先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 王昌龄-诗词《岳阳别李十六越宾》 古诗 全诗赏析

  • 相逢楚水寒,舟在洞庭驿。
    具陈江波事,不异沦弃迹。
    杉上秋雨声,悲切蒹葭夕。
    弹琴收余响,来送千里客。
    平明孤帆心,岁晚济代策。
    时在身未充,潇湘不盈画。
    湖山洲渚联,澹澹烟景碧。
    鱼鳖自有性,龟龙无能易。
    谴黜同所安,风土任所适。
    闭门观玄化,携手遗损益。


  • 唐代阅读:1193次
  • 《怨情》鉴赏

  • 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
    但见泪痕湿,不知心恨谁?

  • 唐代阅读:1193次
  • 春水

  • 正文:
    三月桃花浪,江流复旧痕。朝来没沙尾,碧色动柴门。
    接缕垂芳饵,连筒灌小园。已添无数鸟,争浴故相喧。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1193次
  • 对陆迅饮天目山茶,因寄元居士晟

  • 正文:
    喜见幽人会,初开野客茶。日成东井叶,露采北山芽。
    文火香偏胜,寒泉味转嘉。投铛涌作沫,著碗聚生花。
    稍与禅经近,聊将睡网赊。知君在天目,此意日无涯。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    皎然,皎然,唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。
  • 唐代阅读:1193次
  • 早秋与诸子登虢州西亭观眺

  • 正文:
    亭高出鸟外,客到与云齐。
    树点千家小,天围万岭低。
    残虹挂陕北,急雨过关西。
    酒榼缘青壁,瓜田傍绿溪。
    微官何足道,爱客且相携。
    唯有乡园处,依依望不迷。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    西亭高高超出飞鸟以外,登上西亭便与浮云相齐。
    树影点点千家显得渺小,青天四围万岭顿觉更低。
    残虹挂在陕州北面天空,秋雨阵阵随风飘过关西。
    美酒几壶靠在青崖旁边,瓜田一片傍着绿色小溪。
    身居微官本觉不足称道,欣逢好友携手同在一起。
    只有远望遥遥长安故园,心中恋恋望去更觉清晰!

    注释
    ⑴诸子:指人的各位友人。虢(guó)州:唐州名,在今河南省灵宝市南。西亭:虢州城西山上的亭子。观眺(tiào):观赏,眺望。
    ⑵出鸟外:高出飞鸟之外。
    ⑶天围:苍天笼罩。
    ⑷残虹:将要消失的彩虹。陕北:陕州以北。
    ⑸关西:函谷关以西。
    ⑹酒榼(kē):酒器。缘青崖:傍依着青青的山崖。
    ⑺微官:小官。何足道:不值得称道,不值得重视。
    ⑻爱客:好友。相携(xié):互相携手,指同游。
    ⑼乡园:指长安。
    ⑽依依:依恋不舍的样子。迷:模糊不清。

    参考资料:

    1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:132-133 2、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:280-282

    作者介绍:
    岑参,岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。
  • 唐代阅读:1193次
  • 送天台僧

  • 正文:
    远梦归华顶,扁舟背岳阳。寒蔬修净食,夜浪动禅床。
    雁过孤峰晓,猿啼一树霜。身心无别念,馀习在诗章。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    贾岛,贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。
  • 唐代阅读:1192次
  • 奉济驿重送严公四韵

  • 正文:
    远送从此别,青山空复情。几时杯重把,昨夜月同行。
    列郡讴歌惜,三朝出入荣。江村独归处,寂寞养残生。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    远送你从这里就要分别了,青山空自惆怅,倍增离情。什么时候能够再举杯共饮,昨天夜里我们还在月色中同行。各郡的百姓都讴歌你,不忍心你离去,你在三朝为官,多么光荣。送走你我独自回到江村,寂寞地度过剩下的岁月。

    注释
    列郡:指东西两川属邑。
    三朝:指唐玄宗、唐肃宗、唐代宗三朝。
    江村:指成都浣花溪边的草堂。



    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1192次
  • 逢病军人

  • 正文:
    行多有病住无粮,万里还乡未到乡。
    蓬鬓哀吟长城下,不堪秋气入金疮。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    军人在行军的途中,经常患病,住宿下来又没有粮吃,只得忍饥挨饿。在这万里归乡途中,奔波不息,至今还没有回到自己的家乡。在这生病之际,头发蓬乱,宿在古城哀吟,身上的创伤被被寒风一吹,如刀割一般,实在令人难以忍受。

    注释
    ① 蓬鬓:散乱的头发。鬓:头发。
    ② 长城:秦始皇修筑的古代军事工程,用来防止匈奴入侵,后来历朝多次翻修。
    ③ 金疮:中医指刀箭等金属器械造成的伤口 。



    作者介绍:
    卢纶,卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。
  • 唐代阅读:1192次
  • 《秋登万山寄张五》孟浩然唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《秋登兰山寄张五》是唐代诗人孟浩然的作品,被选入《唐诗三百首》。此诗围绕清秋季节登高来写,表达了对友人的思念之情。先写为望友人而登高,故“心随雁飞灭”。因薄暮时思念之“愁”和清秋之“兴”无法排遣,更因登高而望,只见“归村人”,而不见友人踪影,所以要相邀重阳节携酒登高而醉。全诗用极洗练严谨的语言,描绘了登高所见的清秋薄暮景色,其中“天边树若荠,江畔洲如月”二句历来脍炙人口。

     

    【原文】

    秋登兰山寄张五⑴

     

    北山白云里,隐者自怡悦⑵。

    相望试登高⑶,心随雁飞灭⑷。

    愁因薄暮起⑸,兴是清秋发⑹。

    时见归村人⑺,沙行渡头歇⑻。

    天边树若荠,江畔洲如月⑼。

    何当载酒来⑽,共醉重阳节⑾。

     

    【注释】

    ⑴兰山:一作“万山”。万山,一名汉皋山,又称方山、蔓山,在湖北襄阳西北十里。张五:一作“张子容”,兄弟排行不对,张子容排行第八。有人怀疑张五为张八之误。

    ⑵“北山”二句:晋陶弘景《诏问山中何所有赋诗以答》:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”这两句由此变化而来。北山:指张五隐居的山。北:一作“此”。隐者:指张五。

    ⑶相望:互相遥望。试:一作“始”。

    ⑷“心随”句:又作“心飞逐鸟灭”、“心随飞雁灭”、“心随鸟飞灭”等。

    ⑸薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。《楚辞·天问》:“薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?”

    ⑹清秋:明净爽朗的秋天。晋殷仲文《南州桓公九井作》诗:“独有清秋日,能使高兴尽。”一作“清境”。

    ⑺归村人:一作“村人归”。

    ⑻沙行:一作“沙平”,又作“平沙”。渡头:犹渡口。过河的地方。

    ⑼“天边”二句:隋薛道衡《敬酬杨仆射山斋独坐》中有:“遥原树若荠,远水舟如叶。”这两句似是据此变化而成。荠:荠菜。洲:又作“舟”。

    ⑽何当:商量之辞,相当于”何妨“或”何如“。

    ⑾重阳节:古以九为阳数之极。九月九日故称“重九”或“重阳”。魏晋后,习俗于此日登高游宴。

     

    【白话译文】

    面对北山岭上白云起伏霏霏,我这隐者自己能把欢欣品味。

    我试着登上高山是为了遥望,心情早就随着鸿雁远去高飞。

    忧愁每每是薄暮引发的情绪,兴致往往是清秋招致的氛围。

    在山上时时望见回村的人们,走过沙滩坐在渡口憩息歇累。

    远看天边的树林活象是荠菜,俯视江畔的沙洲好比是弯月。

    什么时候你能载酒到这里来,重阳佳节咱们开怀畅饮共醉。  

     

    【创作背景】

      关于此诗题中的“张五”指谁,历来有争议。一说指张諲。张諲曾隐居于襄阳东南三十里的鹿门山。孟浩然园庐在岘山附近,北对万山(一说兰山),因登临以望张五,并写此诗寄意。

     

    【赏析】

      这是一首临秋登高远望,怀念旧友的诗。全诗情随景生,以景烘情,情景交融,浑为一体。“情飘逸而真挚,景情淡而优美。”诗人怀故友而登高,望飞雁而孤寂,临薄暮而惆怅,处清秋而发兴,希望挚友到来一起共度佳节。“愁因薄暮起,兴是清秋发”,“天边树若荠,江畔洲如月”,细细品尝,够人玩味。

      开头二句从晋代陶弘景《答诏问山中何所有》诗脱化而来,点明”自怡悦“,为登高望远的缘由之一。

      三四两句起,进入题意。“相望”表明了对张五的思念。由思念而登山远望,望而不见友人,但见北雁南飞。这是写景,又是抒情,情景交融。雁也看不见了,而又近黄昏时分,心头不禁泛起淡淡的哀愁,然而,清秋的山色却使人逸兴勃发。

      “时见归村人,平沙渡头歇,天边树若荠,江畔洲如月”,是写从山上四下眺望。天至薄暮,村人劳动一日,三三两两逐渐归来。他们有的行走于沙滩,有的坐歇于渡头。显示出人们的行动从容不迫,带有几分悠闲。再放眼向远处望去,一直看到“天边”,那天边的树看去细如荠菜,而那白色的沙洲,在黄昏的朦胧中却清晰可见,似乎蒙上了一层月色。

      这四句诗是全篇精华所在。在这些描述中,作者既未着力刻画人物的动作,也未着力描写景物的色彩。用朴素的语言,如实地写来,是那样平淡,那样自然。既能显示出农村的静谧气氛,又能表现出自然界的优美景象。正如皮日休所谓:“遇景入咏,不拘奇抉异。……涵涵然有云霄之兴,若公输氏当巧而不巧者也。”沈德潜评孟诗为“语淡而味终不薄”,实为孟诗的重要特征之一。这四句诗创造出一个高远清幽的境界,同“松月生夜凉,风泉满清听”“微云淡河汉,疏雨滴梧桐”“野旷天低树,江清月近人”等诗的意境,是颇为近似的。这也代表了孟诗风格的一个重要方面。

      “何当载酒来,共醉重阳节”,照应开端数句。既明点出“秋”字,更表明了对张五的思念,从而显示出友情的真挚。

     

    【作者介绍】

      孟浩然(689~740),唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生了六子。诗与王维并称“王孟”。其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1192次
  • 《临路歌》李白唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《临路歌》是唐代伟大诗人李白的作品,题名可能是“临终歌”之误。此诗是李白在疾亟之后精力不支情况下的最后作品,当是李白的绝笔,也可看作是李白自撰的墓志铭。诗人以大鹏自比,浩叹一生壮志未酬的悲怆。全诗塑造了大鹏展翅奋飞而半空摧折,馀风激荡而扶桑挂袂的艺术形象,流露出作者对人生的无比眷念和未能才尽其用的深沉惋惜之情。

     

    【原文】

    临路歌⑴

    大鹏飞兮振八裔⑵,中天摧兮力不济⑶。

    馀风激兮万世⑷,游扶桑兮挂石袂⑸。

    后人得之传此⑹,仲尼亡兮谁为出涕⑺?

     

    【注释】

    ⑴路:应为“终”之误。

    ⑵八裔 :八方荒原之地。

    ⑶中天:半空。摧:摧折。

    ⑷馀风:遗风。激:激荡、激励。万世:千秋万世。

    ⑸扶桑:古代神话传说中的大树,生在太阳升起的地方。古代把太阳作为君主的象征,这里游扶桑即指到了皇帝身边。挂:喻腐朽势力阻挠。石:王琦辑注《李太白文集》注云:当作“左”。左袂,即左袖。

    ⑹得:知大鹏夭折半空。

    ⑺“仲尼”句:此处用孔子泣麟的典故。传说麒麟是一种祥瑞的异兽。鲁哀公十四年(前481年),鲁国猎获一只麒麟,孔子认为麒麟出非其时,而被捕获,非常难受。

     

    【白话译文】

      大鹏奋飞啊振过八方,中天摧折啊力量不济。所余之风啊可以激励万世,东游扶桑啊挂住了我的左袖。后人得此消息而相传,仲尼已亡,还有谁能为我之死伤心哭泣。

     

    【创作背景】

      根据裴斐《李白年谱简编》,此诗作于唐代宗宝应元年(762年),即李白去世当年。这首诗题中的“路”字,可能有误。根据诗的内容,联系唐代李华在《故翰林学士李君墓铭序》中说:“年六十有二不偶,赋临终歌而卒。”则“临路歌”的“路”字当与“终”字因形近而致误,“临路歌”即“临终歌”。

     

    【赏析】

      “大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。”打开《李太白全集》,开卷第一篇就是《大鹏赋》。这篇赋的初稿,写于青年时代。可能受了庄子《逍遥游》中所描绘的大鹏形象的启发,李白在赋中以大鹏自比,抒发他要使“斗转而天动,山摇而海倾”的远大抱负。后来李白在长安,政治上虽遭到挫折,被唐玄宗“赐金还山”,但并没有因此志气消沉,大鹏的形象,仍然一直激励着他努力奋飞。他在《上李邕》诗中说:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。……”也是以大鹏自比的。大鹏在李白的眼里是一个带着浪漫色彩的、非凡的英雄形象。李白常把它看作自己精神的化身。他有时甚至觉得自己就真像一只大鹏正在奋飞,或正准备奋飞。但现在,他觉得自己这样一只大鹏已经飞到不能再飞的时候了,他便要为大鹏唱一支悲壮的临终歌。

      诗歌的头两句是说:大鹏展翅远举啊,振动了四面八方;飞到半空啊,翅膀摧折,无力翱翔。两句诗概括了李白的生平。“大鹏飞兮振八裔”,可能隐含有李白受诏入京一类事情在里面。“中天摧兮”则指他在长安受到挫折,等于飞到半空伤了翅膀。结合诗人的实际遭遇去理解,这两句就显得既有形象和气魄,又不空泛。它给人的感觉,有点像项羽《垓下歌》开头的“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。”那无限苍凉而又感慨激昂的意味,着实震撼人心。

      “馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。”意谓大鹏虽然中天摧折,但其遗风仍然可以激荡千秋万世。这实质是指理想虽然幻灭了,但自信他的品格和精神,仍然会给世世代代的人们以巨大的影响。“游扶桑”暗喻到了皇帝的身边。“挂石袂”的“石”当是“左”字之误。严忌《哀时命》中有“左袪(袖)挂于扶桑”的话,李白此句在造语上可能受了严忌的启发。不过,普通的人不可能游到扶桑,也不可能让衣袖给树高千丈的扶桑挂住。而大鹏又只应是左翅,而不是“左袂”。然而在李白的意识中,大鹏和自己有时原是不分的,正因为如此,才有这样的奇句。

      “后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?”前一句说后人得到大鹏半空夭折的消息,以此相传。后一句用孔子泣麟的典故。但如今孔子已经死了,谁也不会像他当年痛哭麒麟那样为大鹏的夭折而流泪。这两句一方面深信后人对此将无限惋惜,一方面慨叹当今之世没有知音,含意和杜甫总结李白一生时说的,“千秋万岁名,寂寞身后事”(《梦李白二首》)非常相近。

      此诗发之于声是李白的长歌当哭;形之于文,可以看作李白自撰的墓志铭。李白一生,既有远大的理想,而又非常执着于理想,为实现自己的理想追求了一生。这首诗说明他在对自己一生回顾与总结的时候,流露的是对人生无比眷念和未能才尽其用的深沉惋惜。

     

    【作者介绍】

      李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1192次
  • 正文:
    王孙莫把比蓬蒿,九日枝枝近鬓毛。
    露湿秋香满池岸,由来不羡瓦松高。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    公子贵族莫把菊苗看成普通野生草,
    重阳佳节,插菊在鬓发,朵朵争俏。
    露水阳光让菊花更丰润,香满池岸绿满池岸,
    因此它从来不用羡慕寄生的瓦松是不是很高。

    注释
    菊:此处暗指品德高尚的人。
    王孙:公子哥。
    比:看作。
    蓬蒿:野生草。
    九日:重阳节。
    秋香:菊花。
    由来:因此从来。
    瓦松:一种寄生在高大建筑物瓦檐处的植物,但“高不及尺,下才如寸”,没有什么用处。



    作者介绍:
    郑谷,郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。
  • 唐代阅读:1192次
  • 梦李白二首·其一

  • 正文:
    死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。
    故人入我梦,明我长相忆。恐非平生魂,路远不可测。
    魂来枫林青,魂返关塞黑。君今在罗网,何以有羽翼。
    落月满屋梁,犹疑照颜色。水深波浪阔,无使蛟龙得。(版本一) 死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。
    故人入我梦,明我长相忆。君今在罗网,何以有羽翼。
    恐非平生魂,路远不可测。魂来枫林青,魂返关塞黑。
    落月满屋梁,犹疑照颜色。水深波浪阔,无使蛟龙得。(版本二)

    译文:


    译文及注释:

    译文
    为死别往往使人泣不成声, 而生离却常令人更加伤悲。 江南山泽是瘴疬流行之处, 被贬谪的人为何毫无消息?
    老朋友你忽然来到我梦里, 因为你知道我常把你记忆。 你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飞来这北国之地?
    梦中的你恐不会是鬼魂吧, 路途遥远生与死实难估计。 灵魂飘来是从西南青枫林, 灵魂返回是由关山的黑地。
    明月落下清辉洒满了屋梁, 迷离中见到你的颜容憔悴。 水深浪阔旅途请多加小心, 不要失足落入蛟龙的嘴里。

    注释
    ⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。恻恻:悲痛。开头两句互文。
    ⑵瘴疠:疾疫。古代称江南为瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。
    ⑶故人:老朋友,此指李白。这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。
    ⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!
    ⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。
    ⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。羽翼:翅膀。这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?
    ⑺颜色:指容貌。
    ⑻这句指李白的处境险恶,恐遭不测。祝愿和告诫李白要多加小心。

    参考资料:

    1、 萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998年8月版 :第122-124页 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第6-7页 .

    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1192次
  • 张籍生平介绍

  •   张籍(768—— 830),字文昌,原籍吴郡(今江苏省苏州市),后移居和州(今安徽省和县)。贞元十四年进士,曾任太常寺太祝、水部员外郎、国子司业等官职。世称张水部或张司业。

      张籍早年生活贫苦,后来官职也较低微。他所生活的时代,正是代宗李豫、德宗李适统治时期,统治阶级横征暴敛,拚命加重对劳动人民的剥削。张籍由于社会地位较低,有机会接触中下层社会生活,对实现有较深刻的认识。因此,他写了许多揭露社会矛盾,反映民生疾苦的诗歌。他的乐府诗,继承汉魏乐府的优良传统,勇于暴露现实,给予元稹、白居易的新乐府运动以极其有力的推动。除乐府诗外,他的五言古诗也不乏感深意远之作;近体不事雕饰,轻快自然。

  • 唐代阅读:1192次
  • 《新嫁娘词三首选一》王建唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《新嫁娘词三首》是唐代诗人王建的组诗作品。这组诗写的是一位刚刚嫁入夫家的新娘的感受,描写了当时社会新媳妇难当的社会现实。其中第三首诗通过寥寥几笔,就把新娘子欲讨好婆婆却又唯恐得罪婆婆这种进退两难的心境惟妙惟肖地展现出来,历来广为传诵。

     

    【原文】

    新嫁娘词三首

     

    其三

    三日入厨下⑵,洗手作羹汤⑶。

    未谙姑食性⑷,先遣小姑尝⑸。

     

    【注释】

    ⑵三日:古代风俗,新媳妇婚后三日须下厨房做饭菜。

    ⑶羹:泛指做成浓的菜肴。

    ⑷“未谙”句:意思是还不熟悉婆婆的口味。谙:熟悉。姑食性:婆婆的口味。

    ⑸遣:让。小姑:一作“小娘”。丈夫的妹妹。也称小姑子。

     

    【赏析】

      中唐人以白描叙日常生活,往往曲尽人情。朱庆余《闺意上张水部》写洞房花烛夜后的新嫁娘,令人过目不忘;王建《新嫁娘词》内容如朱诗之续,艺术上亦不相让。

      古时常言新媳妇难当,在于夫婿之上还有公婆。

      夫婿称心还不行,还得婆婆顺眼,第一印象非常重要。古代女子过门第三天(俗称“过三朝”),照例要下厨做菜,这习俗到清代还保持着,《儒林外史》二十七回:“南京的风俗,但凡新媳妇进门,三天就要到厨下去收拾一样菜,发个利市”。画眉入时固然重要,拿味合口则更为紧要。所以新媳妇总会有几分忐忑不安的。

      “三日入厨下”直赋其事,同时也交待出新婚的特定程序。“洗手”本是操作中无关紧要的环节,写出来就有表现新妇慎重小心的功效—— 看来她是颇为内行,却分明有几分踌躇。原因很简单:“未谙姑(婆婆)食性”。考虑到姑食性的问题,颇见出新妇的精细。同样一道羹汤,兴许有说咸,有说淡。这里不仅有个客观好坏标准,还有个主观好恶标准。“知己不知彼”,岂能稳操胜券?看来,她需要参谋。

      谁来参谋?夫婿么,十个男儿九粗心,他在回答母亲食性问题上,也许远不如对“画眉深浅”的问题来得那么叫人放心。而女儿才是最体贴娘亲的,女儿的习惯往往来自母亲的习惯,食性亦然。所以新嫁娘找准“小姑”。味”这东西,说不清而辨得出,不消问而只须请“尝”。小姑小到什么程度不得而知,总未成年,还很稚气。她也许心想尝汤而末敢僭先的,所以新嫂子要“遣”而尝之。姑嫂之间,嫂是尊长。

      对夫婿要低声问,对小姑则可“遣”矣。情事各别,均应服从于规定情景。这两句切合人物的身份和特定的生活情境,写得细腻传神。

      诗人写到“尝”字为止,以下的事情,就要由读者去补充了。这样反觉余味无穷,体裁的限制转化为表达的优长。由于诗人善于描写特定情境下的特定心理,寥寥几笔便勾出了一个栩栩如生的慧黠的新嫁娘的形象,生活气息非常浓厚。

     

    【作者介绍】

      王建(约767-831),字仲初,颍川(今河南省许昌市)人,唐朝著名诗人。出身寒微,虽曾进士及第,却只作过几任小官。以乐府诗著称于世,写下了许多从不同侧面反映社会矛盾和民间疾苦的作品。善写七言歌行,绝少直发议论,语言通俗明快,凝练精悍,世称“张王乐府”。有《王司马集》行世。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1192次
  • 《赠汪伦》鉴赏

  • 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
      桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情! 
     


    --------------------------------------------------------------------------------
     
    【诗文解释】

      我乘船将要远行,忽然听见岸上踏地为节拍,有人边走边唱前来送行。桃花潭水虽然有千尺深,也比不上汪伦送我的情谊深厚。
      
    【词语解释】

        踏歌:边唱歌边用脚踏地作节拍。
        桃花潭:在今安徽泾县。
     
    【诗文赏析】

      公元七五五年,李白因受排挤离开长安,十年来游遍大江南北,每到一个地方,广泛交结朋友,汪伦就是其中一个。这首诗写于诗人与汪伦离别之际。汪伦脚踏地打着拍节,为李白送行。看到这种场面,李白激动地流下了热泪,当场写下了《赠汪伦》这首诗作为感谢。
      这首小诗前两句叙事,后两句抒情,赞颂了真挚、深厚的情谊。妙处在于结句的比物手法的运用,将无形的情谊转换为生动的形象,空灵、自然而耐人寻味。
     
     

  • 唐代阅读:1192次
  • 咏双开莲花

  • 正文:
    菡萏新花晓并开,浓妆美笑面相隈。
    西方采画迦陵鸟,早晚双飞池上来。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘商,刘商,唐代诗人、画家,字子夏,彭城(今江苏徐州)人。大历(七六六至七七九)间进士。官礼部郎中。能文善画,诗以乐府见长。刘商的诗歌作品很多,代表作有《琴曲歌辞·胡笳十八拍》,这是他罢庐州合肥县令后所作,约写于大历四五年(769——770)。《唐才子传》卷四说他“拟蔡淡《胡笳曲》,脍炙当时”。《全唐诗》收录有刘商的很多诗歌。
  • 唐代阅读:1192次
  • 正文:
    只凭风作使,全仰柳为都。一腹清何甚,双翎薄更无。
    伴貂金换酒,并雀画成图。恐是千年恨,偏令落日呼。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆龟蒙,陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。
  • 唐代阅读:1191次
  • 元日早朝行

  • 正文:
    乾元发生春为宗,盛德在木斗建东。
    东方岁星大明宫,南山喜气摇晴空。
    望云五等舞万玉,献寿一声出千峰。
    文昌随彩礼乐正,太平下直旌旗红。
    师旷应律调黄钟,王良运策调时龙。
    玄冥无事归朔土,青帝放身入朱宫。
    九韶九变五声里,四方四友一身中。
    天何言哉乐无穷,广成彭祖为三公。
    野臣潜随击壤老,日下鼓腹歌可封。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    鲍防,鲍防(722--790),唐诗人。字子慎。襄阳(治今湖北襄樊)人。天宝十二载(753)登进士第,授太子正字。大历初为浙东节度使薛兼训从事,官尚书郎。五年(770)入朝为职方员外郎。累迁至河东节度使。德宗朝,历京畿、福建、江西观察使、礼部侍郎、京兆尹等职,以工部尚书致仕。在浙东时,为越州诗坛盟主,与严维等联唱,编为《大历年浙东联唱集》二卷,与谢良辅全称“鲍谢”。
  • 唐代阅读:1191次
  • 丽春

  • 正文:
    百草竞春华,丽春应最胜。
    少须颜色好,多漫枝条剩。
    纷纷桃李枝,处处总能移。
    如何此贵重?却怕有人知。

    译文:

    春天花草丰茂,丽春花开得最好。

    刚开时色彩好,茂盛时很烂漫。

    那么多的桃李枝,移到哪里都成活。

    为什么丽春贵重?说出来怕被人知。



    译文及注释:


    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1191次
  • 《秋兴八首选四》三杜甫唐诗鉴赏

  •   三

      千家山郭静朝晖,

      日日江楼坐翠微。

      信宿渔人还泛泛,

      清秋燕子故飞飞。

      匡衡抗疏功名薄,

      刘向传经心事违。

      同学少年多不贱,

      五陵衣马自轻肥。

      这是《秋兴》组诗的第三首。

      上首诗写夜,这首诗写清晨。

      首联:“山郭”说明夔州地处偏僻,“千家”指人烟稀少。“朝晖”写秋晨朝霞的美景,以“静”饰“朝晖”, 空寂冷漠之意顿出。早起坐江楼赏朝晖,看翠微,似乎不无惬意,冠以“日日”二字,就揭示出诗人无聊而孤寂的心情,并使“朝晖”失去诱人的光彩,甚至望“翠微”生厌。二联就眼前所见作进一层铺叙。“信宿”,一夜曰宿,再宿曰信。渔舟依旧泛泛,燕子故意飞飞,是“日日”看到的景致,在“泛泛”、“飞飞”中就透出诗人的憎厌之情。身处异地,心怀家国,触目皆愁,日坐江楼,看朝晖,对翠微,已透出无聊情绪,而舟泛、燕飞又皆从无聊者的眼中看出,无可奈何的心情益发清晰。三联借古人写心中事。这里是指如果抗言上疏论奏政治得失,何减匡衡,结果却因此遭贬,“ 伏奏无成,终身愧耻”,因此说“ 功名薄”;进而不得为国出力,只得退而讲经如刘向父子,但窗老一经,一事无成,违背自己的心愿,因此说“心事违”。说“功名薄”,说“心事违”,以转进一层的笔法,表达了诗人的强烈愤慨。抗疏遭贬,著诗抒情,诗人借二古人事以抒发自己的愤懑,写得委婉深沉。结联借“同学少年”之得意反衬自己不得意的处境。想到同学少年多已腾达得意,轻裘肥马,作威作福,既不念故人之流落,更不念家国之残破,一个“多”字,一个“自”字,表现了诗人的痛心,也表明了他的鄙视之情。诗人本不得意,却以得意者反衬,转折得突兀,收结得愤激,诗正是在愤激中揭示了诗人的深挚的忧国忧民之情。

  • 唐代阅读:1191次
  • 王昌龄-诗词《送薛大赴安陆》 古诗 全诗赏析

  • 津头云雨暗湘山,迁客离忧楚地颜。
    遥送扁舟安陆郡,天边何处穆陵关。


  • 唐代阅读:1191次
  • 送杨子

  • 正文:
    斗酒渭城边,垆头耐醉眠。梨花千树雪,杨叶万条烟。
    惜别添壶酒,临岐赠马鞭。看君颍上去,新月到家圆。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    岑参,岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。
  • 唐代阅读:1191次
  • 正文:
    警露精神异,冲天羽翼新。千年一归日,谁识令威身。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李中,

      五代南唐诗人,生卒年不详,大约920-974年在世。字有中,江西九江人。仕南唐为淦阳宰。有《碧云集》三卷,今编诗四卷。南唐升元六年(942)与刘钧等同读书白鹿洞的庐山国学,博取功名。有诗《壬申岁承合之任淦阳,再过庐山国学感旧寄刘钧明府》:“三十年前共苦辛,囊萤曾寄此烟岑。读书灯暗嫌云重,搜句石平怜藓深”。考壬申年为972年,是年诗人赴淦阳任命,经过九江重游故地,写下了这首诗。又诗人好友孟宾于癸酉年(973)为时在淦阳令的李中自编的《碧云集》作序。文中也说道:“公理淦民,饮淦水,清白著矣”,可知其972-973年知淦阳,约三十年前读书庐山国学,当在942年左右,是否登进士,不考。后显德中任淮西某县令。周世宗南伐,陷于周师,受新命。六年(959),以兄弟亡故,两亲在堂,上表请归故国,得周帝恩准,弃官归南唐亲养。宋乾德初任吉水尉,历新喻、安福、晋陵等县令。开宝五年(972)任新淦县令。973年任淦阳宰时,编成自己诗集《碧云集》,共有二百余篇,时晋天福中进士孟宾于任水部郎中,为其诗集作序。未几卒。《郡斋读书志》卷四著录《李中诗》二卷。另《唐才子传校笺》卷十有其简介。《全唐诗》编为四卷。诗人一生多任县级小吏,政治上并不得志,加上连年战乱,亲人离散,朋友远别,政治抱负难以实现,生活上不甚如意。但诗人毕生有志于诗,成痴成魔,勤奋写作,自谓“诗魔”,在病中,在别离中,在怀念中,在高兴中都忍不住赋诗,有“诗魔又爱秋”、“禅外诗魔尚浓”等句,深思苦吟,创作了大量的诗篇佳作。与诗人沈彬、孟宾于、左偃、刘钧、韩熙载、张泊、徐铉友好往来,多有唱酬之作。他还与僧人道侣关系密切,尤其是与庐山东林寺僧人谈诗论句。“一秋同看月,无夜不论诗”。与庐山道人听琴下棋,“溪头烘药烟霞暖,花下围棋日月长”(《思简寂观旧游寄道者》。反映了当时崇尚佛道的社会风气。

  • 唐代阅读:1191次
  • 塔势如涌出,孤高耸天宫:岑参诗《与高适薛据登慈恩寺浮图》

  •     《与高适薛据登慈恩寺浮图》  作者:岑参

        塔势如涌出,孤高耸天宫。

        登临出世界,蹬道盘虚空。

        突兀压神州,峥嵘如鬼工。

        四角碍白日,七层摩苍穹。

        下窥指高鸟,俯听闻惊风。

        连山若波涛,奔凑如朝东。

        青槐夹驰道,宫馆何玲珑。

        秋色从西来,苍然满关中。

        五陵北原上,万古青蒙蒙。

        净理了可悟,胜因夙所宗。

        誓将挂冠去,觉道资无穷。
  • 唐代阅读:1191次
  • 杞梁妻

  • 正文:
    秦之无道兮四海枯,筑长城兮遮北胡。筑人筑土一万里,
    杞梁贞妇啼呜呜。上无父兮中无夫,下无子兮孤复孤。
    一号城崩塞色苦,再号杞梁骨出土。疲魂饥魄相逐归,
    陌上少年莫相非。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    贯休,贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89。
  • 唐代阅读:1190次
  • 江南旅情

  • 正文:
    楚山不可极,归路但萧条。
    海色晴看雨,江声夜听潮。
    剑留南斗近,书寄北风遥。
    为报空潭橘,无媒寄洛桥。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。
    看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。
    我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。
    吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛阳。

    注释
    ⑴楚山:楚地之山。
    ⑵南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。
    ⑶潭橘:吴潭的橘子。
    ⑷洛桥:洛阳天津桥,此代指洛阳。



    作者介绍:
    祖咏,祖咏 唐代诗人。洛阳(今属河南)人。生卒年不详。少有文名,擅长诗歌创作。与王维友善。王维在济州赠诗云:"结交二十载,不得一日展。贫病子既深,契阔余不浅。"(《赠祖三咏》)其流落不遇的情况可知。开元十二年(724),进士及第,长期未授官。后入仕,又遭迁谪,仕途落拓,后归隐汝水一带。
  • 唐代阅读:1190次
  • 玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿二首

  • 正文:
    秋坐金张馆,繁阴昼不开。
    空烟迷雨色,萧飒望中来。
    翳翳昏垫苦,沉沉忧恨催。
    清秋何以慰,白酒盈吾杯。
    吟咏思管乐,此人已成灰。
    独酌聊自勉,谁贵经纶才。
    弹剑谢公子,无鱼良可哀。 苦雨思白日,浮云何由卷。
    稷契和天人,阴阳乃骄蹇。
    秋霖剧倒井,昏雾横绝巘。
    欲往咫尺途,遂成山川限。
    潈潈奔溜闻,浩浩惊波转。
    泥沙塞中途,牛马不可辨。
    饥从漂母食,闲缀羽陵简。
    园家逢秋蔬,藜藿不满眼。
    蟏蛸结思幽,蟋蟀伤褊浅。
    厨灶无青烟,刀机生绿藓。
    投箸解鹔鹴,换酒醉北堂。
    丹徒布衣者,慷慨未可量。
    何时黄金盘,一斛荐槟榔。
    功成拂衣去,摇曳沧洲傍。

    译文:

    秋色阴霾,秋雨绵绵,整天独坐在玉真公主的别墅里面。
    大雨激起水雾,空蒙一片,天地都是萧瑟的景象。
    整天昏昏欲睡,时时忧恨交集。
    拿什么来排解秋雨天呢?且把手中的酒杯酌满白酒,把酒浇愁愁更愁。
    作吟颂古时候管仲与乐毅的故事,这已经只是故事,此辈人早已经死去,现在哪里可寻?
    独自饮酒,独自勉励,要自强不息,可是谁还会珍惜能够经营天下的优秀人才呢?
    我现在为张公子您弹着宝剑唱一首歌谣:
    “长剑长剑回去吧!吃饭没有鱼。长剑长剑回去吧!出门没有车。长剑长剑回去吧!没有钱养我家。”
    这终南山没有鱼吃啊,日子怎么过?

    整天下雨,何人可将浮云席卷?何时可见阳天?
    庄稼应与天人和契,阴阳谐调,不应该如现在这样久阴不阳。
    秋天了,秋雨还仿佛井水倒灌一样地下,满山满壑都是水雾蒙蒙。
    原来是咫尺之途。现在因为川水阻隔而成天堑。
    小溪汇流成大河。浪涛滚滚惊山川。
    泥石流铺天盖地。道路中断。对岸的牛马不辨形状。
    食品基本都是邻居的洗衣的老妇女供给,闲来无事就收拾阅读书简。
    菜园里的蔬菜长的稀稀拉拉的。
    蜘蛛到处布网,蟋蟀声声急噪憋屈。
    厨房许久已经没有生火,砧板刀柄都长满了绿毛霉菌。
    扔下筷子,解开鹔鹴拿去卖了,换酒回来北窗下痛饮大醉。
    知道丹徒的刘穆之吗?有朝一日,青云直上,不可限量。
    也许有一天,我将用黄金的果盘,盛满槟榔,让你吃个痛快。
    我现在来求官,等我功成名就,我将拂衣而去,云游五湖四海三山。



    译文及注释:


    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1190次
  • 结客少年场行

  • 正文:
    韩魏多奇节,倜傥遗声利。共矜然诺心,各负纵横志。
    结交一言重,相期千里至。绿沉明月弦,金络浮云辔。
    吹箫入吴市,击筑游燕肆。寻源博望侯,结客远相求。
    少年怀一顾,长驱背陇头。焰焰戈霜动,耿耿剑虹浮。
    天山冬夏雪,交河南北流。云起龙沙暗,木落雁门秋。
    轻生殉知己,非是为身谋。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    虞世南,永兴县文懿子虞世南,字伯施,汉族,余姚(慈溪市观海卫镇鸣鹤场)人。初唐著名书法家、文学家,政治家。隋炀帝时官起居舍人,唐时历任秘书监、弘文馆学士等。唐太宗称他德行、忠直、博学、文词、书翰为五绝(“世南一人,有出世之才,遂兼五绝。一曰忠谠,二曰友悌,三曰博文,四曰词藻,五曰书翰。”原有诗文集30卷,但早已散失不全。民国时期,张寿镛辑成 《虞秘监集》 4卷,收入 《四明丛书》。
  • 唐代阅读:1190次
  • 绝句

  • 正文:
    迟日江山丽,春风花草香。
    泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。
    燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。

    注释
    ①迟日:春天日渐长,所以说迟日。
    ②泥融:这里指泥土滋润、湿润。
    ③鸳鸯:一种水鸟,雄鸟与雌鸟常常双双出没。



    作者介绍:
    杜甫,

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  • 唐代阅读:1190次
  • 早春

  • 正文:
    雨冷唯添暑,烟初不著春。数枝花颣小,愁杀扈芳人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    陆龟蒙,陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。
  • 唐代阅读:1190次