先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 登高丘而望远

  • 正文:
    登高丘而望远海,六鳌骨已霜,三山流安在?
    扶桑半摧折,白日沉光彩。
    银台金阙如梦中,秦皇汉武空相待。
    精卫费木石,鼋鼍无所凭。
    君不见骊山茂陵尽灰灭,牧羊之子来攀登。
    盗贼劫宝玉,精灵竟何能。穷兵黩武今如此,鼎湖飞龙安可乘?

    译文:


    译文及注释:

    译文
      登上高山,远望大海,烟波浩渺,一望无际。传说中那六只天帝派来驮负大地的大海龟被龙伯国的人钓起后早已变成了一堆白骨吧,蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山不知道有没有流向北极,现在是否还在?大海上波浪滔天,连太阳都被遮住了光彩,仙山上的仙树恐怕也都被摧折死掉了。由此看来,长生不老的神仙之说是不存在的,只害得秦始皇、汉武帝等白白地追求了一番。大海如此深广,精卫是不可能衔一些树枝和石子就能填平的,鼋鼍为梁之说也无所凭据。秦始皇和汉武帝的陵墓早已经灰飞烟灭,这些地方就连牧童都可以随意攀登,盗墓贼经常来挖掘珍宝,他们的灵魂又能怎么样呢?相比之下,如今执政者不顾百姓安危大肆征战,杀人无数,就算建立了不世之功业,又怎能会得道成仙,永垂不朽呀?

    注释
    ①六鳌(áo):传说渤海的东面是无边无际的大海,上面浮着岱舆、员峤、方壶、瀛洲、蓬莱五座神山,山上长有长生不老药。鳌,传说中海里的大鳖。
    ②扶桑:神话中树木名。传说太阳每天在成池沐浴后,渐渐升起,升高到扶桑树梢的时候,天刚刚微明。
    ③银台金阙:黄金白银建成的亭台宫阙,指神仙居住的地方。
    ④秦皇汉武:秦始皇、汉武帝。
    ⑤精卫:传说中的鸟名。据《山海经》记载:炎帝的小女名叫女娃,因在东海游玩淹死,化为精卫鸟。它不停地从西山衔木石,欲填没东海。
    ⑥鼋鼍(yuán tuó):传说周穆王征越国,在九江架鼋鼍为桥渡江。见《竹书纪年》。鼋,大鳖。鼍,鼍龙,俗称猪婆龙,鳄鱼的一种。
    ⑦骊山:在今陕西临潼县东南,秦始皇的陵墓筑在此中。茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平县东北。
    ⑧牧羊之子:《汉书·刘向传》记载,有个牧童在骊山牧羊,有一只羊进入山洞中,牧童用火照明,到洞里去寻羊,以致引起一场大火,把秦始皇的外棺烧掉了。
    ⑨盗贼劫宝玉:盗贼是作者沿用统治者对农民起义军的诬称。据《晋书·索靖传》记载,赤眉农民起义军曾取走了汉武帝陵园中一部分金银财宝。
    ⑩精灵:指秦皇、汉武的神灵。鼎湖飞龙:据《史记·封禅书》记载,黄帝曾在荆山下铸鼎,铸成后,乘龙上天,成为仙人。其地被称为鼎湖。这句以不能像黄帝那样乘龙上天,表示不可能成仙。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1643次
  • 早春咏雪

  • 正文:
    句芒宫树已先开,珠蕊琼花斗剪裁。
    散作上林今夜雪,送教春色一时来。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王初,

      王初,并州人,仲舒之长子也。元和末,登进士第。诗十九首。

  • 唐代阅读:1643次
  • 竹里馆

  • 正文:
    独坐幽篁里,弹琴复长啸。
    深林人不知,明月来相照。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。
    密林之中何人知晓我在这里?只有一轮明月静静与我相伴。

    注释
    ⑴竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。
    ⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。
    ⑶啸(xiào):嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。
    ⑷深林:指“幽篁”。
    ⑸相照:与“独坐”相应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
    ⑹长啸:撮口而呼,这里指吟咏、歌唱。古代一些超逸之士常用来抒发感情。魏晋名士称吹口哨为啸。

    参考资料:

    1、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:54

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1642次
  • 淮海对雪赠傅霭

  • 正文:
    朔雪落吴天,从风渡溟渤。
    梅树成阳春,江沙浩明月。
    兴从剡溪起,思绕梁园发。
    寄君郢中歌,曲罢心断绝。

    译文:

      北方席卷而来的大雪铺盖着江南的天地,更随风远渡东海。

      梅花却阳春初发,斗寒争艳,红白相间,明月一轮,照耀在洁白的沙滩,天地一派澄彻。

      如此大雪,便想起王子猷雪夜访戴的故事,今天夜晚我也想起了远在梁园的你。

      为你唱一曲阳春白雪吧,可是不见你的踪迹,你听到了吗?连我自己听了都心酸,谁是知音?



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1642次
  • 杜甫-诗词《赠花卿》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
    此曲只应天上有,人间能得几回闻。

    作品赏析  这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;而杨慎《升庵诗话》却说:“花卿在蜀颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。”沈德潜《说诗晬语》也说:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。”杨、沈之说是较为可取的。
      在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。
      花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠诗予以委婉的讽刺。
      耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。你看:
      “锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使我们真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。
      乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。
      全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
      然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”者,天子所居皇宫也;“人间”者,皇宫之外也。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻“,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是乎,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。
      宋人张天觉曾论诗文的讽刺云:“讽刺则不可怒张,怒张则筋骨露矣。”(《诗人玉屑》卷九引)杜甫这首诗柔中有刚,棉里藏针,寓讽于谀,意在言外,忠言而不逆耳,可谓作得恰到好处。正如杨伦所评:“似谀似讽,所谓言之者无罪,闻之者足戒也。此等绝句,何减龙标(王昌龄)、供奉(李白)。”(《杜诗镜铨》)
    (崔 闽)
    --------------------------------------------
      单复编在上元二年成都诗内。旧注:公有《戏作花卿歌》,此花卿即惊定也。【朱注】唐曲《水调歌》后六叠入破第二,即此诗,见郭茂倩《乐府诗集》。

      锦城丝管日纷纷①,半入江风半入云②。此曲只应天上有③,人间能得几回闻④?

      (江风,言音之清。入云,言声之高。天上,形容歌舞之妙。《杜臆》:胡元瑞因李群玉有赠歌妓相同,因以花卿为歌妓。窃谓此诗非歌妓所能当,其为花惊定无疑。其人恃功骄恣,故语含讥刺。能得几回闻,言其必不能久也。)。

      ①汉灵帝歌:“清丝流管歌玉凫。”曹植诗:“齐讴楚舞纷纷。”②梁元帝诗:“江风当夏清。”曹植《七启》:“长裾随风、悲歌入云。”③古诗:“谁能为此曲。”《宣室志》:玄宗梦仙子十辈御云而下,列于庭,各执乐器而奏之,其度曲清越,殆非人世也。及乐阕,有一仙子前曰:“此神仙紫云之曲也。”乐府《陇西行》:“天上何所有。”④《列子》:“耳目所观听,皆非人间之有。”焦竑曰:花卿恃功骄恣,杜公讥之,而含蓄不露,有风人言之无罪,闻者足戒之旨。公之绝句百余首,此为之冠。
  • 唐代阅读:1642次
  • 玉壶吟

  • 正文:
    烈士击玉壶,壮心惜暮年。
    三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟。
    凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵。
    揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤。
    朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭。
    世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。
    西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。
    君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人!

    译文:


    译文及注释:

    译文
      昔者烈士击玉壶而悲歌,以倾吐吐心之踌躇,而惜其暮年将至。而今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起今后的日子,不觉使人涕泪滂沱!想当年初接诏书之时,侍宴宫中,御筵上举杯朝贺,颂扬万乘之主,九重之内,嘲弄王公权贵于赤墀之上。朝见天子曾屡换飞龙之马,手中挥舞着御赐珊瑚玉鞭。我像东方朔一样,好像是天上的谪仙下凡,大隐于朝堂之内,而世人不识。我又像西施一样笑颦皆宜,大得君王恩宠。而丑女们却东施效颦,愈学愈丑。当是之时,我的得意和高兴,而今日却不同了。君王虽仍爱蛾眉之好,但无奈宫中妒女谗毁。我即使是西施一般的美人,也无法在宫中立足了。

    注释
    ⑴玉壶吟:李白自创歌行。据《世说新语·豪爽》记载:东晋王处仲酒后常吟唱曹操《步出夏门行》中“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”的悲壮句,一面唱,一面用如意(古代供玩赏的一种器物)敲打吐痰用的玉壶,结果壶口都被敲缺了。《玉壶吟》即以此为题。
    ⑵烈士,壮士。
    ⑶壮心:雄心。暮年:垂暮之年,即老年。
    ⑷涕:眼泪。泗:鼻涕。涟:流不断。两句意为:酒后在秋月下拔剑起舞;忽然内心愤慨,高歌泪下。
    ⑸凤凰诏:据《十六国春秋》记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞。后称皇帝的诏书为凤诏。紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书。谒(yè):朝见。称觞(shāng):举杯。御筵:皇帝设的宴席。两句意为:当初我奉诏入京朝见皇帝,登御宴举杯畅饮。
    ⑹揄(yú)扬:赞扬。九重:这里指皇帝居住的地方。万乘(shèng)主:这里指唐玄宗。
    ⑺谑(xuè)浪:戏谑不敬。赤墀(chí):皇宫中红色的台阶。青琐:刻有连琐花纹并涂以青色的宫门。赤墀、青琐,指宫廷。贤:指皇帝左右的大臣。
    ⑻朝天:朝见皇帝。飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其中飞龙厩所养的都是上等好马。这里泛指宫中的良马。敕(chì):皇帝的诏书。敕赐:皇帝的赏赐。珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装饰的马鞭。这里泛指华贵的马鞭。两句意为:上朝时经常换乘皇家马厩中的飞龙名马,手拿着皇帝赏赐的名贵马鞭。
    ⑼东方朔:字曼倩,西汉平原厌次(今山东惠民县)人。汉武帝时为太中大夫,为人诙谐滑稽,善辞赋。后来关于他的传说很多。他曾说:“古人隐居于深山,我却认为宫殿中也可以隐居。”这里是以东方朔自喻。
    ⑽大隐:旧时指隐居于朝廷。晋王康琚《反招隐诗》:“小隐隐陵薮,大隐隐朝市。”金门:又名金马门,汉代宫门名。这里指朝廷。谪仙:下凡的神仙。李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很喜欢这个称呼,常用以自称。
    ⑾嚬:通“颦”。这两句是用丑女效颦的典故来揭露当时权贵庸碌无能而又装腔作势的丑态。
    ⑿蛾眉:古时称美女。这里是作者自比。

    参考资料:

    1、 吴汝煜 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :259-261 . 2、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :250-253 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1642次
  • 送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗

  • 正文:
    郑公樗散鬓成丝,酒后常称老画师。
    万里伤心严谴日,百年垂死中兴时。
    苍惶已就长途往,邂逅无端出饯迟。
    便与先生应永诀,九重泉路尽交期。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1641次
  • 白居易-诗词《游悟真寺诗一百三十韵》 古诗 全诗赏析

  • 元和九年秋,八月月上弦。
    我游悟真寺,寺在王顺山。
    去山四五里,先闻水潺湲。
    自兹舍车马,始涉蓝溪湾。
    手拄青竹杖,足蹋白石滩。
    渐怪耳目旷,不闻人世喧。
    山下望山上,初疑不可攀。
    谁知中有路,盘折通岩巅。
    一息幡竿下,再休石龛边。
    龛间长丈余,门户无扃关。
    俯窥不见人,石发垂若鬟。
    惊出白蝙蝠,双飞如雪翻。
    回首寺门望,青崖夹朱轩。
    如擘山腹开,置寺于其间。
    入门无平地,地窄虚空宽。
    房廊与台殿,高下随峰峦。
    岩崿无撮土,树木多瘦坚。
    根株抱石长,屈曲虫蛇蟠。
    松桂乱无行,四时郁芊芊。
    枝梢袅清吹,韵若风中弦。
    日月光不透,绿阴相交延。
    幽鸟时一声,闻之似寒蝉。
    首憩宾位亭,就坐未及安。
    须臾开北户,万里明豁然。
    拂檐虹霏微,绕栋云回旋。
    赤日间白雨,阴晴同一川。
    野绿簇草树,眼界吞秦原。
    渭水细不见,汉陵小于拳。
    却顾来时路,萦纡映朱栏。
    历历上山人,一一遥可观。
    前对多宝塔,风铎鸣四端。
    栾栌与户牖,恰恰金碧繁。
    云昔迦叶佛,此地坐涅槃。
    至今铁钵在,当底手迹穿。
    西开玉像殿,白佛森比肩。
    抖擞尘埃衣,礼拜冰雪颜。
    叠霜为袈裟,贯雹为华鬘。
    逼观疑鬼功,其迹非雕镌。
    次登观音堂,未到闻栴檀。
    上阶脱双履,敛足升净筵。
    六楹排玉镜,四座敷金钿。
    黑夜自光明,不待灯烛燃。
    众宝互低昂,碧佩珊瑚幡。
    风来似天乐,相触声珊珊。
    白珠垂露凝,赤珠滴血殷。
    点缀佛髻上,合为七宝冠。
    双瓶白琉璃,色若秋水寒。
    隔瓶见舍利,圆转如金丹。
    玉笛何代物?天人施祗园。
    吹如秋鹤声,可以降灵仙。
    是时秋方中,三五月正圆。
    宝堂豁三门,金魄当其前。
    月与宝相射,晶光争鲜妍。
    照人心骨冷,竟夕不欲眠。
    晓寻南塔路,乱竹低婵娟。
    林幽不逢人,寒蝶飞翾翾。
    山果不识名,离离夹道蕃。
    足以疗饥乏,摘尝味甘酸。
    道南蓝谷神,紫伞白纸钱。
    若岁有水旱,诏使修苹蘩。
    以地清净故,献奠无荤膻。
    危石叠四五,磊嵬欹且刓。
    造物者何意,堆在岩东偏。
    冷滑无人迹,苔点如花笺。
    我来登上头,下临不测渊。
    目眩手足掉,不敢低头看。
    风从石下生,薄人而上抟。
    衣服似羽翮,开张欲飞骞。
    岌岌三面峰,峰尖刀剑攒。
    往往白云过,决开露青天。
    西北日落时,夕晖红团团。
    千里翠屏外,走下丹砂丸。
    东南月上时,夜气青漫漫。
    百丈碧潭底,写出黄金盘。
    蓝水色似蓝,日夜长潺潺。
    周回绕山转,下视如青环。
    或铺为慢流,或激为奔湍。
    泓澄最深处,浮出蛟龙涎。
    侧身入其中,悬磴尤险难。
    扪萝踏樛木,下逐饮涧猿。
    雪迸起白鹭,锦跳惊红鳣。
    歇定方盥漱,濯去支体烦。
    浅深皆洞彻,可照脑与肝。
    但爱清见底,欲寻不知源。
    东崖饶怪石,积甃苍琅玕。
    温润发于外,其间韫玙璠。
    卞和死已久,良玉多弃捐。
    或时泄光彩,夜与星月连。
    中顶最高峰,拄天青玉竿。
    (炯左换鼠)(鼠令)上不得,岂我能攀援。
    上有白莲池,素葩覆清澜。
    闻名不可到,处所非人寰。
    又有一片石,大如方尺砖。
    插在半壁上,其下万仞悬。
    云有过去师,坐得无生禅。
    号为定心石,长老世相传。
    却上谒仙祠,蔓草生绵绵。
    昔闻王氏子,羽化升上玄。
    其西晒药台,犹对芝术田。
    时复明月夜,上闻黄鹤言。
    回寻画龙堂,二叟鬓发斑。
    想见听法时,欢喜礼印坛。
    复归泉窟下,化作龙蜿蜒。
    阶前石孔在,欲雨生白烟。
    往有写经僧,身静心精专。
    感彼云外鸽,群飞千翩翩。
    来添砚中水,去吸岩底泉。
    一日三往复,时节长不愆。
    经成号圣僧,弟子名杨难。
    诵此莲花偈,数满百亿千。
  • 唐代阅读:1640次
  • 饮马长城窟行

  • 正文:
    塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。
    迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。
    寒沙连骑迹,朔吹断边声。胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
    绝漠干戈戢,车徒振原隰。都尉反龙堆,将军旋马邑。
    扬麾氛雾静,纪石功名立。荒裔一戎衣,灵台凯歌入。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李世民,唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不仅是著名的政治家、军事家,还是一位书法家和诗人。唐太宗开创了著名的贞观之治,被各族人民尊称为天可汗,为后来唐朝全盛时期的开元盛世奠定了重要基础,为后世明君之典范。庙号太宗,谥号文武大圣大广孝皇帝,葬于昭陵。
  • 唐代阅读:1640次
  • 寒食

  • 正文:
    绿杨枝上五丝绳,枝弱春多欲不胜。
    唯有一年寒食日,女郎相唤摆阶o3.

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    张籍,张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
  • 唐代阅读:1640次
  • 桥陵诗三十韵,因呈县内诸官

  • 正文:
    先帝昔晏驾,兹山朝百灵。崇冈拥象设,沃野开天庭。
    即事壮重险,论功超五丁。坡陀因厚地,却略罗峻屏。
    云阙虚冉冉,风松肃泠泠。石门霜露白,玉殿莓苔青。
    宫女晚知曙,祠官朝见星。空梁簇画戟,阴井敲铜瓶。
    中使日夜继,惟王心不宁。岂徒恤备享,尚谓求无形。
    孝理敦国政,神凝推道经。瑞芝产庙柱,好鸟鸣岩扃。
    高岳前嵂崒,洪河左滢濙。金城蓄峻址,沙苑交回汀。
    永与奥区固,川原纷眇冥。居然赤县立,台榭争岧亭。
    官属果称是,声华真可听。王刘美竹润,裴李春兰馨。
    郑氏才振古,啖侯笔不停。遣辞必中律,利物常发硎。
    绮绣相展转,琳琅愈青荧。侧闻鲁恭化,秉德崔瑗铭。
    太史候凫影,王乔随鹤翎。朝仪限霄汉,容思回林坰.
    轗轲辞下杜,飘飖陵浊泾。诸生旧短褐,旅泛一浮萍。
    荒岁儿女瘦,暮途涕泗零。主人念老马,廨署容秋萤。
    流寓理岂惬,穷愁醉未醒。何当摆俗累,浩荡乘沧溟。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1639次
  • 将赴成都草堂途中有作,先寄严郑公五首

  • 正文:
    得归茅屋赴成都,直为文翁再剖符。但使闾阎还揖让,
    敢论松竹久荒芜。鱼知丙穴由来美,酒忆郫筒不用酤。
    五马旧曾谙小径,几回书札待潜夫。
    处处青江带白蘋,故园犹得见残春。雪山斥候无兵马,
    锦里逢迎有主人。休怪儿童延俗客,不教鹅鸭恼比邻。
    习池未觉风流尽,况复荆州赏更新。
    竹寒沙碧浣花溪,菱刺藤梢咫尺迷。过客径须愁出入,
    居人不自解东西。书签药裹封蛛网,野店山桥送马蹄。
    岂藉荒庭春草色,先判一饮醉如泥。
    常苦沙崩损药栏,也从江槛落风湍。新松恨不高千尺,
    恶竹应须斩万竿。生理只凭黄阁老,衰颜欲付紫金丹。
    三年奔走空皮骨,信有人间行路难。
    锦官城西生事微,乌皮几在还思归。昔去为忧乱兵入,
    今来已恐邻人非。侧身天地更怀古,回首风尘甘息机。
    共说总戎云鸟阵,不妨游子芰荷衣。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1638次
  • 成都曲

  • 正文:
    锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。
    万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    锦江西面烟波浩瀚水碧绿,雨后山坡上荔枝已经成熟。
    城南万里桥边有许多酒家,来游的人喜欢向谁家投宿?

    注释
    ①锦江:在四川省,流经成都。
    ②烟水:雾霭迷蒙的水面。
    ③万里桥:桥名,在成都城南。
    ④爱向:爱戴归向。

    参考资料:

    1、 百度百科:http://baike.baidu.com/

    作者介绍:
    张籍,张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
  • 唐代阅读:1638次
  • 王昌龄-诗词《观江淮名胜图》 古诗 全诗赏析

  • 刻意吟云山,尤知隐沦妙。
    远公何为者,再诣临海峤。
    而我高其风,披图得遗照。
    援毫无逃境,遂展千里眺。
    淡扫荆门烟,明标赤城烧。
    青葱林间岭,隐见淮海徼。
    但指香炉顶,无闻白猿啸。
    沙门既云灭,独往岂殊调。
    感对怀拂衣,胡宁事渔钓。
    安期始遗舄,千古谢荣耀。
    投迹庶可齐,沧浪有孤棹。


  • 唐代阅读:1638次
  • 谒老君庙

  • 正文:
    先君怀圣德,灵庙肃神心。
    草合人踪断,尘浓鸟迹深。
    流沙丹灶灭,关路紫烟沉。
    独伤千载后,空余松柏林。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    老祖宗李耳心怀慈悲,怜悯百姓,留下一部《道德经》。如今,当我步入他的寺庙时,不禁心神肃静。
    这庙已经很久没有人来过了,荒草茂盛几乎把路掩盖,台阶上落下的灰尘很厚,所以,鸟爪子的印迹深深。
    老子出函谷关就到流沙国去了,所以,丹炉的香火无人传承,出关的道路上紫烟迷茫,哪里还有他的行踪?
    你走后一千年,我独自面对着这清冷的寺庙,萧瑟的松柏林,怎么不叫人心痛万分?

    注释
    ⑴《宋书》:“灵庙荒残,遗象陈昧。”
    ⑵《列仙传》:关令尹喜与老子俱游流沙,化胡,服巨胜实,莫知其所终。
    ⑶《太平御览》:《关令内传》曰:真人尹喜,周大夫也,为关令。少好学,善天文秘纬。登楼四望,见东极有紫气四迈,喜曰:“应有异人过此。”乃斋戒扫道以俟之。及老子度关,喜先戒关吏曰:“若有翁乘青牛薄板车者,勿听过,止以白之。”果至,吏曰:“愿少止。”喜带印绶,设师事之道,老子重辞之。喜曰:“愿为我著书,说大道之意,得奉而行焉。”于是著《道德经》上下二卷。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1638次
  • 高适-诗词《听张立本女吟》 古诗 全诗赏析

  • 危冠广袖楚宫妆,独步闲庭逐夜凉。
    自把玉钗敲砌竹,清歌一曲月如霜。

    作品赏析【注释】:
      此诗一说为张立本女作,而且伴有一个荒诞的故事。传说唐代有个草场官张立本,其女忽为后园高姓古坟中的狐妖所魅,自称高侍郎,遂吟成此诗(《全唐诗》卷八六七)。这种附会虽然颇煞风景,却也令人想到:或许正是因为这诗情韵天然,似有神助,才使当时的好事者编出这样的无稽之谈吧?
      诗的内容似无深义,却创造了一种清雅空灵的意境。暗蓝色的天幕上一轮秋月高悬,凉爽的闲庭中幽篁依阶低吟。清泠的吟诗声和着玉钗敲竹的节拍飘荡在寂静的夜空,冰冷如霜的月光勾勒出一个峨冠广袖的少女徘徊的身影。意境是情与景的融合。在这首诗里,景色全由人物情态写出,而人物意趣又借极简炼的几笔景物点缀得到深化。由情见景,情景相生,是形成此诗佳境的显著特点。“危冠广袖楚宫妆”是一种高冠宽袖窄腰的南方贵族女装,这身典雅的妆束令人清楚地想见少女亭亭玉立的风姿;从“独步”可见庭院的空寂幽静和她清高脱俗的雅趣,而“闲庭”又反衬出少女漫步吟哦的悠然神情。“逐夜凉”则藉其纳凉的闲逸烘染了秋爽宜人的夜色。夜静启开了少女的慧心,秋凉催发了少女的诗思。她情不自禁地从发髻上拔下玉钗,敲着阶沿下的修竹,打着拍子,朗声吟唱起来。以钗击节大约是唐宋人歌吟的习惯,晏几道《浣溪纱》词有“欲歌先倚黛眉长,曲终敲损燕钗梁”句,写的是一位歌女在“遏云声里送离觞”的情景,也颇妩媚,但稍嫌激烈,高適此诗中的少女,孤芳自赏,不求知音,信手击竹,对月自吟,那种心声和天籁的自然合拍似更觉曼妙动听。
      诗题为“听张立本女吟”,故“清歌一曲”实是吟诗一首。古诗本来能吟能唱,此处直题“清歌”二字,可见少女的长吟听来必如清朗的歌声般圆转悦耳。前三句不写月色,直到一曲吟罢,方点出“月如霜”三字,不但为开扩诗的意境添上了最精彩的一笔,也渲染了少女吟诗的音乐效果。诗人以满目如霜的月色来烘托四周的沉寂,使“霜”字与“夜凉”相应,并且此透露出少女吟罢之后心境的清冷和吟声给听者带来的莫名的惆怅,从而在结尾形成“此时无声胜有声”的境界,留下了无穷的韵味。
      抒情的画意美和画面的抒情美融为一体,是盛唐许多名篇的共同特点。这首诗写女子而洗尽脂粉香艳气息,更觉神清音婉,兴会深长,超尘拔俗,天然淡雅,在盛唐诗中也是不可多得的佳作。  
    (葛晓音)
  • 唐代阅读:1637次
  • 高适-诗词《陪窦侍御灵云南亭宴诗,得雷字》 古诗 全诗赏析

  • 人幽宜眺听,目极喜亭台。风景知愁在,关山忆梦回。
    只言殊语默,何意忝游陪。连唱波澜动,冥搜物象开。
    新秋归远树,残雨拥轻雷。檐外长天尽,尊前独鸟来。
    常吟塞下曲,多谢幕中才。河汉徒相望,嘉期安在哉。
  • 唐代阅读:1636次
  • 李白《上留田》全诗翻译赏析:行至上留田,孤坟何峥嵘

  •     上留田

        李白

        行至上留田,孤坟何峥嵘。

        积此万古恨,春草不复生。

        悲风四边来,肠断白杨声。

        借问谁家地,埋没蒿里茔。

        古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。

        昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。

        一鸟死,百鸟鸣;

        一兽死,百兽惊。

        桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。

        田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。

        交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。

        无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。

        孤竹延陵,让国扬名;高风缅邈,颓波激清。

        尺布之谣,塞耳不能听。

        【作者简介】

        李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”.汉族,祖籍陇西成纪(今甘肃天水),出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁随父迁至剑南道绵州(今四川绵阳江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

        李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至越州(会稽郡),寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后由高天师如贵道士授录济南(今山东省济南市)的道观紫极宫。成为一个真正的道士,过着飘荡四方的漫游生活。

        李白和杜甫并称“李杜”.他的诗歌总体风格清新俊逸,既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。

        【作品介绍】

        《上留田行》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第162卷第14首。关于这首诗的主旨,普遍认为,此诗为刺肃宗兄弟而作。此诗到底有没有寄托?寄托是什么?我们对一首诗诗意的探寻既不能求之过深,也不能失之过浅。求之过深,未免穿凿附会。

        古诗名句“一鸟死,百鸟鸣。”就是出自《上留田行》这首诗。

        【诗词注释】

        ①峥嵘:高峻的样子。

        ②蓬科:同“蓬颗”,土坟上长满的荒草。

        ③铭旌:古时竖在灵柩前标有死者官衔和姓名的旗幡。

        ④桓山:在今江苏省铜山县东北。《孔子家语》载,孔子在卫,昧旦晨兴,颜回侍侧,闻哭者之声甚哀,子曰:“回!汝知此何所哭乎?”对曰:“回以此哭声非但为死者而已,又有生离别者也。”子曰:“何以知之?”对曰:“回闻桓山之鸟生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,为其往而不返也。回窃以音类知之。”后以桓山之泣比喻家人离散的悲痛。

        ⑤紫荆:《续齐谐记》中记载,京兆田真兄弟三人共议分财,生资皆平分,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片,明日就截之,其树即枯死,状如火燃。真往见之大惊,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,所以憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。兄弟相感,更合财宝,遂为孝门。
  • 唐代阅读:1636次
  • 杜甫-诗词《自京赴奉先县咏怀五百字》 古诗 全诗赏析、作者及出

  • 杜陵有布衣,老大意转拙。
    许身一何愚,窃比稷与契。
    居然成濩落,白首甘契阔。
    盖棺事则已,此志常觊豁。
    穷年忧黎元,叹息肠内热。
    取笑同学翁,浩歌弥激烈。
    非无江海志,萧洒送日月。
    生逢尧舜君,不忍便永诀。
    当今廊庙具,构厦岂云缺。
    葵藿倾太阳,物性固莫夺。
    顾惟蝼蚁辈,但自求其穴。
    胡为慕大鲸,辄拟偃溟渤。
    以兹悟生理,独耻事干谒。
    兀兀遂至今,忍为尘埃没。
    终愧巢与由,未能易其节。
    沈饮聊自适,放歌颇愁绝。
    岁暮百草零,疾风高冈裂。
    天衢阴峥嵘,客子中夜发。
    霜严衣带断,指直不得结。
    凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。
    蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。
    瑶池气郁律,羽林相摩戛。
    君臣留欢娱,乐动殷樛嶱。
    赐浴皆长缨,与宴非短褐。
    彤庭所分帛,本自寒女出。
    鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。
    圣人筐篚恩,实欲邦国活。
    臣如忽至理,君岂弃此物。
    多士盈朝廷,仁者宜战栗。
    况闻内金盘,尽在卫霍室。
    中堂舞神仙,烟雾散玉质。
    暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
    劝客驼蹄羹,霜橙压香橘。
    朱门酒肉臭,路有冻死骨。
    荣枯咫尺异,惆怅难再述。
    北辕就泾渭,官渡又改辙。
    群冰从西下,极目高崒兀。
    疑是崆峒来,恐触天柱折。
    河梁幸未坼,枝撑声窸窣。
    行旅相攀援,川广不可越。
    老妻寄异县,十口隔风雪。
    谁能久不顾,庶往共饥渴。
    入门闻号咷,幼子饥已卒。
    吾宁舍一哀,里巷亦呜咽。
    所愧为人父,无食致夭折。
    岂知秋未登,贫窭有仓卒。
    生常免租税,名不隶征伐。
    抚迹犹酸辛,平人固骚屑。
    默思失业徒,因念远戍卒。
    忧端齐终南,澒洞不可掇。

    作品赏析  在杜甫的五言诗里,这是一首代表作。杜甫自京赴奉先县,是在天宝十四载(755)的十月、十一月之间。是年十月,唐玄宗携杨贵妃往骊山华清宫避寒,十一月,安禄山即举兵造反。杜甫途经骊山时,玄宗、贵妃正在大玩特玩,殊不知安禄山叛军已闹得不可开交。其时,安史之乱的消息还没有传到长安,然而诗人途中的见闻和感受,已经显示出社会动乱的端倪。所以千载以后读了这首诗,诚有“山雨欲来风满楼”之感。诗人敏锐的观察力,不能不为人所叹服。
      原诗五百字,可分为三大段。开头至“放歌破愁绝”为第一段。这一段千回百折,层层如剥蕉心,出语的自然圆转,虽用白话来写很难得超过它。
      杜甫旧宅在长安城南,所以自称杜陵布衣。“老大意转拙”,犹俗语说“越活越回去了”;怎样笨拙法呢?偏要去自比稷与契这两位虞舜的贤臣,所志如此迂阔,岂有不失败之理。濩(huò获)落,即廓落,大而无当,空廓而无用之意。“居然成濩落”,即果然失败了。契阔,即辛苦。自己明知定要失败,却甘心辛勤到老。这六句是一层意思,自嘲中带有幽愤,下边更逼进了一步。人虽已老了,却还没死,只要还未盖棺,就须努力,仍有志愿通达的一天,口气是非常坚决的。孟子说,“禹思天下有溺者,犹己溺之也,稷思天下有饥者,犹己饥之也,是以若是其急也。”老杜自比稷契,所以说“穷年忧黎元”,尽自己的一生,与万民同哀乐,衷肠热烈如此,自不免为同学老先生们所笑。他却毫不在乎,只是格外慷慨悲歌。诗到这里总为一小段,下文便转了意思。
      隐逸本为士大夫们所崇尚。老杜说,我难道真这样的傻,不想潇洒山林,度过时光吗?无奈生逢尧舜之君,不忍走开罢了。从这里又转出意思来,既生在尧舜一般的盛世,当然人才济济,难道少你一人不得吗?构造廊庙都是磐磐大才,原不少我这样一个人,但我却偏要挨上来。为什么这样呢?这说不上什么原故,只是一种脾气性情罢了,好比向日葵老跟着太阳转呀。忠君爱国发乎天性,固然很好,不过却也有一层意思必须找补的。世人会不会觉得自己过于热中功名,奔走利禄?所以接下去写道:为个人利益着想的人,象蚂蚁似的能够经营自己的巢穴;我却偏要向沧海的巨鲸看齐,自然把生计都给耽搁了。自己虽有用世之心,可是因为羞于干谒,直到现在还辛辛苦苦,埋没风尘。
  • 唐代阅读:1636次
  • 高适-诗词《东平留赠狄司马(曾与田安西充判官)》 古诗 全诗赏

  • 古人无宿诺,兹道以为难。万里赴知己,一言诚可叹。
    马蹄经月窟,剑术指楼兰。地出北庭尽,城临西海寒。
    森然瞻武库,则是弄儒翰。入幕绾银绶,乘轺兼铁冠。
    练兵日精锐,杀敌无遗残。献捷见天子,论功俘可汗。
    激昂丹墀下,顾盼青云端。谁谓纵横策,翻为权势干。
    将军既坎壈,使者亦辛酸。耿介挹三事,羁离从一官。
    知君不得意,他日会鹏抟。
  • 唐代阅读:1636次
  • 西过渭州见渭水思秦川

  • 正文:
    渭水东流去,何时到雍州?
    凭添两行泪,寄向故园流。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    长长的渭水东流不休,什么时候能流到雍州?
    请带上我的两行热泪,向着遥远的故乡奔流!

    注释
    ⑴渭州:陇右道有渭州,在今甘肃陇西县西南。渭水:源出渭州鸟鼠山,东流至陕西境入黄河。秦川:今陕西中部地区,此处指长安。
    ⑵雍州:唐初改隋之京兆郡为雍州,治所在长安。唐代开元元年,复改雍州为京兆府。此处借指长安。
    ⑶凭:请求。
    ⑷故园:指人在长安的高冠别业。

    参考资料:

    1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:40 2、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:175-177

    作者介绍:
    岑参,岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。
  • 唐代阅读:1635次
  • 正文:
    孤蝶小徘徊,翩翾粉翅开。并应伤皎洁,频近雪中来。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1635次
  • 八月三日夜作

  • 正文:
    露白月微明,天凉景物清。草头珠颗冷,楼角玉钩生。
    气爽衣裳健,风疏砧杵鸣。夜衾香有思,秋簟冷无情。
    梦短眠频觉,宵长起暂行。烛凝临晓影,虫怨欲寒声。
    槿老花先尽,莲凋子始成。四时无了日,何用叹衰荣。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1635次
  • 正文:
    黄鹤远联翩,从鸾下紫烟。翱翔一万里,来去几千年。
    已憩青田侧,时游丹禁前。莫言空警露,犹冀一闻天。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李峤,

      李峤(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。李峤对唐代律诗和歌行的发展有一定的作用与影响。他前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称“文章四友”。

  • 唐代阅读:1635次
  • 郢城怀古

  • 正文:
    客心悲暮序,登墉瞰平陆。
    林泽窅芊绵,山川郁重复。
    王公资设险,名都拒江隩。
    方城次北门,溟海穷南服。
    长策挫吴豕,雄图竞周鹿。
    万乘重沮漳,九鼎轻伊谷。
    大蒐云梦掩,壮观章华筑。
    人世更盛衰,吉凶良倚伏。
    遽见邻交断,仍睹贤臣逐。
    南风忽不尽,西师日侵蹙。
    运圮属驰驱,时屯恣敲扑。
    莫救夷陵火,无复秦庭哭。
    鄢郢遂丘墟,风尘俄惨黩。
    狐兔时游戏,霜露日沾沐。
    钓者故池平,神台尘宇覆。
    阵云埋夏首,穷阴惨荒谷。
    怅矣舟壑迁,悲哉年祀倏。
    虽异三春望,终伤千里目。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李百药,李百药(565--648),字重规,定州安平(今属河北)人,唐朝史学家、诗人。 其父李德林曾任隋内史令,预修国史,撰有《齐史》。隋文帝时百药仕太子舍人、东宫学士。隋炀帝时仕桂州司马职,迁建安郡丞。后归唐,拜中书舍人、礼部侍郎、散骑常侍。人品耿直,曾直言上谏唐太宗取消诸侯,为太宗采纳。曾受命修订五礼、律令。另外,据《安平县志》载:李百药及家族墓地遗址在今河北省安平县程油子乡寺店村南。
  • 唐代阅读:1635次
  • 汉宫曲

  • 正文:
    水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭阳。
    掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    徐凝,

      徐凝,唐代(约公元八一三年、唐宪宗元和中前后前后在世)诗人,浙江睦州人,代表作《奉酬元相公上元》。《全唐诗》录存一卷。

  • 唐代阅读:1634次
  • 遣意二首

  • 正文:
    啭枝黄鸟近,泛渚白鸥轻。一径野花落,孤村春水生。
    衰年催酿黍,细雨更移橙。渐喜交游绝,幽居不用名。
    檐影微微落,津流脉脉斜。野船明细火,宿雁聚圆沙。
    云掩初弦月,香传小树花。邻人有美酒,稚子夜能赊。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1634次
  • 卜居

  • 正文:
    归羡辽东鹤,吟同楚执珪。未成游碧海,著处觅丹梯。
    云障宽江左,春耕破瀼西。桃红客若至,定似昔人迷。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1634次
  • 别内赴征三首

  • 正文:
    王命三征去未还,明朝离别出吴关。
    白玉高楼看不见,相思须上望夫山。
    出门妻子强牵衣,问我西行几日归。
    归时倘佩黄金印,莫学苏秦不下机。
    翡翠为楼金作梯,谁人独宿倚门啼。
    夜坐寒灯连晓月,行行泪尽楚关西。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1633次
  • 正文:
    旦出扶桑路,遥升若木枝。云间五色满,霞际九光披。
    东陆苍龙驾,南郊赤羽驰。倾心比葵藿,朝夕奉光曦。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李峤,

      李峤(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。李峤对唐代律诗和歌行的发展有一定的作用与影响。他前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称“文章四友”。

  • 唐代阅读:1633次