、 王双启.《陆游词新释辑评》.北京:中国书店,2001:199 4、 江天.《中国才子文化集成》.北京:新世界出版社,1998:682

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1270次
  • 冬夜读书示子聿

  • 正文:
    古人学问无遗力,少壮工夫老始成。
    纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    古人做学问是不遗余力的,往往要到老年才取得成就。
    从书本上得来的知识,毕竟是不够完善的。如果想要深入理解其中的道理,必须要亲自实践才行。

    注释
    ①示:训示、指示。子聿(yù):陆游的小儿子。
    ②学问:指读书学习,就是学习的意思。遗:保留,存留。无遗力:用出全部力量,没有一点保留,不遗余力、竭尽全力。
    ③少壮:青少年时代。工夫:做事所耗费的时间。始:才。
    ④纸:书本。终:到底,毕竟。觉:觉得。浅:肤浅,浅薄,有限的。
    ⑤绝知:深入、透彻的理解。行:实践。躬行:亲身实践。

    参考资料:

    1、 沈兰等 .古汉语常用字词典:长春出版社,2010年 :36.79.156.228.278.456.689.756 2、 傅绍良 .陆游诗歌的艺术 :四川大学,2009年:32-36

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1270次
  • 沈园二首

  • 正文:
    城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台,
    伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。 梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
    此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。

    译文:

    城墙上的角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的亭台池阁。
    那座令人伤心的桥下,春水依然碧绿,当年这里我曾经见到她美丽的侧影惊鸿一现。

    她去世已经四十年有余,我连梦里也见不到,沈园的柳树和我一样都老了。
    连柳绵都没有了,我已是古稀之年,行将就木,仍然来此凭悼,泪落潸然。



    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1265次
  • 梅花绝句·其二

  • 正文:
    幽谷那堪更北枝,年年自分着花迟。
    高标逸韵君知否,正是层冰积雪时。

    译文:
    一树梅花长在背阴的山谷,加上枝条伸向北方,阳光终年罕至,所以每年开花总是比较迟。但你可知道它那高尚的气节、优美的风度?……要知道,当它吐苞,正是那冰雪覆盖、最为酷烈的严冬时节啊!



    译文及注释:


    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1250次
  • 点绛唇·采药归来

  • 正文:
    采药归来,独寻茅店沽新酿。暮烟千嶂。处处闻渔唱。
    醉弄扁舟,不怕黏天浪。江湖上,遮回疏放。作个闲人样。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    采集药物回来,独自寻找村店买新酿造的酒。傍晚的烟霭云绕在高峻如屏障的山峰,听渔舟唱晚,声声在耳。
    独酌新酿,不禁生起散发扁舟之意,不再怕连天波浪。放纵山水,这一回不受拘束。做一个闲散之人。

    注释
    ①采药:谓采集药物,亦指隐居避世。
    ②新酿:新酿造的酒。
    ③暮烟:亦作“墓烟”,傍晚的烟霭。
    ④嶂:高峻如屏障的山峰。
    ⑤扁舟:小船。
    ⑥粘:连接。
    ⑦遮回:这回,这一次。

    参考资料:

    1、 王双启编著 .陆游词新释辑评 .北京 :中国书店 ,2001 :182-183 .

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1247次
  • 剑门道中遇微雨

  • 正文:
    衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。
    此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      衣服上沾满了旅途上的灰尘和杂乱的酒的痕迹。出门在外去很远的地方宦游,所到之地没有一处是不让人心神暗淡和感伤的。我这一辈子就应该做一个人吗?骑上瘦驴在细雨中到剑门关去。

    注释
    剑门:剑门,在今四川剑阁县北。据《大清一统志》:“四川保宁府:大剑山在剑州北二十五里。其山削壁中断,两崖相嵌,如门之辟,如剑之植,故又名剑门山。”
    消魂:心怀沮丧得好象丢了魂似的。形容非常悲伤或愁苦。
    合:应该。
    未:表示发问。



    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1241次
  • 秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山

  • 正文:
    秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。
    多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致。
    谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。

    注释
    ⑴秋波媚:词牌名。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
    ⑵高兴亭:亭名,在南郑(今属陕西)内城西北,正对当时在金占领区的长安南山。南郑地处南宋抗金前线,当时陆游在南郑任上。
    ⑶角声:行军打仗用的鼓角之声。
    ⑷烽火:古代边防措施,于高峰处建台,镇守士卒于敌炬,白昼举烟,夜间置火,警视军民作好防御和迎敌准备。后又有每日处夜放烟一炬,谓之平安火。此指报前线无事的平安烽火。高台:本处指高兴亭。
    ⑸筑:古代的一中弦乐器。
    ⑹酹(lèi)酒:把酒洒在地上的祭祀仪式。
    ⑺灞桥:在今陕西西安城东。唐人送客至此桥,折柳赠别。为唐代长安名胜。
    ⑻曲江:池名,在今陕西西安东南。为唐代以来的游览胜地。
    ⑼应:应该。人:指宋军,也包括作者。

    参考资料:

    1、 陆游 .陆游经典作品选 .重庆 :西南师范大学出版社 ,1995 :165 .

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1237次
  • 诉衷情·青衫初入九重城

  • 正文:
    青衫初入九重城,结友尽豪英。蜡封夜半传檄,驰骑谕幽并。
    时易失,志难城,鬓丝生。平章风月,弹压江山,别是功名。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    当初我作为低级官吏进入京城,结识的朋友都是英雄豪杰。起草重要文书,用蜡封固并连夜传送,骑着马奔驰传告中原人们。
    时机容易失去,壮志难酬,两鬓已生白发。只好写文章品评风月,指点山川,建立另外一种“功名”。

    注释
    ①青衫:低级官吏的服色。九重城:指京城。豪英:英雄豪杰。
    ②蜡封:用蜡封固的文书,保密性强。
    ③传檄:传送文书。
    ④ 谕:告诉,传告。
    ⑤ 幽并:幽州、并州,此指金国占领区。
    ⑥ 平章风月:写评品风月的文字。
    ⑦弹压江山:指点山川。

    参考资料:

    1、 萧希凤.宋词三百首:对外经济贸易大学出版社,2013.09:第44页 2、 胡先妮.宋词三百首:远方出版社,2008.7:第131页

    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1234次
  • 乙卯重五诗

  • 正文:
    重五山村好,榴花忽已繁。
    粽包分两髻,艾束著危冠。
    旧俗方储药,羸躯亦点丹。
    日斜吾事毕,一笑向杯盘。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      端午节到了,火红的石榴花开满山村。人吃了两只角的粽子,高冠上插着艾蒿。又忙着储药、配药方,为的是这一年能平安无病。忙完了这些,已是太阳西斜时分,家人早把酒菜备好,他便高兴地喝起酒来。

    注释
    ①乙卯:指1195年,宋宁宗庆元元年,作者71岁,在家乡绍兴隐居。重五:因是五月五日,故曰“重五”,即端午节。因这天古人以兰草汤沐浴,又称“浴兰节”。又因这天少女须佩灵符,替榴花,还称“女儿节”
    ②棕包分两髻:粽子有两个尖尖的角。古时又称角黍。为什么端午节要吃粽子?南朝吴均《续齐谐记》载:“屈原以五月五日投泪罗而死,楚人哀之,每于此日,以竹筒贮米祭之。”最早粽子是黍米蒸制而成。到了宋朝,粽里有馅,中间夹枣、豆、杏之类。
    ③艾束著危悉高高的帽子上插上艾枝。据说艾叶气,熟芬芳,能通九窍,去疾病,故载于帽子上。危冠:高冠。这是屈原流放江南时所戴的一种帽子,屈原《涉江》一诗云:“带长铁之陆离分,冠切云之崔鬼。”
    ④储药:古人把五月视为恶日。



    作者介绍:
    陆游,陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  • 宋金辽阅读:1226次
  • 墨客网(www.mokecn.com) 京ICP备15049736号-1