先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖唐代〗诗词集锦
  • 修养

  • 正文:
    损神终日谈虚空,不必归命于胎中。我神不西亦不东,
    烟收云散何濛濛。尝令体如微微风,绵绵不断道自冲。
    世人逢一不逢一,一回存想一回出。只知一切望一切,
    不觉一日损一日。劝君修真复识真,世上道人多忤人,
    披图醮录益乱神。此法那能坚此身,心田自有灵地珍。
    惜哉自有不自亲,明真汩没随埃尘。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    刘叉,刘叉,唐代诗人。生卒年、字号、籍贯等均不详。活动在元和年代。他以“任气”著称,喜评论时人。韩愈善接天下士,他慕名前往,赋《冰柱》、《雪车》二诗,名出卢仝、孟郊二人之上。后因不满韩愈为谀墓之文,攫取其为墓铭所得之金而去,归齐鲁,不知所终。
  • 唐代阅读:1451次
  • 暮秋独游曲江

  • 正文:
    荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。
    深知身在情长在,怅望江头江水声。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    荷叶初生时,春恨已生。
    荷叶枯时,秋恨又成。
    深深知道,只要身在人世,情意地久天长永存。
    多少惆怅,只有那流不尽的江水声。

    注释
    ⑴曲江:即曲江池。在今陕西省西安市东南。唐高适《同薛司直诸公秋霁曲江俯见南山作》:“南山郁初霁,曲江湛不流。”
    ⑵春恨:犹春愁,春怨。唐杨炯《梅花落》诗:“行人断消息,春恨几徘徊。”生:一作“起”。
    ⑶深知:十分了解。汉扬雄《法言·问道》:“深知器械舟车宫室之为,则礼由己。”
    ⑷怅望:惆怅地看望或想望。唐杜甫《咏怀古迹五首》之二:“怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。”

    参考资料:

    1、 陈永正 .李商隐诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :222-223 .

    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1451次
  • 冬月长安雨中见终南雪

  • 正文:
    秋节新已尽,雨疏露山雪。西峰稍觉明,残滴犹未绝。
    气侵瀑布水,冻著白云穴。今朝灞浐雁,何夕潇湘月。
    想彼石房人,对雪扉不闭。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    贾岛,贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。
  • 唐代阅读:1451次
  • 东鲁见狄博通

  • 正文:
    去年别我向何处,有人传道游江东。
    谓言挂席度沧海,却来应是无长风。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    去年我们相别,有人传话说您游江东去了。
    又说您挂帆东海,直渡沧溟,一路上平安无事,风平浪静。

    注释
    东鲁:鲁郡之别称,唐属河南道,即今山东兖州市。如鲁国、鲁中等。
    狄博通:户部郎中光济之孙,李白的好友。据《新唐书·宰相世系表》,是梁国公狄仁杰的孙子。
    江东:长江流至芜湖,呈南北走向,江以东为辽东,即今安徽、江苏南部和浙江北部地区。
    挂席:挂风帆。
    沧海:此指东海。
    却来:返回之意。
    “谓言”:这两句意为:本说渡海,而今返回,当是无长风之故。

    参考资料:

    1、 武秀主编 .李白在兖州 :山东友谊出版社 ,1995年12月第1版 :143 . 2、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :334-335 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1451次
  • 东武吟

  • 正文:
    好古笑流俗,素闻贤达风。
    方希佐明主,长揖辞成功。
    白日在高天,回光烛微躬。
    恭承凤凰诏,欻起云萝中。
    清切紫霄迥,优游丹禁通。
    君王赐颜色,声价凌烟虹。
    乘舆拥翠盖,扈从金城东。
    宝马丽绝景,锦衣入新丰。
    依岩望松雪,对酒鸣丝桐。
    因学扬子云,献赋甘泉宫。
    天书美片善,清芬播无穷。
    归来入咸阳,谈笑皆王公。
    一朝去金马,飘落成飞蓬。
    宾客日疏散,玉樽亦已空。
    才力犹可倚,不惭世上雄。
    闲作东武吟,曲尽情未终。
    书此谢知己,吾寻黄绮翁。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      十分喜好古风,常常嘲笑流俗的轻薄,我向来就受到了有才德、有声望的人士的熏陶,目睹了贤达之士的风采。特别希望能够辅佐明主,建立一番功业后归隐山林,过着一种悠游的日子。终于有了这样的机会,太阳的光辉终于也照耀在了我的身上。我恭敬地承奉了皇帝的诏命,突然就从隐居之地出山了。能进入宫廷接近天子,能目睹帝王居处的高迥雄伟,还能够进入帝王的禁宫,那是皇帝对自己的厚待啊!因为受到了君王的宠赐,所以我的身价倍高。威风地乘着有翠羽装饰的华盖的车子,随从皇帝出行长安。骑在宝马上,沿途看不尽绝美景色,穿着锦衣随皇帝到了新丰温泉宫。温泉宫的景色真是别有一番天地。高高的劲松挺立,还有美酒和听不厌、看不尽的美妙歌舞。面对如此的良辰美景,我也不禁学习扬雄,向皇帝献赋甘泉宫一首。文章写得很好,为我传播了声名。归来后入咸阳,在朝廷上谈笑的人都是些王公贵族。一旦离开了翰林院,就会如飞蓬般飘落无依。先前围绕在自己身边的宾客渐渐地散去了,玉樽里再也没有了美酒,时常空着。我自认为,自己的才力是可以和天下间的英豪相比的。闲来作了首《东武吟》,曲尽了但情还没终了。写这首是为了酬谢知己,我将去深山中寻找商山四皓的影踪。

    注释
    ①流俗:流行的习俗。
    ②贤达:指有才德、声望的人士。
    ③烛:照耀。微躬:自谦。
    ④凤凰诏:指皇帝的诏书。
    ⑤歘:忽然。
    ⑥云萝中:指草野间,隐者所居住的地方。
    ⑦清切:清贵而接近天子。
    ⑧紫霄:帝王的居处。
    ⑨丹禁:帝王宫禁。
    ⑩扈从:随从皇帝出行。金城:指长安。绝景:绝美的风景。新丰:古代县名。唐朝的温泉宫在此。清芬:好名声。金马:代指唐代的翰林院。黄绮翁:指商山四皓。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1451次
  • 王维-诗词《春过贺遂员外药园》 古诗 全诗赏析

  • 前年槿篱故,新作药栏成。香草为君子,名花是长卿。
    水穿盘石透,藤系古松生。画畏开厨走,来蒙倒屣迎。
    蔗浆菰米饭,蒟酱露葵羹。颇识灌园意,於陵不自轻。
  • 唐代阅读:1451次
  • 高适-诗词《九曲词三首》 古诗 全诗赏析

  • 许国从来彻庙堂,连年不为在疆场。
    将军天上封侯印,御史台上异姓王。
    万骑争歌杨柳春,千场对舞绣骐驎。
    到处尽逢欢洽事,相看总是太平人。
    铁骑横行铁岭头,西看逻逤取封侯。
    青海只今将饮马,黄河不用更防秋。
  • 唐代阅读:1450次
  • 《暮秋山行》岑参唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《暮秋山行》是唐代诗人岑参所作的一首五古。此诗描写了暮秋时节,诗人独步山林时的所见所感。诗中运用比喻、衬托等手法,描绘了暮秋的景色,突出了山林的空寂,也映衬了作者倦于仕途奔波的空虚惆怅的心境。语言清新自然,描绘生动传神,构思新奇巧妙,意境幽远凄清。

     

    【原文】

    暮秋山行

     

    疲马卧长坂,夕阳下通津。

    山风吹空林,飒飒如有人⑴。

    苍旻霁凉雨⑵,石路无飞尘。

    千念集暮节,万籁悲萧辰。

    鶗鴂昨夜鸣⑶,蕙草色已陈。

    况在远行客,自然多苦辛。

     

    【注释】

    ⑴飒飒(sà):风声。

    ⑵旻(mín):天空。此处指秋季的天。

    ⑶鶗鴂(tíjué):亦作“鶗鴃”,即杜鹃鸟。

     

    【白话译文】

      疲惫的马儿睡卧在长长的山坡上,太阳已经落到水面上。山中的秋风吹进空寂的树林,树叶飒飒作响,好像有人进入林中。苍茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面没有了灰尘。千万种念头,都在这傍晚出现在脑海,万物的声音都在萧瑟的清晨悲鸣。鶗鴂昨晚还在鸣叫,蕙草已经开始枯萎。何况我这远行的异乡人,自然就会有很多艰苦的辛酸。

     

    【赏析】

      诗的开头就以“马”“长坂”写山行,但并非写山间行走,而是写山间停歇。而且这种停歇又并非那种充满雅致逸兴的停歇,而是“疲卧”,以马的疲于山行,衬托了人的倦于奔波。接着,又以渡口西沉的斜阳来烘托诗人的心境。

      诗的下面四句写“暮秋”,是山行的环境。“山风吹空林,飒飒如有人”两句先以风吹空林来表现林的“空”,又以仿佛有人而实则无人来衬托林的“空”,幽深静寂的环境写得十分生动。“如有人” 的比喻,更加反衬出树林的空寂。“苍旻霁凉雨,石路无飞尘”,正值秋日凉雨初霁,路上行尘不起。前两句从左右,这两句从上下将山间景色点染得更为幽静空寂。这四句所写的山色极其生动逼真,使人如临其境,就其本身而言,如唐代殷璠所说,是“宜称幽致”的,然而在此时此地,它所映衬的却是诗人空虚惆怅的心境。诗人之所以“卧”,并非由于山色幽雅宜人,而是由于千般烦恼与愁绪集于一身,是由于“疲”。由“千念”一转,写所感。此时正是岁暮时节,而迎萧瑟秋风,诗人百感交集,而其感情基调则是一“悲”字。以“千念”统领,说明诗人感触很多,这一切都由“暮节”而引发。“万籁”表明其声响之多,然而这一切音响只能越发触动诗人悲愁心绪。客观环境中的“万籁”,反衬主观心境中的“千念”。

      “鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈”,在这里,诗人用屈原诗意,以鶗鴂已鸣,芳草色陈,比喻盛时已过,年岁渐高,抱负难以施展;流露出对岁月,实际是对自身处境的深深忧虑。诗的最后两句在上文的基础上,又进一步说明自己的处境:岁月已晚,而自己仍在异乡漂泊奔波。“远行”二字呼应题目“山行”,表现此行之遥远艰辛,同时暗示出远行奔波之毫无成就。诗人所疲于山行的原因,就在诗的这四句中说明了;而“苦辛”二字则为“暮秋山行”作了总的归结。 将暮秋景色与山行所感紧密结合,使之相互衬托,从而突出了诗人倦于仕途奔波的心境。其中写山色四句,语句清新自然,描绘生动传神,意境幽远凄清,与全诗格调极为和谐。

     

    【作者介绍】

      岑参(715~770),唐代诗人。南阳(今属河南)人。天宝(唐玄宗年号,742~756)进士,曾随高仙芝到安西、武威,后又往来于北庭、轮台间。官至嘉州(今四川乐山)刺史,因世称岑嘉州。卒于成都。其诗长于七言歌行。所作题材广泛,善于描绘塞上风光和战争景象;气势豪迈,情辞慷慨,语言变化自如。与高适齐名,并称“高岑”,同为盛唐边塞诗派的代表。有《岑嘉州诗集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1450次
  • 咏怀

  • 正文:
    尽日松下坐,有时池畔行。行立与坐卧,中怀澹无营。
    不觉流年过,亦任白发生。不为世所薄,安得遂闲情。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1450次
  • 杜甫《哀王孙》:长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼

  •   哀王孙

      杜甫

      长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。

      又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。

      金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱。

      腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。

      问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。

      已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。

      高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。

      豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。

      不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。

      昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。

      朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。

      窃闻天子已传位,圣德北服南单于。

      花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。

      哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。

      【注释】

      1、延秋门:唐宫苑西门;出此门,即由便桥渡渭水,自咸阳大道往马嵬。

      2、九马两句:指玄宗快马打鞭,急于出奔,丢下李家骨肉而去。

      3、豺狼在邑:指安禄山在洛阳称帝;

      4、龙在野:指玄宗出奔在蜀。

      5、朔方两句:指哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山大败事。

      6、圣德句:后汉光武帝时,匈奴两分为南北,南单于(南匈奴王)遣使称臣。这里指肃宗即位后,回纥曾遣使结好,愿助唐平乱。

      7、花门:花门山堡在居延海(在今甘肃)北三百里,是回纥骑兵驻地,故借以指回纥。

      8、面:即“梨面”。古匈奴俗以割面流血,表示忠诚哀痛。

      9、慎勿句:钱谦益云:“当时降贼之臣必有为贼耳目,搜捕皇孙妃主以献奉者。”所以这里这样说。狙:猕猴。因善伺伏攫食,比喻有人会暗中侦视。

      10、五陵:长安有汉五陵,即高帝长陵,惠帝安陵,景帝阳陵,武帝茂陵,昭帝平陵。恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖献陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定陵,睿宗桥陵,施鸿保《读杜诗说》,以为“此就唐五陵言,非借汉为比,亦非惜用字面。”

      11、佳气:指陵墓间郁郁葱葱之气,原是旧时堪舆家的风水之说。

      12、无时无:意谓随时都有中兴的希望。

      【评析】

      唐玄宗天宝十五年(756)六月九日,潼关失守,十三日玄宗奔蜀,仅携贵妃姊妹几人,其余妃嫔、皇孙、公主皆不及逃走。七月安禄山部将孙孝哲攻陷长安,先后杀戮霍长公主以下百余人。诗中所指王孙,应是大难中的幸存者。

      诗先追忆安史祸乱发生前的征兆;接着写明皇委弃王孙匆促出奔,王孙流落的痛苦;最后密告王孙内外的形势,叮咛王孙自珍,等待河山光复。

      全诗写景写情,皆诗人所目睹耳闻,亲身感受,因而情真意切。荡人胸怀,叙事明净利索,语气真实亲切。写同情处见其神,写对话处见其情,写议论处见其真,写希望处见其切。杜诗之所以称“诗史”者,盖在于此也。
  • 唐代阅读:1450次
  • 正文:
    迢迢牵牛星,杳在河之阳。粲粲黄姑女,耿耿遥相望。
    莺狂应有恨,蝶舞已无多。(《落花》)
    揖让月在手,动摇风满怀。(《咏扇》)
    病态如衰弱,厌厌向五年。(以下《律髓注》)
    衰颜一病难牵复,晓殿君临颇自羞。
    冷笑秦皇经远略,静怜姬满苦时巡。
    鬓从今日添新白,菊是去年依旧黄。(以下《翰府名谈》)
    万古到头归一死,醉乡葬地有高原。
    人生不满百,刚作千年画。(《野客丛谈》)
    日映仙云薄,秋高天碧深。(《海录碎事》)
    乌照始潜辉,龙烛便争秉。(以下《孔帖》)
    凝珠满露枝。
    游飏日已西,肃穆寒初至。
    九重开扇鹄,四牖炳灯鱼。
    羽觞无算酌。
    倾碗更为寿,深卮递酬宾。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李煜,李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
  • 唐代阅读:1450次
  • 杜甫-诗词《送高三十五书记》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代

  • 崆峒小麦熟,且愿休王师。请公问主将,焉用穷荒为。
    饥鹰未饱肉,侧翅随人飞。高生跨鞍马,有似幽并儿。
    脱身簿尉中,始与捶楚辞。借问今何官,触热向武威。
    答云一书记,所愧国士知。人实不易知,更须慎其仪。
    十年出幕府,自可持旌麾。此行既特达,足以慰所思。
    男儿功名遂,亦在老大时。常恨结欢浅,各在天一涯。
    又如参与商,惨惨中肠悲。惊风吹鸿鹄,不得相追随。
    黄尘翳沙漠,念子何当归。边城有馀力,早寄从军诗。

    作品赏析  按《旧书》:高适,字达夫,渤海人,解褐授汴州封丘尉,非其好也,乃去位客游河右。河西节度使哥舒翰见而异之,表为左骁卫兵曹,充翰府掌书记,从翰入朝,盛称之于上前。据此,则适为书记,在翰未入朝之前,其入朝称适,亦必在十一载时。盖适同至京,而公作诗以送之也。若十四载,翰以风疾还京,阖门不与朝请,岂暇荐士君前乎。《通鉴》谓:十三载五月,翰奏前封丘尉高适为掌书记。此特遥奏授官,恐适未必至京,何缘送赠诗章耶。明与《旧书》、杜诗不合。

      崆峒小麦熟①,且愿休王师②。请公问主将,焉用穷荒为③。

      (首戒边将穷兵。天宝之乱,由当时黩武所致,公已先见其兆矣。高为书记,军事皆得参谋,故以休兵息民告之。赠哥舒翰诗,先从朝廷发端,寄高书记诗,先从主将发端,起局正大。)

      ①黄希曰:《寰宇记》:禹迹之内,山名崆峒者三:一在临洮,一在安定,一在汝州。黄帝问道之所,专指汝州,此当是指临洮。盖河西节度治凉州,而洮、凉在唐并隶陇右。古诗:“高田种小麦。”桓帝初童谣:“小麦青青大麦枯。”《通鉴》:积石军每岁麦熟,吐蕃辄获之,边人呼为吐蕃麦庄。天宝六载,哥舒翰先伏兵于其侧,寇至,断其后,夹击之,无一人得返者。自是不敢复来。此诗正指其事。《唐志》:崆峒山在岷州,积石军在廓州,廓去岷不远。②《诗》:“王师之所。”③《江赋》:“竭南极,穷东荒。”诗言不必穷兵于荒外也。

      饥鹰未饱肉,侧翅随人飞①。高生跨鞍马②,有似幽并儿③。脱身簿尉中,始与捶楚辞④。

      (此原其远行之故,穷而依人,有似饥鹰,且素负鞍马之才,岂肯羁身一尉。鲍钦止曰:捶楚,谓鞭扑有罪者。)

      ①【朱注】《魏志》:陈登喻吕布曰:“登见曹公,言待将军,譬如养虎,当饱其肉,否则噬人。公曰:‘不如卿言,譬如养鹰,饥则为用,饱则飏去。’”又《晋·载记》:“慕容垂,犹鹰也,饥则附人,饱则高飞。”②吴质《答东阿王书》:“情踊跃于鞍马。”③梁简文帝诗:“少解孙吴法,家本幽并儿。”师氏曰:幽并二州,其俗习骑射也。《史记·张耳传》:耳是时脱身游。④司马迁《报任少卿书》:“被捶楚受辱。”《后汉·陈宠传》:“宜涤荡烦苛之法,轻薄捶楚,以济群生。”《说文》:“捶,以杖击也。”捶与捶同,皆木名。

      借问今何官,触热向武威①。答云一书记②,所愧国士知③。人实不易知④,更须慎其仪⑤。

      (此志其初为书记。设为问答,本于古诗。不易知,见事人之难,慎其仪,见行己之难,此朋友规箴之义也。)

      ①程晓诗:“今世褦襶子,触热到人家。”《旧唐书》:凉州,屬河西道。武德二年置总管府,天宝元年改武威郡,督凉、甘、肃三州,乾元元年复为凉州。洙曰:前汉武威郡,故匈奴休屠王地,武帝太初四年开。②《魏志》:太祖以陈琳、陵瑀为司空军谋祭酒,掌书记室。③《国策》:豫让曰:“智伯以国士遇我。”庚信诗:“畴昔国士遇,生平知已恩。”④《范睢传》:侯赢曰:“人固未易知,知人亦未易。”⑤《诗》:“敬慎威仪。”【黄庭坚注】《陶侃传》:诸参佐当正其衣冠,摄其威仪,何可乱头养望,自谓旷达耶。

      十年出幕府①,自可持旌麾②。此行既特达③,足以慰所思④。男儿功名遂⑤,亦在老大时⑥。
  • 唐代阅读:1450次
  • 焦山望寥山

  • 正文:
    石壁望松寥,宛然在碧霄。
    安得五彩虹,驾天作长桥。
    仙人如爱我,举手来相招。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    站在焦山陡峭的石壁上,遥望松寥山,就像站在碧蓝的云霄。
    如何才能把五彩虹化为凌空的长桥,以便直通天堂。
    仙人如果爱惜我,就对我招招手吧,让咱们一起去翱翔。

    注释
    ⑴松寥:松寥山,位于长江边。
    ⑵安:疑问词,哪里,怎么。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1450次
  • 杜甫-诗词《春水》 古诗 全诗赏析、作者及出处、年代!

  • 三月桃花浪,江流复旧痕。朝来没沙尾,碧色动柴门。
    接缕垂芳饵,连筒灌小园。已添无数鸟,争浴故相喧。

    作品赏析  同上年。江淹《别赋》:“春水绿波。”

      三月桃花浪①,江流复旧痕②。朝来没沙尾③,碧色动柴门④。接缕垂芳饵⑤,连筒灌小园⑥。已添无数鸟⑦,争浴故相喧。

      (《英华》作:不知无数鸟,何意更相喧。上四春江水涨,下四春江景事。水深则线短,故钓须接缕。水高则近岸,故车可连筒。鸟浴声喧,得水为乐也。)

      ①《汉·沟洫志》:来春桃花水盛。注:《月令》:仲春之月,始雨水,桃始华。盖桃方华时,既有雨水,川谷冰泮,众流猥集,波澜盛长,故谓之桃花水。桃花水又见《杜钦传》。赵曰:《韩诗》于“溱与洧,方涣涣兮”注云:“谓三月桃花水下时也。”②王粲诗:“率彼江流,爰逝靡期。”③曹毗赋:“飞鹭下乎沙尾。”④《别赋》:“春草碧色。”⑤《黄石公记》:“芳饵之下,必有悬鱼。”⑥李实曰:川中水车如纺车,以细竹为之,车骨之末,缚以竹筒,旋转与物同春之意。分明是沂水春风气象。⑦朱超《独栖鸟》诗:“寄语故林无数鸟,会入群里比毛衣。”
    -----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
  • 唐代阅读:1450次
  • 槿花

  • 正文:
    风露凄凄秋景繁,可怜荣落在朝昏。
    未央宫里三千女,但保红颜莫保恩。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1450次
  • 王维-诗词《奉和圣制重阳节宰臣及群官上寿应制》 古诗 全诗赏析

  • 四海方无事,三秋大有年。百生无此日,万寿愿齐天。
    芍药和金鼎,茱萸插玳筵。玉堂开右个,天乐动宫悬。
    御柳疏秋景,城鸦拂曙烟。无穷菊花节,长奉柏梁篇。
  • 唐代阅读:1450次
  • 柳宗元-诗词《乐府杂曲·鼓吹铙歌·苞枿》 古诗 全诗赏析

  • 苞枿黑对矣,惟根之蟠。弥巴蔽荆,负南极以安。
    曰我旧梁氏,辑绥艰难。江汉之阻,都邑固以完。
    圣人作,神武用,有臣勇智,奋不以众。投迹死地,
    谋猷纵。化敌为家,虑则中。浩浩海裔,不威而同。
    系缧降王,定厥功。澶漫万里,宣唐风。蛮夷九译,
    咸来从。凯旋金奏,象形容。震赫万国,罔不龚。
  • 唐代阅读:1449次
  • 《马嵬》李商隐唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《马嵬》是唐代诗人李商隐创作的咏史诗,共两首,一为七绝,一为七律,都以李隆基(唐玄宗)、杨玉环(贵妃)的故事为抒情对象,诗中隐含作者对唐玄宗的强烈批评之意。

     

    【原文】

    马嵬

     

    其二

    海外徒闻更九州,他生未卜此生休。

    空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。

    此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。

    如何四纪为天子,不及卢家有莫愁?

     

    【注释】

      马嵬(wéi),地名,杨贵妃缢死的地方。《通志》:“马嵬坡,在西安府兴平县二十五里。”《旧唐书·杨贵妃传》:“安禄山叛,潼关失守,从幸至马嵬。禁军大将陈玄礼密启太子诛国忠父子,既而四军不散,曰‘贼本尚在’。指贵妃也。帝不获已,与贵妃诀,遂缢死于佛室,时年三十八。”

      海外徒闻更九州:此用白居易《长恨歌》“忽闻海外有仙山”意,指杨贵妃死后居住在海外仙山上,虽然听到了唐王朝恢复九州的消息,但人神相隔,已经不能再与玄宗团聚了。“徒闻”,空闻,没有根据的听说。“更”,再,还有。“九州”,此诗原注:“邹衍云:九州之外,复有九州。”战国时齐人邹衍创“九大州” 之说,说中国名赤县神州,中国之外如赤县神州这样大的地方还有九个。这句诗以“海外九州”指想象中的仙境。杨贵妃死后,有方士说在海外仙山找到她。见白居易《长恨歌》和陈鸿《长恨歌传》。但神仙传说毕竟渺茫,不能给唐玄宗什么安慰,所以说“徒闻”。

      他生未卜此生休:陈鸿《长恨歌传》:唐玄宗与杨贵妃曾于七夕夜半,“密相誓心,愿世世为夫妇,执手各呜咽。”但来世如何尚不可知,而此生的夫妻已经完结了。

      空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹:追述玄宗逃蜀时的情景。“虎旅”,指跟随玄宗入蜀的禁军。“宵柝”,又名金柝,夜间报更的刁斗。“鸡人”,皇宫中报时的卫士。汉代制度,宫中不得畜鸡,卫士候于朱雀门外,传鸡唱。“筹”,计时的用具。

      此日六军同驻马:是叙述马嵬坡事变。白居易《长恨歌》:“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。”当时七夕笑牵牛:意思是说当年七月七日李、杨在长生殿夜半私语的时候,还以为天上的牛郎、织女一年只能会面一次,不及他们天天在一起。

      如何四纪为天子,不及卢家有莫愁:这两句嘲讽唐玄宗虽多年做帝,并不能长保他的妃子,不及普通人家能始终相守。“如何”,为什么。“四纪”,四十八年。古人以十二年为一纪,此指玄宗实在位四十五年,将近四纪。“卢家莫愁”,萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。十五嫁作卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”这里是以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福与杨贵妃的爱情悲剧对照。

     

    【白话译文】

      徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。

      空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。

      六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。

      如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

     

    【创作背景】

      诗开首即说“海外”,指杨玉环死后,唐玄宗曾令方士去海外寻其魂魄,在海外仙山会见了她,杨授以钿合金钗,并坚订他生之约的传说故事而言。诗人以玄宗心情设想,直说九州更变,四海翻腾,海外徒然悲叹,而“他生”之约,难以实现。三四句承上铺写。“空闻”、“宵柝”,即未闻“宵柝”;“无复”、“报晓”,即不用“报晓”。此皆承上两句“徒闻”、“未卜”之意,暗指杨玉环被缢于马嵬事。五六句转入实事。“此日”指贵妃赐死之日,“当时”指七夕相约之时。“六军同驻马”指禁军哗变,李、杨两人的爱情也一同“驻马”了,幻灭成空。“七夕笑牵牛”,意为七夕之夜,长生殿上两人曾欢笑密约,并笑牵牛织女一年一度相见之短暂;“ 当时”曾“笑”他人,而今却不如牵牛织女之长久相恋;相比之下,令人可悯而又可笑。诗人把六军愤慨之情与长生殿秘密之誓,相映成趣,议论深刻,笔锋犀利。七八句以反诘语气反衬作结。“纪”,岁星十二年一周天为一纪,玄宗在位四十五年,约为四纪。“莫愁”古洛阳女子,嫁为卢家妇,婚后生活幸福。此言贵为天子,但反不如百姓的爱情甜蜜,生活幸福。诗人借“莫愁”以寄托感慨。以“如何”来反问,暗含指责。

      这是一首政治讽刺诗,锋芒指向了李唐前朝皇帝唐玄宗。  一开头夹叙夹议,先用“海外”“更九州”的故事概括方士在海外寻见杨妃的传说,而用“徒闻”加以否定。“徒闻”者,徒然听说也。意思是:玄宗听方士说杨妃在仙山上还记着“愿世世为夫妇”的誓言,“十分震悼”,但这有什么用?“他生”为夫妇的事渺茫“未卜”;“此生”的夫妇关系,却已分明结束了。怎么结束的,自然引起下文。

      次联用宫廷中的“鸡人报晓筹”反衬马嵬驿的“虎旅鸣宵柝”,而昔乐今苦、昔安今危的不同处境和心情已跃然纸上。“虎旅鸣宵柝”的逃难生活很不安适,这是一层意思。和“鸡人报晓筹”相映衬,暗示主人公渴望重享昔日的安乐,这又是一层意思。再用“空闻”和“无复”相呼应,表现那希望已幻灭,为尾联蓄势,这是第三层意思。“虎旅鸣宵柝”本来是为了巡逻和警卫,而冠以“空闻”,意义就适得其反。从章法上看,“空闻”上承“此生休”,下启“六军同驻马”。意思是:“虎旅”虽“鸣宵柝”,却不是为了保卫皇帝和贵妃的安全,而是要发动兵变了。

      正因为如此,才“无复鸡人报晓筹”,李、杨再不可能享受安适的宫廷生活了。

      第三联的:“此日”指杨妃的死日。“六军同驻马”与白居易《长恨歌》“六军不发无奈何”同意,但《长恨歌》紧接着写了“宛转蛾眉马前死”,而“此日”即倒转笔锋追述“当时”。“当时”与“此日”对照、补充,不仅其意自明,而且笔致跳脱,蕴含丰富,这叫“逆挽法”。玄宗“当时”七夕与杨妃“密相誓心”,讥笑牵牛、织女一年只能相见一次,而他们两人则要“世世为夫妇”,永远不分离,可在遇上“六军不发”的时候,结果又如何?两相映衬,杨妃赐死的结局就不难于言外得之,而玄宗虚伪、自私的精神面貌也暴露无遗。同时,“七夕笑牵牛”是对玄宗迷恋女色、荒废政事的典型概括,用来对照“六军同驻马”,就表现出二者的因果关系。没有“当时”的荒淫,就没有“此日”的离散。而玄宗沉溺声色之“当时”,也不曾虑及“赐死”宠妃之“此日”。行文至此,尾联的一句已如箭在弦。

      尾联也包含强烈的对比。一方面是当了四十多年皇帝的唐玄宗保不住宠妃,另一方面是作为普通百姓的卢家能保住既“织绮”、又能“采桑”的妻子莫愁。诗人由此发出冷峻的诘问:为什么当了四十多年的皇帝唐玄宗还不如普通百姓能保住自己的妻子呢?前六句诗,其批判的锋芒都是指向唐玄宗的。用需要作许多探索才能作出全面回答的一问作结,更丰富了批判的内容。

     

    【赏析】

      

     

    【作者介绍】

      李商隐(公元813—858年),唐代诗人,字义山,号玉谿(溪)生、樊南生。汉族,祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于荥阳(今河南郑州荥阳)。李商隐的诗歌成就很高。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。著有《李义山诗集》。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1449次
  • 《江行无题》钱珝唐诗鉴赏

  • 【作品介绍】

      《江行无题一百首》是唐代诗人钱珝的组诗作品,是作者被贬为抚州司马赴任途中所作的一组写景诗,主要描写长江两岸的秀丽风光,同时作者也对中晚唐时期军阀混战给人民造成的损害表示深切的同情。

     

    【原文】

    江行无题一百首

     

    翳日多乔木

    维舟取束薪。

    静听江叟语,

    尽是厌兵人。

     

     

    兵火有余烬,

    贫村才数家。

    无人争晓渡,

    残月下寒沙。

    钱珝诗鉴赏

     

    【赏析】

      钱珝的《江行无题一百首 》,是他赴抚州司马任 途中所作。诗人用五言绝句的形式,描写着大江两岸的美丽动人风光,连缀观之,仿佛一幅万里长江的巨幅长卷,生机盎然。这里所选的两首诗各从一个侧面反映出唐末长期战乱后沿江农村的残破景象和人民强烈的厌战情绪 ,富有时代气息 ,为唐末优秀的诗作之一。

      所选第一首是从江叟厌战的谈吐中透露出战乱给人民带来的深重苦难,第二首则是从晓渡冷落的景象中含蓄地谴责了军阀朱温、杨行密等在长江流域混战的罪恶,暗示出诗人的厌战之情。两首诗歌的主题相近,而表现艺术却不尽相同。

      第一首是诗人直接出场,录其所闻;第二首则纯属客观描摹景象。第一首结句含意比较外露,但却不是诗人直抒胸臆之辞;第二首的结句则非常含蓄,如果不联系首句“兵火”之语,几乎使人不易觉察诗人对战乱的谴责之情。由于在这两首诗中诗人均以客观抒情诗人的姿态出现,故而使人更加感到诗境、诗情具有冷静的客观真实性,从而加强了诗歌的感染力.

     

    【作者介绍】

      钱珝,唐代诗人。字瑞文,吴兴(今浙江湖州)人。钱起曾孙。公元879年(唐僖宗乾符六年)举进士,累迁尚书郎。乾宁(唐昭宗年号,公元894—898年)初官至中书舍人。后出为抚州(今属江西)司马。《全唐诗》录存其诗一百零八首,编为一卷。更多古诗词赏析内容请关注“墨客网(诗词频道)”(www.mokecn.com/poetry/)

  • 唐代阅读:1449次
  • 登广武古战场怀古

  • 正文:
    秦鹿奔野草,逐之若飞蓬。
    项王气盖世,紫电明双瞳。
    呼吸八千人,横行起江东。
    赤精斩白帝,叱咤入关中。
    两龙不并跃,五纬与天同。
    楚灭无英图,汉兴有成功。
    按剑清八极,归酣歌大风。
    伊昔临广武,连兵决雌雄。
    分我一杯羹,太皇乃汝翁。
    战争有古迹,壁垒颓层穹。
    猛虎啸洞壑,饥鹰鸣秋空。
    翔云列晓阵,杀气赫长虹。
    拨乱属豪圣,俗儒安可通。
    沉湎呼竖子,狂言非至公。
    抚掌黄河曲,嗤嗤阮嗣宗。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    帝位如鹿奔于荒野草地之中,豪杰之士若逐飞起的蓬草一样穷追。
    项王雄气盖过世界,双目明亮炯炯有神。
    指挥八千人自江东而起,畏行于天下。
    高祖被酒夜斩白帝子,风云叱咤进入关中之地。
    两条龙不能并而跃起,天上五行之象也是这样。
    楚王被消灭未得展雄图,汉王兴盛得以成就王霸之业。
    手提宝剑平定天下,回归家乡纵酒击筑而高歌大风。
    往昔君临广武,双方集结众兵欲以决一雌雄。
    为天下而不顾家,如果你项王要烹我太公,也请你分一碗汤给我,我父亲也是你的父亲。
    战争已过留下的只有古迹,当年战时军营的围墙在高空之下早已倒塌。
    高祖如猛虎号啸于洞壑,又如饥饿的雄鹭鸣叫于秋日高空。
    云气腾翔布列于阵前,腾腾杀气如长虹一样威吓。
    平定祸乱属大圣人所为,浅骊而迂腐的儒士哪里能受此大任。
    阮籍沉湎于酒中呼刘邦为竖子,这种狂放偏激之言是不公正的。
    身在曲折的黄河我抚掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

    注释
    ⑴广武:古城名。《水经注》、《郡国志》:荥阳县有广武城,城在山上,汉所城也。高祖与项羽临绝涧对语,责羽十罪,羽射汉祖中胸处也。《后汉书注》:《西征记》曰:有三皇山,或谓三室山,山上有二城,东者曰东广武,西者曰西广武,各在一山头,相去二百余步,其间隔深涧,汉祖与项籍语处。《元和郡县志》:东广武、西广武二城,各在一山头,相去二百余步,在郑州荣泽县西二十里。汉高与项羽俱临广武而军,今东城有高坛,即是项羽坐太公于上以示汉军处。《一统志》:古战场,在开封府广武山下,即楚汉战处。
    ⑵秦鹿:用“逐鹿”典故。《史记》:蒯通曰:“秦失其鹿,天下共逐之,于是高材捷足者先得焉。”张晏曰:“以鹿喻帝位也。”
    ⑶气盖世:语出项羽《垓下歌》:“力拔山兮气盖世。”
    ⑷双瞳:传说项羽眼珠有两个瞳孔。《史记·项羽本纪》:“闻项羽亦重瞳子。”
    ⑸呼吸:一呼即来的意思。《项羽本纪》:“籍与江东子弟八千人渡江而西。”
    ⑹赤精:刘邦感赤龙而生。《汉书》:“待诏夏贺良等言赤精子之谶。”应劭注:“高祖感赤龙而生。自谓赤帝之精。”陈子昂:“复闻赤精子,提剑入咸京。”
    ⑺叱咤:发怒大喝。《史记索隐》:叱咤,发怒声。《通典》:平王东迁洛邑,以岐、酆之地赐秦襄公,乃为秦地。至孝公,作为咸阳,筑冀阙,徙都之,故谓之秦川,亦曰关中地。《关中记》曰:东自函关今弘农郡灵宝县界,西至陇关今汧阳郡汧源县界,二关之间,谓之关中,东西千余里。《史记》:汉王之入关,五星聚东井。东井者,秦分也,先至必霸。
    ⑻两龙:古以为天子是真龙,并世不能有二龙,两龙并世必然相斗。此指刘邦和项羽。
    ⑼五纬:即金木水火土五行星。《西京赋》:“高祖之始入也,五纬相汁,以旅于东井。”李善注:“五纬,五星也。”
    ⑽八极:指天下最边远的地方。高诱《淮南子注》:“八极,八方之极也。”
    ⑾歌大风:汉高祖十二年刘邦回家乡,大宴家乡父老,酒酣,刘邦击筑而歌《大风歌》:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。”
    ⑿连兵:兵刃相连,指正面交锋。
    ⒀“分我”二句:《项羽本纪》:汉王引兵渡河,复取成皋,军广武,就敖仓食。项王已定东海,来西,与汉俱临广武而军,相守数月。项王为高沮,置太公其上,告汉王曰:“今不急下,吾烹太公。”汉王曰:“吾与项羽,俱北面受命怀王,曰‘约为兄弟’。吾翁即若翁,必欲烹而翁,则幸分我一杯羹。”项王怒,欲杀之,项伯曰:“天下事未可知,且为天下者不顾家,虽杀之无益,只益祸耳。”项王从之。楚、汉久相持未决,丁壮苦军旅,老弱罢转漕。项王谓汉王曰:“天下匈匈数岁,徒以吾两人耳。愿与汉王挑战,决雌雄,毋徒苦天下之民父子为也。”汉王笑谢曰:“吾宁斗智,不能斗力。”于是项王乃即汉王相与临广武间而语。汉王数之,项王怒,欲一战,汉王不听,项王伏弩射中汉王。
    ⒁拨乱:治平乱世。《史记·秦楚之际月表》:“拨乱诛暴,平定海内,卒践帝柞,成于汉家。”
    ⒂沉湎:沉思遥想。《淮南子》:“康乐沉湎。”高诱注:“沉湎,淫酒也。”《韩诗薛君章句》:“夫饮之礼:齐颜色,均众寡,谓之沉,闭门不出谓之湎。竖子:”阮籍登古战场,曰刘乃“时无英雄,遂使竖子成名”。
    ⒃嗤嗤:嗤笑。阮嗣宗:即阮籍。《广韵》:“嗤,笑也。”《三国志注》:阮籍,字嗣宗。《魏氏春秋》曰:籍尝登广武,观楚、汉战处,乃叹曰:“时无英雄,使竖子成名。”

    参考资料:

    1、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:84-88 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:771-773

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1449次
  • 王维-诗词《和陈监四郎秋雨中思从弟据》 古诗 全诗赏析

  • 袅袅秋风动,凄凄烟雨繁。声连鳷鹊观,色暗凤凰原。
    细柳疏高阁,轻槐落洞门。九衢行欲断,万井寂无喧。
    忽有愁霖唱,更陈多露言。平原思令弟,康乐谢贤昆。
    逸兴方三接,衰颜强七奔。相如今老病,归守茂陵园。
  • 唐代阅读:1449次
  • 重有感

  • 正文:
    玉帐牙旗得上游,安危须共主君忧。
    窦融表已来关右,陶侃军宜次石头。
    岂有蛟龙愁失水,更无鹰隼与高秋!
    昼号夜哭兼幽显,早晚星关雪涕收?

    译文:


    译文及注释:

    译文
    将军的玉帐牙旗正处有利地位,国家危难的时刻应与皇帝分忧。
    虽然已像窦融从关右奏上战表,还应效法陶侃率大军进驻石头。
    哪能有蛟龙为失水而愁的道理,偏没有鹰隼在高爽的秋空遨游。
    京城里日夜号哭不分人世阴间,宫内何时能抹干眼泪恢复自由。

    注释
    ⑴玉帐牙旗:指出征时主帅的营帐大旗。得上游:居于有利的军事地理形势。
    ⑵安危:偏义复词,这里偏用“危”义。须:应当。主君:指皇上。
    ⑶窦融:东汉初人,任梁州牧。此处指代刘从谏上疏声讨宦官。
    ⑷陶侃:东晋时荆州刺史,时苏峻叛乱,陶侃被推为讨伐苏峻的盟主,后杀了苏峻。石头:石头城,即东晋都城建康(今南京)。
    ⑸蛟龙:比喻掌握天下大权的天子。愁:一作“曾”,一作“长”。
    ⑹鹰隼:比喻猛将名臣。与:通“举”。
    ⑺幽显:指阴间的鬼神和阳间的人。
    ⑻早晚:即“多早晚”,什么时候,系不定之词。星关:天门,指宫廷,即皇帝住处。雪涕:指落泪。

    参考资料:

    1、 彭定求 等 .全唐诗(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :1369 . 2、 陈永正 .李商隐诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :17-19 . 3、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :390 .

    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1448次
  • 题岳阳楼

  • 正文:
    岳阳城下水漫漫,独上危楼凭曲阑。
    春岸绿时连梦泽,夕波红处近长安。
    猿攀树立啼何苦,雁点湖飞渡亦难。
    此地唯堪画图障,华堂张与贵人看。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    岳阳城下的江水水势浩大,无边无际;独上高楼倚靠着栏杆眺望。
    春天,草木的绿色与远处洞庭湖的水色相接,傍晚的彩霞与湖水中的红波交相辉映,红波近处,似乎就是国都长安。
    岸边山上的老猿正站在树上哭得凄惨,天上的大雁要从这浩渺无边的湖上横空飞过还有许多困难。
    这个地方风景壮阔美丽,只可画成画障,挂在贵富人家的厅堂里供他们欣赏。

    注释
    ①岳阳楼:岳阳城西门楼。唐开元年间,中书令张说为岳州刺史,常与文士登此楼赋,自此著名。
    ②漫漫:大水无边无际的样子。
    ③危楼:高楼。 凭:倚、靠。
    ④梦泽:即云梦泽,古代面积极大,包括长江南北大小湖泊无数,江北为云,江南为梦。到唐代,一般称岳阳南边的青草湖为云梦。
    ⑤图障:画幅,画幛。唐人喜画山水为屏障,张挂在厅堂上。
    ⑥华堂:华丽的厅堂。 张:张挂。

    参考资料:

    1、 张傲飞编.唐诗鉴赏辞典 宋词鉴赏辞典:高等教育出版社,2011.06:第350-351页

    作者介绍:
    白居易,白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
  • 唐代阅读:1448次
  • 柳宗元-诗词《跂乌词》 古诗 全诗赏析

  • 城上日出群乌飞,鸦鸦争赴朝阳枝。刷毛伸翼和且乐,
    尔独落魄今何为,无乃慕高近白日,三足妒尔令尔疾。
    无乃饥啼走道旁,贪鲜攫肉人所伤。翘肖独足下丛薄,
    口衔低枝始能跃。还顾泥涂备蝼蚁,仰看栋梁防燕雀。
    左右六翮利如刀,踊身失势不得高。支离无趾犹自免,
    努力低飞逃后患。
  • 唐代阅读:1447次
  • 洛阳陌

  • 正文:
    白玉谁家郎,回车渡天津。
    看花东陌上,惊动洛阳人。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    那个面白如玉的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。
    在城东的大道上看花,惊动得洛阳人都来看他。

    注释
    洛阳陌:亦名“洛阳道”,古乐曲名。属横吹曲辞。
    白玉:喻面目皎好、白晰如玉之貌。
    白玉谁家郎:用的是西晋文人潘岳在洛阳道上的风流韵事。《晋书·潘岳传》记载:“(潘)岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。少时挟弹出洛阳道,妇人遇之者,皆连手萦绕,投之以果,遂满车而归。”
    天律:洛阳桥名。在洛水上。
    东陌:洛阳城东的大道,那里桃李成行,阳春时节,城中男女多去那里看花。
    用潘岳典。《世说新语·容止》:“潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。”梁简文帝《洛阳道》:“玉车争晓入,潘果溢高箱。”

    参考资料:

    1、 昌炳兰编著 .历代名人咏洛阳 :河南大学出版社 ,1991年04月第1版 :67-68 . 2、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :196-197 .

    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1447次
  • 蔷薇

  • 正文:
    万卉春风度,繁花夏景长。馆娃人尽醉,西子始新妆。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    吴融,吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。
  • 唐代阅读:1447次
  • 空城雀

  • 正文:
    嗷嗷空城雀,身计何戚促。
    本与鹪鹩群,不随凤凰族。
    提携四黄口,饮乳未尝足。
    食君糠秕馀,尝恐乌鸢逐。
    耻涉太行险,羞营覆车粟。
    天命有定端,守分绝所欲。

    译文:


    译文及注释:

    译文
      嗷嗷待哺的空城雀,生计是多么的戚促啊!本与鹪鹩为群,不随凤凰之类逐飞。提携、哺育着四只雏鸟,饮乳常常不足。吃人间的秕糠的时候,常常畏惧乌鸢来抢逐。以涉太行险为耻,羞于相随着覆车粟而飞往食之。天命自有定数,安守着自己的职分,不得不屡屡断绝自己这小小的欲望。

    注释
    ①鹪鹩:鸟名,似黄雀而小。
    ②黄口:雏鸟。
    ③鸢:鹰类的猛禽。
    ④覆车粟:这里运用的是典故。杨宣为河内太守,行县,有群雀鸣桑树上,宣谓吏曰:“前有覆车粟,此雀相随欲往食之。”行数里,果如其言。
    ⑤分:名分,职分。



    作者介绍:
    李白,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
  • 唐代阅读:1447次
  • 无题·飒飒东风细雨来

  • 正文:
    飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
    金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
    贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
    春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!

    译文:


    译文及注释:

    译文
    东风飒飒,阵阵细雨随风飘散纷飞,
    荷花塘外的那边,传来了声声轻雷。
    有锁纽的金蟾香炉,香烟缭绕飘逸,
    状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。
    贾女隔帘窥韩寿,是爱他年轻貌美,
    魏王梦见甄氏留枕,赋比作宓妃。
    呵,我这颗心不再与春花一同萌发;
    免得使我寸寸相思,都化成了烟灰。

    注释
    1、金蟾句:意谓虽有金蟾啮锁,香烟犹得进入。金蟾:旧注说是“蟾善闭气,古人用以饰锁”。啮:咬。
    2、玉虎句:意谓井水虽深,玉虎犹得牵丝汲之。玉虎:井上的辘轳。丝:井索。汲:引。
    3、贾氏句:晋韩寿貌美,司空南充招为掾,贾女于窗格中见韩寿而悦之,遂通情。贾女又以晋帝赐贾充之西域异香赠寿。韩掾少:为了韩寿的年轻俊美。掾:僚属。少:年轻。
    4、宓妃句:魏曹植曾作《洛神赋》,赋中叙述他和洛河女神宓妃相遇事。宓妃:指洛神,传说为伏(宓)羲之女。留枕:这里指幽会。魏王:曹植封东阿王,后改陈王。



    作者介绍:
    李商隐,李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
  • 唐代阅读:1447次
  • 白居易-诗词《和三月三十日四十韵》 古诗 全诗赏析

  • 送春君何在,君在山阴署。
    忆我苏杭时,春游亦多处。
    为君歌往事,岂敢辞劳虑。
    莫怪言语狂,须知酬答遽。
    江南腊月半,水冻凝如瘀。
    寒景尚苍茫,和风已吹嘘。
    女墙城似灶,雁齿桥如锯。
    鱼尾上奫沦,草芽生沮洳。
    律迟太簇管,日缓羲和驭。
    布泽木龙催,迎春土牛助。
    雨师习习洒,云将飘飘翥。
    四野万里晴,千山一时曙。
    杭土丽且康,苏民富而庶。
    善恶有惩劝,刚柔无吐茹。
    雨衙少辞牒,四境稀书疏。
    俗以劳俫安,政因闲暇著。
    仙亭日登眺,虎丘时游预。

    镜动波飐菱,雪回风旋絮。
    手经攀桂馥,齿为尝梅楚。
    坐并船脚歌,行多马蹄跙。
    圣贤清浊醉,水陆鲜肥饫。
    鱼鲙芥酱调,水葵盐豉絮。
    虽微五裤咏,幸免兆人诅。
    但令乐不荒,何必游无倨。
    吴苑仆寻罢,越城公尚据。
    旧游几客存,新宴谁人与。
    莫空文举酒,强下何曾箸。
    江上易优游,城中多毁誉。
    分应当自尽,事勿求人恕。
    我既无子孙,君仍毕婚娶。
    久为云雨别,终拟江湖去。
    范蠡有扁舟,陶潜有篮舆。
    两心苦相忆,两口遥相语。
    最恨七年春,春来各一处。


  • 唐代阅读:1446次
  • 高适-诗词《别孙訢》 古诗 全诗赏析

  • 离人去复留,白马黑貂裘。屈指论前事,停鞭惜旧游。
    帝乡那可忘,旅馆日堪愁。谁念无知己,年年睢水流。
  • 唐代阅读:1446次