先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 观猎

  • 正文:
    角鹰初下秋草稀,铁骢抛鞚去如飞。
    少年猎得平原兔,马后横捎意气归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    王昌龄,王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
  • 唐代阅读:1809次
  • 早起

  • 正文:
    风露澹清晨,帘间独起人。莺花啼又笑,毕竟是谁春。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1809次
  • 下途归石门旧居

  • 正文:
    山高,越水清,握手无言伤别情。
    将欲辞君挂帆去,离魂不散烟郊树。
    此心郁怅谁能论,有愧叨承国士恩。
    云物共倾三月酒,岁时同饯五侯门。
    羡君素书尝满案,含丹照白霞色烂。
    余尝学道穷冥筌,梦中往往游仙山。
    何当脱屣谢时去,壶中别有日月天。
    俯仰人间易凋朽,钟峰五云在轩牖。
    惜别愁窥玉女窗,归来笑把洪崖手。
    隐居寺,隐居山,陶公炼液栖其间。
    凝神闭气昔登攀,恬然但觉心绪闲。
    数人不知几甲子,昨夜犹带冰霜颜。
    我离虽则岁物改,如今了然失所在。
    别君莫道不尽欢,悬知乐客遥相待。
    石门流水遍桃花,我亦曾到秦人家。
    不知何处得鸡豕,就中仍见繁桑麻。
    翛然远与世事间,装鸾驾鹤又复远。
    何必长从七贵游,劳生徒聚万金产。
    挹君去,长相思,云游雨散从此辞。
    欲知怅别心易苦,向暮春风杨柳丝。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    吴越古国,山高水秀,我俩握手,悲伤离别,垂泪无言。
    我即将张帆起航,心却像烟雾与这里的一草一木缠绵。
    谁会知道我此时的郁闷心情?实在是有愧于你的恩情。
    想我们醉酒连月,在长年在王侯家交游,多么痛快。
    我真羡慕你:道书满书桌,白绢道书上的丹字如同霞光一样灿烂。
    我也曾学道经年,细细探讨奥秘,连做梦都往往游览仙山。
    对于世间事就像脱鞋一样看轻,仙境中自有日月星辰山川河流。
    看人间万物生死多么迅速,就像窗口看钟峰的云雾,云起云消,不能长久。
    惜别的心情就像在仙女窗外窥望,不愿意离去,下次归来,希望你已经得道成仙,就像洪崖仙人一样,我再来握你的手,希望你传我一手绝活。
    你在山寺中隐居,就如同当年的陶弘景一样炼丹液。
    闭气养神,恬然心闲,几十年过去了,你的仪容依然清俊如冰雪。
    我离开以后,虽然岁月会变迁,但是现在我已经很清楚所在我人生的目的何在。
    别说离别以后没有欢乐,我想还有许多欢乐的事情等着你。
    石门的小溪,现在已经桃花开遍两岸,桃花随波逐流刹是好看,就辖我去过的桃花源。
    鸡啊狗啊猪啊,到处都是,遍野的庄稼,丰收在望。
    我还是喜欢远离人世间,喜欢乘坐鸾车,或者干脆就直接乘鹤飞天。
    何必老是跟那些王公贵胄打交道?何必劳劳碌碌忙着挣万贯家财?
    好了,说也说够了,该上路了,给你作个揖吧,保重身体啊,会想你的,此别以后,我们就辖云雨一样分散了,保重哦。
    想不想知道我现在的心情?问问那黄昏中依恋春风的杨柳丝吧,依依不舍呢!

    注释
    ⑴按《太平府志》:横望山,在当涂县东六十里。春秋楚子重伐吴,至于横山,即此山也。实为金陵朝对之山。《真诰》称其石形瓌奇,洞穴盘纡,陶隐居尝栖迟此地炼丹,故有陶公读书堂、石门、古祠、灰井、丹炉诸遗迹。书堂今为澄心寺。石门山水尤奇;盘道屈曲,沿磴而入,峭壁二里,夹石参天,左拥右抱,罗列拱揖,高者抗层霄,下者入衍奥。中有玉泉嵌空,渊渊而来,春夏霖潦奔驰,秋冬澄流一碧,萦绕如练。观中所称隐居山寺、“陶公炼液”、“石门流水”诸句,知石门旧居,盖在其处矣。
    ⑵虞炎诗:“聚学从烟郊,栖遁事环荜。”
    ⑶五侯,五侯七贵,泛指达官显贵。
    ⑷《神仙传》:王烈入河东抱犊山中,见一石室,中有素书两卷。按:古人以绢素写书,故谓书曰“素书”。含丹者,书中之字,以朱写之,白者绢色,丹白相映,烂然如霞矣。
    ⑸江淹诗:“一时排冥筌。”闵赤如注:冥,理也。筌,迹也。言理、迹双遣也。一说:冥,幽也。筌,迹也。冥筌,道中幽冥之迹也。
    ⑹《汉书·郊祀志》:天子曰:“诚得如黄帝,吾视去妻子如脱屣耳。”颜师古注:“屣,小履。脱屣者,言其便易无所顾也。”《列仙传》:王子乔乘白鹤驻山头,举手谢时人,数日而去。
    ⑺《灵台治中录》:“施存,鲁人,学大丹之道三百年,十炼不成,唯得变化之术。后遇张申为云台治官。常悬一壶,如五升器大,变化为天地,中有日月如世间,夜宿其内,自号壶天,人谓曰壶公。”
    ⑻《名山洞天福地记》:钟山,周回一百里,名朱湖太生之天,在润州上元县。五云,五色云也。
    ⑼玉女窗,在嵩山。洪崖,三皇时伎人得仙者。《广博物志》:青城山洞,周回二千里,昔洪崖先生服琅环之华而隐,代为青城真人。
    ⑽《因话录》:宣州当涂隐居山岩,即陶贞白炼丹所也。炉迹犹在,后为佛舍。
    ⑾《左传》:晋悼夫人食舆人之城杞者。绛县人或年长矣,无子,而往与于食,有与疑年,使之年。曰:“臣,小人也,不知纪年。臣生之岁,正月甲子朔,四百有四十五甲子矣。其季于今,三之一也。”
    ⑿桃花注水、鸡豕桑麻,比之秦人之桃源也。
    ⒀《庄子》:“翛然而往,翛然而来。”陆德明《音义》:“翛,音萧。徐音叔。李音悠。向云:翛然,自然无心而自尔之义。郭、崔云:往来不难之貌。”
    ⒁江淹《别赋》:“驾鹤上汉,骖鸾腾天。”
    ⒂七贵,泛指达官显贵。庾信诗:“惜无万金产、东求沧海君。”
    ⒃挹,即“揖”也。古字通用。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1808次
  • 竹枝词九首·其九

  • 正文:
    山上层层桃李花,云间烟火是人家。
    银钏金钗来负水,长刀短笠去烧畲。(烧畲 同 烧畬)

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1808次
  • 奉简高三十五使君

  • 正文:
    当代论才子,如公复几人。骅骝开道路,鹰隼出风尘。
    行色秋将晚,交情老更亲。天涯喜相见,披豁对吾真。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1808次
  • 《在京思故园见乡人问》王绩唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《在京思故园见乡人问》是隋唐时期诗人王绩的诗作。全诗以思故园、问故园、意欲回归故园列句成章,脉纯利润清晰、篇法圆紧。

     

    【原文】

    在京思故园见乡人问

     

    旅泊①多年岁,老去不知回。

    忽逢门前客,道发故乡来。

    敛眉②俱握手,破涕共衔杯③。

    殷勤访朋旧,屈曲问童孩。

    衰宗多弟侄,若个赏池台。

    旧园今在否,新树也应栽。

    柳行疏密布,茅斋宽窄裁。

    经移何处竹,别种几株梅。

    渠当无绝水,石计总生苔。

    院果谁先熟,林花那后开。

    羁心只欲问,为报不须猜。

    行当驱下泽,去剪故园莱④。

     

    【注释】

    ①旅泊:漂泊,这里指在外做官,未能归乡。

    ②敛眉:皱起了眉,这里指掉泪动容,是表达思乡之情。

    ③衔杯:喝酒

    ④莱:草名,又名藜。一种一年生草本植物。嫩苗可食,生田间、路边、荒地、宅旁等地,为古代贫者常食的野菜

     

    【赏析】

      王绩由隋入唐,大业(605-618)间举孝廉高第,授秘书正字。武德(618-626)初,待诏门下省,百无聊赖,或问:“待诏何乐?”他说:“俸禄太少,又很寂寞,但日有美酒三千,还是可以留恋的。”这种孤寂苦闷,无所事事的生活环境,常常引发诗人的思乡之情。这样,一旦遇上可以诉说衷肠的乡人,那久已蓄积的感情,就犹如开闸的蓄水,一发而不可收,要得到尽情的宣泄。这首诗就是诗人旅居京华,待诏门下省时,遇乡人朱仲晦所作(《全唐诗》卷三十八载朱仲晦《答王无功问故园》诗)。

      诗写得颇有意境,一开头它就把读者带到诗人寓居的他乡京城里。这儿房屋鳞次栉比,车水马龙,以致诗人在外旅居多年,到老了仍没有想回故乡,然而“乐不思蜀”只是表面的意思,继续读下去就可以发现“故乡”始终魂牵梦绕在诗人心中。诗人忽然在自己门前遇到了多年不见的故乡人,久别重逢,彼此都激动得流下了眼泪,情不自禁地紧握着对方的手。接着客人被热情地请进了屋子,贤淑的主妇迅速准备好了洗尘的酒肴。座中,主客相谈十分亲热融洽。主人一个劲地询问着故乡的事。他首先问起亲朋好友,连他们的孩子都仔仔细细地询问到了。接下去,到诗人开始询问自己的宗族的近况。王绩是隋末大儒王通的弟弟,他的二哥是《古镜记》的作者,此外还有弟兄四人。王通死于大业年末,他的儿子王福畤(王勃之父)、王福郊以及其他子侄在王绩作这首诗时,大都在故乡,因此王诗说“衰宗多弟侄,若个赏池台”。

      接着,诗人一连提了许多问题,问到旧居、栽树、建房、种竹、植梅、渠水、石苔、园果、林花等等。而这一连串的提问,在表现了诗人关心故乡亲人的的迫切心情的同时,在人们的眼前呈现出一幅幅自然风景和社会生活图画。最后,诗人以叮嘱故人回答不要有顾虑和表示自己将告老回乡作结,娓娓动听,余韵无穷。王绩受老庄思想影响较深,他的不少诗作尽管流露出对封建礼教羁束的不满,但也往往表现出遗世独立、消极隐遁的思想。读罢这首诗,使人感到王绩一生虽有逃避醉乡的一面,但他又并非真如他所说的“长昏饮”,而是也有清醒和热爱生活的一面的。

      这首诗在艺术上很有特色,提问用于诗文中的很多,诸子散文、史传文学以及诗歌都有,如《天问》一口气提了一百几十个问题,《诗经》的《行露》十五句中连用九个问句,根据诗歌内容的需要,恰当地使用问答的形式,可以使作品显得不板滞。

      王绩这首诗大约曾受此前乐府诗《门有万里客》(曹植)、《门有车马客行》(陆机)的启迪。曹、陆这些诗“皆言问讯其客,或得故旧乡里,或驾自京师,备述市朝迁谢,亲友凋丧之意也”(《乐府解题》,府诗集》卷四十引)。但王诗和它们在主题、形式上又大不相同,这就充分表现了诗人的独创性。

      这是一首大家都很熟悉的诗,以往读者总以为一切问题都解决了,其实它还有疑义要“相与析”。譬如王绩是生活在隋唐之际的人,他在两朝都做过官,而隋文帝都京师(长安),隋炀帝都东京(洛阳),唐朝又定都长安,那么,诗题所说“在京”,是哪个京呢?又如王绩的籍贯, 《唐诗纪事》说他是“绛州”人;新、旧《唐书》本传说他是龙门(今山西河津县)人;《四库全书总目提要·东皋子集》又说他是“太原祁(在今山西省)人”;《全唐诗》卷三十八所载“王绩乡人”朱仲晦《答王无功问故园》说“我自铜州来”,又容易使人以为他是“铜州”(唐属渤海政权,其州在今镜泊湖以南地区)人,那么,他的“故乡”究在何处呢?还有这“朱仲晦”在较早的记载唐代诗人的文献中均无记录,他究竟是不是“唐”人,是不是王绩的“乡人”呢?假如不弄清王绩的生平事迹,此诗的写作年代,就无法去回答它们,也不能说已全读懂了这首诗。

      王绩一家的籍贯是有变化的,据他的《游北山赋序》、吕才《东皋子集序》和杜淹《文中子世家》的记载,他家在汉代定居于祁,西晋末永嘉之乱,迁徙南方,北魏太和时再迁龙门,至王绩时已居住五代,所以他应为唐绛州龙门县人。《清一统志》对河津东皋村的方位有具体介绍,应当说王绩所思的故园正在这里,而不是别的地方,更不会是榆关之外的“铜州”,所谓“朱仲晦”是王绩的“乡人”,完全出于误会,因为他就是宋人朱熹,在《晦庵先生朱文公文集》卷四第一首诗就是《答王无功在京思故园见乡人问》。

      至于王绩“在京”的问题,关系到此诗写作时间和背景。王绩一生在隋在唐入“京”都不止一次。王绩生于公元585年(隋文帝开皇五年),十二岁时曾在京师见杨素、薛道衡。隋炀帝大业中,他三十岁左右曾赴东都应举、任官。公元621年(唐高祖武德四年)底或翌年初,王绩三十七八岁,友人薛收曾到龙门访问他,促其出山,不久,他就应召入长安,待诏门下省。公元624年(武德七年),薛收卒。公元627年(贞观元年),王绩四十三岁,他的兄长王凝以监察御史身份弹劾大臣侯君集,涉及太尉长孙无忌,王氏兄弟受到压抑,王绩以“脚疾”罢归。吕才《东皋子集序》说他“贞观中以家贫赴选”,岁余又“挂冠归田”。《在京思故园见乡人问》写于这两次归田之前,而以公元627年(贞观元年)的可能性最大。那时他离家多年,人已四十出头,虽非老人,却容易产生岁月催人老的感慨,所以诗中说“旅泊多年岁,老去不知回”。从这段历史,可以看出王绩的归隐并非故意与新兴王朝不合作。

      闻一多先生在论及唐初半个世纪诗歌的情况时说过,“这五十年,说是唐的头,倒不如说是六朝的尾”(《唐诗杂论·类书与诗》)。正因为那时大多数诗人都致力于绮靡的诗歌创作,王绩等少数诗人的清新质朴的作品就更显得可贵了。

      刘禹锡曾称赞王绩“以有道显于国初”,“文章高逸,传乎人间”(《王质神道碑》)。《四库全书总目提要·东皋子集》在论王绩诗时又把它和盛唐诗歌联系起来:“其诗唯《野望》一首为世传诵,然如《石竹咏》,意境高古,《薛记室收过庄见寻》诗二十四韵,气格遒健,皆能涤初唐俳偶板滞之习,置之开元、天宝间,弗能别也。”的确,盛唐时代的一些写田园生活、写朋友亲人真挚情谊的名篇都能见出王绩文风的影子。读这首《在京思故园见乡人问》时,读者很自然地会想到王维的“君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅著花未?”(《杂诗》) 

     

    【作者介绍】

      王绩(585—644)唐代诗人。字无功,自号东皋子,绛州龙门(今山西河津县)人。隋末名儒王通之弟。隋炀帝时,举孝悌廉洁,授秘书省正字,六合县丞,因嗜酒被劾而还乡隐居。唐初,以原官待诏门下省,侍中陈叔达闻其嗜酒,特准日给一斗,时称“斗酒学士”。后弃官归隐东皋而终。工诗善文,作品多以田园、隐逸生活为题材,常以阮籍、陶潜自况。诗风朴素自然,洗尽六朝铅华,为初唐诗坛带来生气,且对五律的成熟,有所贡献。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1808次
  • 芙蓉楼送辛渐二首

  • 正文:
    寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。(连江 一作:连天)
    洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
    高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。
    到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

    往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。
    高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

    注释
    ⑴芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”辛渐:人的一位朋友。
    ⑵寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
    ⑶平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。
    ⑷洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
    ⑸冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。陆机《汉高祖功臣颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”也是以“玉壶冰”比喻清白的操守。唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。
    ⑹丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。
    ⑺高楼:指芙蓉楼。

    参考资料:

    1、 中山大学网 芙蓉楼送辛渐

    作者介绍:
    王昌龄,王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
  • 唐代阅读:1808次
  • 屈原(屈平)生平简介

  •   屈平(屈原)生平简介

      屈平(屈原)(约公元前339年~约公元前278年)是中国文学史上第一位伟大的爱国诗人。字原,通常称为屈原,又自云名正则,字灵均,汉族,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,但却屡遭排挤,怀王死后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而死。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。他的作品共有25篇,篇目为:九歌、招魂、天问、离骚、九章、卜居、渔父。代表作品有《离骚》《九歌》等。

      屈原是中国最伟大的爱国主义诗人之一,也是中国已知最早的著名诗人和伟大的政治家。他创立了“楚辞”这种文体(也就是创立了“词赋”这一文体),也开创了“香草美人”的传统。《离骚》《九章》 《九歌》 《天问》是屈原最主要的代表作。《离骚》是中国最长的抒情诗。后世所见屈原作品,皆出自西汉刘向辑集的《楚辞》。这部书主要是屈原的作品,其中有《离骚》一篇,《九歌》十一篇(《东皇太一》《云中君》《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》《东君》《河伯》《山鬼》《国殇》《礼魂》),《九章》九篇(《惜诵》《涉江》《哀郢》《抽思》《怀沙》《思美人》《惜往日》《橘颂》《悲回风》),《天问》一篇等等。屈原早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,常与怀王商议国事,参与法律的制定,主张章明法度,举贤任能,改革政治,联齐抗秦。同时主持外交事务。主张楚国与齐国联合,共同抗衡秦国。在屈原努力下,楚国国力有所增强。但由于自身性格耿直加之他人谗言与排挤,屈原逐渐被楚怀王疏远。前305年,屈原反对楚怀王与秦国订立黄棘之盟,但是楚国还是彻底投入了秦的怀抱。使得屈原亦被楚怀王逐出郢都,流落到汉北。屈原被逐出郢都,流放期间,屈原感到心中郁闷,开始文学创作,在作品中洋溢着对楚地楚风的眷恋和为民报国的热情。其作品文字华丽,想象奇特,比喻新奇,内涵深刻,成为中国文学的起源之一。前278年,秦国大将白起挥兵南下,攻破了郢都,屈原在绝望和悲愤之下怀抱大石投汨罗江而死。1953年是屈原逝世2230周年,世界和平理事会通过决议确定屈原为当年纪念的世界四位文化名人之一。

      屈原的生平资料,比较可信的仅有《史记》中一篇传记。这篇传记似乎存在错乱,有些地方不易读明白。现在加上屈原作品中的自叙,和研究者中较流行的看法,姑且对他的生平描绘大致轮廓。 

      屈原(约前340—约前277)名平,字原,是楚国的同姓贵族。祖先封于屈,遂以屈为氏。屈原年轻时受到楚怀王的高度信任,官为左徒,“入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯”(《史记》本传),是楚国内政外交的核心人物。据推算,他当时仅二十多岁,可谓少年得志。后有上官大夫在怀王面前进谗,说屈原把他为怀王制定的政令都说成是自己的功劳,于是怀王“怒而疏屈平”(同上)。屈原被免去左徒之职后,转任三闾大夫,掌管王族昭、屈、景三姓事务,负责宗庙祭祀和贵族子弟的教育。
     
      这以后,楚国的内政外交发生一系列问题。先是秦使张仪入楚,以财物贿赂佞臣靳尚和怀王宠妃郑袖等人,用欺骗手法破坏了楚齐联盟。怀王发现上当后,大举发兵攻秦。可是,丹阳、蓝田战役相继失败,并丧失汉中之地。此时屈原曾受命使齐修复旧盟,但似乎没有结果。此后由于怀王外交上举措失当,楚国接连遭到秦、齐、韩、魏的围攻,陷入困境。大约在怀王二十五年左右,屈原一度被流放到汉北一带,这是他第一次被放逐。
     
      怀王三十年,秦人诱骗怀王会于武关。屈原曾极力劝阻,而怀王的小儿子子兰等却力主怀王入秦,结果怀王被扣不得返回,三年后死于秦。在怀王被扣后,顷襄王接位,子兰任令尹(相当于宰相),楚秦邦交一度断绝。但顷襄王在接位的第七年,竟然与秦结为婚姻,以求暂时苟安。由于屈原反对他们的可耻立场,并指斥子兰对怀王的屈辱而死负有责任,子兰又指使上官大夫在顷襄王面前造谣诋毁屈原,导致屈原再次被流放到沅、湘一带,时间约为顷襄王十三年前后。 

      在屈原多年流亡的同时,楚国的形势愈益危急。到顷襄王二十一年,秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵),预示着楚国前途的危机。次年,秦军又进一步深入。屈原眼看自己的一度兴旺的国家已经无望,也曾认真地考虑过出走他国,但最终还是不能离开故土,于悲愤交加之中,自沉于汨罗江。他自杀的日子,可能是五月五日或距这一天很近。五月五日原来是楚地的传统节日,后来人们就把这一天作为纪念屈原的日子,其本来意义,反而鲜为人知了①。


      ①参见闻一多《端午考》。又北朝魏收《五日》诗云:“因想苍梧郡,兹日祀东君。”似乎直到南北朝,南方还保存着端午节祭东君的习俗。
     
      屈原与楚国最高统治集团的冲突,出于多方面的原因。在外交方针上,屈原主张与强秦对抗,具有远大眼光。而怀王贪利受骗,顷襄王畏怯妥协,都不能接受屈原的正确主张,反而因为他坚持己见而加以惩罚。在内政方面,屈原主张“修明法度”、“举贤授能”,实行使国家富强的“美政”。他向慕儒家传说中的圣君贤臣,对政治抱有某种理想主义的态度。同时他又蔑视那些贪鄙的贵族,主张改革内政,这当然也会使许多人与他为敌。此外,屈原的性格,也是造成他的悲剧的重要原因。从屈原的作品中,可以清楚地看出,他是一个感情激烈、正直袒露而又非常自信的人,这种性格加上少年得志,使他缺乏在高层权力圈中巧妙周旋的能力,因而也就难以在这个圈子里长久立足。还在屈原受到重用的时候,上官大夫就轻而易举地使怀王疏远了他,这不能说完全是由于怀王的昏庸(否则无法解释怀王起初怎么会重用他);应该说屈原的性格,以及他在政治上的理想主义态度,同实际的政治环境本来是难以协调的,何况当时楚国又正呈现衰乱的状态。在历史上,像这种诗人气质与环境的矛盾,不断地造成人生悲剧,同时也造就优秀的文学。
     
      屈原的作品,在《史记》本传中提到的有《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》、《怀沙》五篇。《汉书·艺文志》载屈原赋二十五篇,未列篇名。东汉王逸《楚辞章句》所载也是二十五篇,为《离骚》、《九歌》(计作十一篇)、《天问》、《九章》(九篇)、《远游》、《卜居》、《渔父》,而把《招魂》列于宋玉名下(《汉书·艺文志》基本上是以刘向、刘歆父子《七略》为依据,《楚辞章句》则是为刘向所编《楚辞》作的注释。所以这两种理应是一致的)。可知对这二十五篇中部分作品的归属和真伪,汉代就存在争议。大致说来,现代研究者多认为《招魂》仍应遵从《史记》,视为屈原之作;《远游》、《卜居》、《渔父》,则伪托的可能性为大。

  • 唐代阅读:1808次
  • 韩愈-诗词《送进士刘师服东归》 古诗 全诗赏析

  • 猛虎落槛阱,坐食如孤豚。丈夫在富贵,岂必守一门。
    公心有勇气,公口有直言。奈何任埋没,不自求腾轩。
    仆本亦进士,颇尝究根源。由来骨鲠材,喜被软弱吞。
    低头受侮笑,隐忍硉兀冤。泥雨城东路,夏槐作云屯。
    还家虽阙短,把日亲晨飧。携持令名归,自足贻家尊。
    时节不可玩,亲交可攀援。勉来取金紫,勿久休中园。
  • 唐代阅读:1807次
  • 乞彩笺歌

  • 正文:
    浣花溪上如花客,绿闇红藏人不识。留得溪头瑟瑟波,
    泼成纸上猩猩色。手把金刀擘彩云,有时剪破秋天碧。
    不使红霓段段飞,一时驱上丹霞壁。蜀客才多染不供,
    卓文醉后开无力。孔雀衔来向日飞,翩翩压折黄金翼。
    我有歌诗一千首,磨砻山岳罗星斗。开卷长疑雷电惊,
    挥毫只怕龙蛇走。班班布在时人口,满袖松花都未有。
    人间无处买烟霞,须知得自神仙手。也知价重连城璧,
    一纸万金犹不惜。薛涛昨夜梦中来,殷勤劝向君边觅。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韦庄,韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
  • 唐代阅读:1807次
  • 秋日

  • 正文:
    有计自安业,秋风罢远吟。买山惟种竹,对客更弹琴。
    烟起药厨晚,杵声松院深。闲眠得真性,惆怅旧时心。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1807次
  • 自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞

  • 正文:
    汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
    汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
    孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。(独树 一作:“戍”)
    贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

    译文:


    译文及注释:

    韵译
    鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟;
    我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。
    汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;
    洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。
    汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;
    滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。
    当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;
    他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜!

    注解
    1、汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。
    2、楚客:指到此的旅人。夏口古属楚国境。
    3、孤城:指汉阳城,城后有山。
    4、角:古代军队中的一种吹乐器。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357页 . 2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第250-251页 .

    作者介绍:
    刘长卿,

      刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

  • 唐代阅读:1807次
  • 辋川别业

  • 正文:
    不到东山向一年,归来才及种春田。
    雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。
    优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
    披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。
    细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。
    从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。
    披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。

    注释
    ⑴别业:别墅。晋石崇《思归引序》:“晚节更乐放逸,笃好林薮,遂肥遁于河阳别业。”
    ⑵东山:指辋川别业所在的蓝田山。
    ⑶春田:春季的田地。《宋书·周朗传》:“春田三顷,秋园五畦。”
    ⑷堪:可以,能够。
    ⑸欲:一作“亦”。然:同“燃”。
    ⑹优娄:释迦牟尼的弟子。比丘:亦作“比邱”。佛教语。梵语的译音。意译“乞士”,以上从诸佛乞法,下就俗人乞食得名,为佛教出家“五众”之一。指已受具足戒的男性,俗称和尚。经论:佛教指三藏中的经藏与论藏。《梁书·谢举传》:“为晋陵郡时,常与义僧递讲经论。”
    ⑺伛(yǔ)偻(lǚ)丈人:《庄子》外篇·卷七上《达生》:“仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:‘子巧乎?有道邪?’曰:‘我有道也。五六月累丸,二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也若厥株拘,吾执臂也若槁木之枝,虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!’孔子顾谓弟子曰:‘用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!’”伛偻:特指脊梁弯曲,驼背。丈人:古时对老人的尊称。
    ⑻披衣:将衣服披在身上而臂不入袖。三国魏曹丕《杂》之一:“展转不能寐,披衣起彷徨。”倒屣(xǐ):急于出迎,把鞋倒穿。《三国志》卷二十一《魏志·王粲传》:“献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。邕曰:‘此王公孙也,有异才,吾不如也。’”后因以形容热情迎客。
    ⑼语笑:谈笑。《南史·袁粲传》:“郡南一家颇有竹石,粲率尔步往,亦不通主人,直造竹所,啸咏自得。主人出,语笑款然。”衡门:横木为门。指简陋的房屋。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”汉毛氏传:“衡门,横木为门,言浅陋也。栖迟,游息也。”

    参考资料:

    1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:180-181

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1806次
  • 杨柳枝 / 柳枝词

  • 正文:
    清江一曲柳千条,二十年前旧板桥。
    曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘禹锡,刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
  • 唐代阅读:1806次
  • 四海无闲田,农夫犹饿死:李坤《悯农二首·其一》翻译赏析

  •     【诗人简介】

        李坤:772-846,字公垂,排行二十,无锡(今属江苏)人。元和元年(806)进士。 穆宗时为左拾遗,徙江西观察使。武宗时拜相,出为淮南节度使。早岁以歌行自负,作《新题乐府》二十首,元稹、白居易和而广之,惜已失传。《全唐诗》存《追昔游诗》三卷、《杂诗》一卷。

        悯农二首·其一

        李坤

        春种一粒粟,

        秋收万颗子。①

        四海无闲田,

        农夫犹饿死。

        【注释】

        ①子:指粮食颗粒。

        【评析】

        农夫春种、秋收,种一粒种,收万颗子,夸张地表现了收成的丰硕,也歌颂了农失的辛勤劳动。如果耕种面积不广,那么即使丰收,也所获有限。可是“四海无闲田”,所有能开垦、能耕种的土地都种了粮食,又都获得了好收成。这就进一步歌颂农夫用自已的辛勤劳动创造了巨大财富。前三句层层铺垫,第四句突然么跌:“农夫犹饿死!”那么,农夫提供的那么多粮食到哪里去了?
  • 唐代阅读:1806次
  • 为贾师雄发明古铁镜

  • 正文:
    手内青蛇凌白日,洞中仙果艳长春。
    须知物外烟霞客,不是尘中磨镜人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吕岩,吕岩,也叫做吕洞宾。唐末、五代著名道士。名□(一作□),号纯阳子,自称回道人。世称吕祖或纯阳祖师,为民间神话故事八仙之一。较早的宋代记载,称他为“关中逸人”或“关右人”,元代以后比较一致的说法,则为河中府蒲坂县永乐镇(今属山西芮城)人,或称世传为东平(治在今山东东平)人。
  • 唐代阅读:1806次
  • 白居易:池上·小娃撑小艇

  •     小娃撑小艇,

        偷采白莲回。

        不解藏踪迹,

        浮萍一道开。

        【注释】

        ①小娃:男孩儿或女孩儿。

        ②撑:撑船,用浆使船前进。

        ③艇:船。

        ④白莲:白色的莲花。

        ⑤不解:不知道;不懂得。

        ⑥踪迹:指被小艇划开的浮萍。

        ⑦浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。全草类。

        ⑧一道:一路。

        ⑨开:分开。

        【译文】

        一个小孩撑着小船,

        偷偷地采了白莲回来。

        他不管怎样隐藏,

        都留下了划船的踪迹。

        【鉴赏】

        池塘中一个个大莲蓬,新鲜清香,多么诱人啊!一个小孩儿偷偷地撑着小船去摘了几个又赶紧划了回来。他还不懂得隐藏自己偷摘莲蓬的踪迹,自以为谁都不知道;可是小船驶过,水面原来平辅着的密密的绿色浮萍分出了一道明显的水线,这下子泄露了他的秘密。

        这首诗好比一组镜头,摄下一个小孩儿偷采白莲的情景。从诗的小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了。
  • 唐代阅读:1806次
  • 林表明霁色,城中增暮寒:祖咏诗《终南望余雪》全文

  •     《终南望余雪》

        作者:祖咏

        终南阴岭秀,积雪浮云端。

        林表明霁色,城中增暮寒。
  • 唐代阅读:1806次
  • 杂诗三首·其二

  • 正文:
    君自故乡来,应知故乡事。
    来日绮窗前,寒梅著花未?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。
    请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?

    注释
    ①来日:来的时候。
    ②绮(qǐ)窗:雕画花纹的窗户。
    ③著花未:开花没有?著(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当于“否”,表疑问。

    参考资料:

    1、 马松原.唐诗宋词元曲:线装书局,2010年

    作者介绍:
    王维,王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
  • 唐代阅读:1805次
  • 高适-诗词《宋中别周、梁、李三子》 古诗 全诗赏析

  • 曾是不得意,适来兼别离。如何一尊酒,翻作满堂悲。
    周子负高价,梁生多逸词。周旋梁宋间,感激建安时。
    白雪正如此,青云无自疑。李侯怀英雄,肮脏乃天资。
    方寸且无间,衣冠当在斯。俱为千里游,忽念两乡辞。
    且见壮心在,莫嗟携手迟。凉风吹北原,落日满西陂。
    露下草初白,天长云屡滋。我心不可问,君去定何之。
    京洛多知己,谁能忆左思。
  • 唐代阅读:1804次
  • 汴河怀古

  • 正文:
    锦缆龙舟隋炀帝,平台复道汉梁王。
    游人闲起前朝念,折柳孤吟断杀肠。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1804次
  • 与东方左史虬修竹篇

  • 正文:
    东方公足下:文章道弊五百年矣。汉魏风骨,晋宋莫传,然而文献有可征者。仆尝暇时观齐、梁间诗,彩丽竞繁,而兴寄都绝,每以永叹。思古人,常恐逶迤颓靡,风雅不作,以耿耿也。一昨于解三处,见明公《咏孤桐篇》,骨气端翔,音情顿挫,光英朗练,有金石声。遂用洗心饰视,发挥幽郁。不图正始之音复睹于兹,可使建安作者相视而笑。解君云:“张茂先、何敬祖,东方生与其比肩。”仆亦以为知言也。故感叹雅制,作《修竹诗》一首,当有知音以传示之。
    龙种生南岳,孤翠郁亭亭。
    峰岭上崇崒,烟雨下微冥。
    夜闻鼯鼠叫,昼聒泉壑声。
    春风正淡荡,白露已清泠。
    哀响激金奏,密色滋玉英。
    岁寒霜雪苦,含彩独青青。
    岂不厌凝冽,羞比春木荣。
    春木有荣歇,此节无凋零。
    始愿与金石,终古保坚贞。
    不意伶伦子,吹之学凤鸣。
    遂偶云和瑟,张乐奏天庭。
    妙曲方千变,箫韶亦九成。
    信蒙雕斫美,常愿事仙灵。
    驱驰翠虬驾,伊郁紫鸾笙。
    结交嬴台女,吟弄升天行。
    携手登白日,远游戏赤城。
    低昂玄鹤舞,断续彩云生。
    永随众仙去,三山游玉京。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    龙种生长在南岳衡山,孤傲的翠竹茂盛高耸。
    上面是峰岭高峻挺拔,下面有烟雨幽暗朦胧。
    夜里听到飞鼠的叫唤,白天乱耳有山泉淙淙。
    春日和风正舒缓荡漾,洁白露水已清凉晶莹。
    哀厉声响如击钟鸣奏,深密色泽被霜雪滋润。
    岁寒天冷草木苦霜雪,修竹的光彩犹自青青。
    难道不饱尝凝冻凛冽?羞与春天的树木争荣。
    春天的树木有盛有衰,它的节梗却从不凋零。
    初衷本愿与金石同类,永远保持本性的坚贞。
    没曾想会有伶伦先生,吹奏它学那凤凰之声。
    于是与云和之瑟配合,设乐合奏在九天之庭。
    美妙乐曲正千变万化,箫韶一曲也九奏而终。
    确实靠的是雕刻的精美,愿意经常地侍奉仙灵。
    驱驰着青龙车驾驰骋,紫鸾笙抒发幽怨愤懑。
    跟嬴台仙女结识交往,升天行一曲共奏齐吟。
    手拉手儿直登上太阳,远游嬉戏又同到赤城。
    乐声中玄鹤翩翩起舞,五彩云断续弥布天空。
    永远地追随众仙而去,游历三山到仙都玉京。

    注释
    1.东方左史虬:东方虬,武则天时为左史,当是陈子昂的朋友辈,生平不详。
    2.东方公:对东方虬的敬称。足下:敬称,称对方。古人下称上或同辈相称都可称“足下”,后专用于同辈之间的敬称。
    3.文章道弊五百年:道弊,这里指做文章的道理败坏了。五百年,从西晋初年至陈子昂生活的武则天时代计四百多年,五百年是大约言之。
    4.汉魏风骨:作者认为汉魏文具有悲凉慷慨,刚健清新的风格骨力。
    5.文献有可征:意谓从存留下来的诗文可以得到证明。
    6.彩丽:谓诗文讲究文采华丽。
    7.兴寄:比兴寄托。
    8.耿耿:心中不安、放心不下的样子。
    9.一:在这里有语气转折的意思。解三:生平履历不详,当与陈子昂、东方虬为诗友。
    10.明公《咏孤桐篇》:明公,对东方虬的敬称。《咏孤桐篇》,东方虬所作诗篇。
    11.端翔:内容端直,气韵飞动。骨气端翔:指《咏孤桐篇》具有风骨之美。
    12.音情顿挫:音韵与感情都有抑扬顿挫之美。
    13.光英朗练:光彩鲜明,精练朗畅。
    14.有金石声:音韵铿锵,发声如击金石。
    15.“遂用洗心饰视,发挥幽郁”二句:这二句的主语多解释为陈子昂,以为是陈子昂读诗后的感受是“洗心饰视,发挥幽郁”,意谓读了《咏孤桐篇》,使人有心目为之一新之感,并能使人抒发郁结于心的情感。也有人认为主语应是东方虬,陈子昂认为东方虬之所以写出《咏孤桐篇》,乃是因为他“洗心饰视,发挥幽郁”,即是因为东方虬进入“虚静”的精神状态,使他郁结于心的感情得以抒发。
    16.不图正始之音:不图,未料到。正始之音:指曹魏正始年间嵇康、阮籍等人的诗文创作,“正始之音”是继承了“建安风骨”的。复睹于兹:指再次在此看到了“正始之音”。兹,此,指东方虬《咏孤桐篇》。
    17.可使建安作者相视而笑:因为陈子昂认为东方虬的《咏孤桐篇》有“建安风骨”,所以假使建安作者看到《咏孤桐篇》,一定会相视以为同志,而发出会心之笑。
    18.解君:指解三。
    19.张茂先:张华(232-300),西晋大臣,文学家。字茂先,范阳方城(今河北固安南)人。西晋初,任中书令,加散骑常侍。惠帝时官至侍中、中书监、司空。有政绩。后为赵王司马伦和孙秀所杀。
    20.何敬祖:何劭(236-302),西晋诗人。字敬祖。陈国阳夏(今河南太康)人。曾任中书令、太子太师、尚书左仆射、司徒等官。能诗,《诗品》列入中品。
    21.东方生:指东方虬。
    22.感叹雅制:意谓受到东方虬《咏孤桐篇》诗的感动而作《修竹篇》诗。雅制,对别人作品的敬称,以别人的作品为文雅之作。
    23.龙种:指良种竹。南岳:指衡山。五岳之一。
    24.崇崒(zú):高耸貌。南朝梁沈约《效居赋》:“其为状也,则巍峨崇崒,乔枝拂日。”
    25.微冥:犹昏暗。唐杜甫《过南岳入洞庭湖》诗:“攲侧风帆满,微冥水驿孤。”
    26.鼯(wú)鼠:鼠名。别名夷由。俗称大飞鼠。外形像松鼠,生活在高山树林中。尾长,背部褐色或灰黑色,前后肢之间有宽大的薄膜,能借此在树间滑翔,吃植物的皮、果实和昆虫等。古人误以为鸟类。
    27.淡荡:水迂回缓流貌。引申为和舒。
    28.金奏:泛指音乐或乐声。南朝宋颜延之《五君咏·阮咸》:“达音何用深,识微在金奏。”
    29.岁寒:一年的严寒时节。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后雕也。”
    30.荣歇:犹荣衰。
    31.金石:金和美石之属。用以比喻事物的坚固、刚强,心志的坚定、忠贞。
    32.伶伦:本为上古乐工,此指识得良竹的乐工。
    33.学凤鸣:《汉书·历律志上》载:伶伦“自大夏之西,昆仑之阴,取竹之解谷生,其窍厚均者,断两节间而吹之,以为黄钟之宫。制十二筩以听凤之鸣,其雄鸣为六,雌鸣亦六。”从而,发明了黄钟十二律。
    34.云和瑟:琴瑟琵琶等弦乐器的统称。
    35.箫韶:泛指美妙的仙乐。九成:犹九阕。乐曲终止叫成。
    36.雕斫:刻削,雕刻。南朝梁鲍照《山行见孤桐》诗:“幸愿见雕斲,为君堂上琴。”
    37.翠虬:青龙的别称。汉扬雄《解难》:“独不见翠虬绛螭之将登虖天,必耸身于苍梧之渊。”
    38.嬴台女:指传说中秦穆公女儿弄玉。
    39.升天行:古代游仙诗。
    40.赤城:传说中的仙境。北周庾信《奉答赐酒》诗:“仙童下赤城,仙酒饷王平。”
    41.玄鹤:黑鹤。《韩非子·十过》:“有玄鹤二八,道南方来,集于郎门之垝。”
    42.三山:传说中的海上三神山。玉京:泛指仙都。宋陆游《七月一日夜坐舍北水涯戏作》诗:“斥仙岂复尘中恋,便拟骑鲸返玉京。”

    参考资料:

    1、 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:65-71

    作者介绍:
    陈子昂,陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。
  • 唐代阅读:1804次
  • 登锦城散花楼

  • 正文:
    日照锦城头,朝光散花楼。
    金窗夹绣户,珠箔悬银钩。
    飞梯绿云中,极目散我忧。
    暮雨向三峡,春江绕双流。
    今来一登望,如上九天游。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    红日高照锦官城头,朝霞把散花楼染得光彩夺目。楼上的窗棂闪耀着金色光辉,门上的彩绘像锦绣一样美丽。
    珍珠串成的门帘悬挂在银色的帘钩上,凌云欲飞的楼梯升起在碧绿的树丛中。
    站在楼头,放眼四望,一切忧愁愤懑的情绪都一扫而空了。
    昏暗的暮雨潇潇飘向三峡,满江的春水环绕着双流城。
    今天我来此登楼而望,简直就是在九重天之上游览。

    注释
    ⑴锦城散花楼:锦城为成都的别称,又称锦里;散花楼,一名锦楼,为隋末蜀王杨秀所建,故址在今成都市区东北隅。
    ⑵金窗、绣户:装饰华美的门窗。
    ⑶珠箔(bó):即珠帘。用珍珠缀饰的帘子。银钩:玉制之钩。银:一作“琼”。
    ⑷飞梯:即高梯,指通往高处的台阶。
    ⑸忧:一作“愁”。
    ⑹三峡:指长江三峡。其说不一,今以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡,在四川奉节至湖北宜昌之间。
    ⑺双流:县名。属成都府,因以县在二江(郸江、流江)之间,故得名双流,即今四川省双流县。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :419 . 2、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :763-765 . 3、 裴 斐 .李白诗歌赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1988 :3-5 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1804次
  • 柳宗元-诗词《答刘连州邦字》 古诗 全诗赏析

  • 连璧本难双,分符刺小邦。崩云下漓水,劈箭上浔江。
    负弩啼寒狖,鸣枹惊夜狵。遥怜郡山好,谢守但临窗。
  • 唐代阅读:1803次
  • 白居易-诗词《和《大嘴乌》》 古诗 全诗赏析

  • 乌者种有二,名同性不同。
    嘴小者慈孝,嘴大者贪庸。
    嘴大命又长,生来十余冬。
    物老颜色变,头毛白茸茸。
    飞来庭树上,初但惊儿童。
    老巫生奸计,与乌意潜通。
    云此非凡乌,遥见起敬恭。
    千岁乃一出,喜贺主人翁。
    祥瑞来白日,神圣占知风。
    阴作北斗使,能为人吉凶。
    此乌所止家,家产日夜丰。
    上以致寿考,下可宜田农。
    主人富家子,身老心童蒙。
    随巫拜复祝,妇姑亦相从。
    杀鸡荐其肉,敬若禋六宗。
    乌喜张大嘴,飞接在虚空。
    乌既饱膻腥,巫亦飨甘浓。
    乌巫互相利,不复两西东。
    日日营巢窟,稍稍近房栊。
    虽生八九子,谁辨其雌雄?
    群雏又成长,众嘴骋残凶。
    探巢吞燕卵,入蔟啄蚕虫。
    岂无乘秋隼?羁绊委高墉。
    但食乌残肉,无施搏击功。
    亦有能言鹦,翅碧嘴距红。
    暂曾说乌罪,囚闭在深笼。
    青青窗前柳,郁郁井上桐。
    贪乌占栖息,慈乌独不容。
    慈乌尔奚为,来往何憧憧?
    晓去先晨鼓,暮归后昏钟。
    辛苦尘土间,飞啄禾黍丛。
    得食将哺母,饥肠不自充。
    主人憎慈乌,命子削弹弓。
    弦续会稽竹,丸铸荆山铜。
    慈乌求母食,飞下尔庭中。
    数粒未入口,一丸已中胸。
    仰天号一声,似欲诉苍穹。
    反哺日未足,非是惜微躬。
    谁能持此冤,一为问化工?
    胡然大嘴乌,竟得天年终?



    作品赏析 哺母:一作母哺。
  • 唐代阅读:1802次
  • 天仙子

  • 正文:
    怅望前回梦里期,看花不语苦寻思。露桃宫里小腰枝,
    眉眼细,鬓云垂,惟有多情宋玉知。
    深夜归来长酩酊,扶入流苏犹未醒。醺醺酒气麝兰和,
    惊睡觉,笑呵呵,长笑人生能几何。
    蟾彩霜华夜不分,天外鸿声枕上闻。绣衾香冷懒重熏,
    人寂寂,叶纷纷,才睡依前梦见君。
    梦觉云屏依旧空,杜鹃声咽隔帘栊。玉郎薄幸去无踪,
    一日日,恨重重,泪界莲腮两线红。
    金似衣裳玉似身,眼如秋水鬓如云。霞裙月帔一群群,
    来洞口,望烟分,刘阮不归春日曛。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    韦庄,韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
  • 唐代阅读:1802次
  • 白居易-诗词《轻肥》 古诗 全诗赏析

  • 意气骄满路,鞍马光照尘。
    借问何为者,人称是内臣。
    朱绂皆大夫,紫绶或将军。
    夸赴军中宴,走马去如云。
    樽罍溢九酝,水陆罗八珍。
    果擘洞庭橘,脍切天池鳞。
    食饱心自若,酒酣气益振。
    是岁江南旱,衢州人食人!



    作品赏析 脍:当作(鱼会)。

    诗题“轻肥”,取自《论语·雍也》中的“乘肥马,衣轻裘”,用以概括豪奢生活。

      开头四句,先写后点,突兀跌宕,绘神绘色。意气之骄,竟可满路,鞍马之光,竟可照尘,这不能不使人惊异。正因为惊异,才发出“何为者”(干什么的)的疑问,从而引出了“是内臣”的回答。内臣者,宦官也。宦官不过是皇帝的家奴,凭什么骄横神气一至于此?原来,宦官这种脚色居然朱绂、紫绶,掌握了政权和军权,怎能不骄?怎能不奢?“夸赴军中宴,走马去如云”两句,与“意气骄满路,鞍马光照尘”前呼后应,互相补充。“走马去如云”,就具体写出了骄与夸。这几句中的“满”、“照”、“皆”、“悉”、“如云”等字,形象鲜明地表现出赴军中宴的内臣不是一两个,而是一大帮。

      “军中宴”的“军”是指保卫皇帝的神策军。此时,神策军由宦官管领。宦官们更是飞扬跋扈,为所欲为。前八句诗,通过宦官们“夸赴军中宴”的场面着重揭露其意气之骄,具有高度的典型概括意义。

      紧接六句,通过内臣们军中宴的场面主要写他们的奢,但也写了骄。写奢的文字,与“鞍马光照尘”一脉相承,而用笔各异。写马,只写它油光水滑,其饲料之精,已意在言外。写内臣,则只写食山珍、饱海味,其脑满肠肥,大腹便便,已不言而喻。“食饱心自若,酒酣气益振”两句,又由奢写到骄。“气益振”遥应首句。赴宴之时,已然“意气骄满路”,如今食饱、酒酣,意气自然益发骄横,不可一世了!

      以上十四句,淋漓尽致地描绘出内臣行乐图,已具有暴露意义。然而诗人的目光并未局限于此。他又“悄焉动容,视通万里”,笔锋骤然一转,当这些“大夫”“将军”酒醉肴饱之时,江南正在发生“人食人”的惨象,从而把诗的思想意义提到新的高度。同样遭遇旱灾,而一乐一悲,却判若天壤。

      这首诗运用了对比的方法,把两种截然相反的社会现象并列在一起,诗人不作任何说明,不发一句议论,而让读者通过鲜明的对比,得出应有的结论。这比直接发议论更能使人接受诗人所要阐明的思想,因而更有说服力。末二句直赋其事,奇峰突起,使全诗顿起波澜,使读者动魄惊心,确是十分精采的一笔!

      (霍松林)
  • 唐代阅读:1801次
  • 高适-诗词《三君咏·魏郑公(徵)》 古诗 全诗赏析

  • 郑公经纶日,隋氏风尘昏。济代取高位,逢时敢直言。
    道光先帝业,义激旧君恩。寂寞卧龙处,英灵千载魂。
  • 唐代阅读:1801次
  • 奉观严郑公厅事岷山沱江画图十韵(得忘字)

  • 正文:
    沱水流中座,岷山到此堂。白波吹粉壁,青嶂插雕梁。
    直讶杉松冷,兼疑菱荇香。雪云虚点缀,沙草得微茫。
    岭雁随毫末,川蜺饮练光。霏红洲蕊乱,拂黛石萝长。
    暗谷非关雨,丹枫不为霜。秋成玄圃外,景物洞庭旁。
    绘事功殊绝,幽襟兴激昂。从来谢太傅,丘壑道难忘。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1801次
  • 酬友人春暮寄枳花茶

  • 正文:
    昨日东风吹枳花,酒醒春晚一瓯茶。如云正护幽人堑,
    似雪才分野老家。金饼拍成和雨露,玉尘煎出照烟霞。
    相如病渴今全校,不羡生台白颈鸦。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李郢,李郢,字楚望,长安人。大中十年,第进士,官终侍御史。诗作多写景状物,风格以老练沉郁为主。代表作有《南池》、《阳羡春歌》、《茶山贡焙歌》、《园居》、《中元夜》、《晚泊松江驿》、《七夕》、《江亭晚望》、《孔雀》、《画鼓》、《晓井》等,其中以《南池》流传最广。
  • 唐代阅读:1800次