先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖近现代〗诗词集锦
  • 我向自己说

  • 正文:

    我不再祈求那不可能的了,上帝,
    当可能还在不可能的时候,
    生命的变质,爱的缺陷,纯洁的冷却
    这些我都继承下来了,我所祈求的

    因为越来越显出了你的威力,
    从学校一步就跨进你的教堂里,
    是在这里过去变成了罪恶,
    而我匍匐着,在命定的绵羊的地位,

    不不,虽然我已渐渐被你收回了,
    虽然我已知道了学校的残酷
    在无数的绝望以后,别让我
    把那些课程在你的坛下忏悔,

    虽然不断的暗笑在周身传开,
    而恩赐我的人绝望的叹息,
    不不,当可能还在不可能的时候,
    我仅存的血正恶毒地澎湃。

    1941年3月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2088次
  • 洗衣妇

  • 正文:

    一天又一天,你坐在这里,
    重复着,你的工作终于
    枉然,因为人们自己
    是脏污的,分泌的奴隶!
    飘在日光下的鲜明的衣裳,
    你的慰藉和男孩女孩的
    好的印象,多么快就要
    暗中回到你的手里求援。
    于是世界永远的光烫,
    而你的报酬是无尽的日子
    在痛苦的洗刷里
    在永远不反悔里永远地循环。
    你比你的主顾要洁净一点。

    1941年12月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2086次
  • 忆秦娥娄山关(1935.02)

  • 正文:

    西风烈,
        长空雁叫霜晨月。
        霜晨月,
        马蹄声碎,喇叭声咽。
        雄关漫道真如铁,
        而今迈步从头越。
        从头越,
        苍山如海,残阳如血。


    译文赏析:

    忆秦娥:词牌名,本于李白诗“秦娥梦断秦楼月”。
    娄山关:遵义市之北,从四川入贵州的要道。
    【题解】
      一九三五年一月十六日至十八日,遵义会议开了三天,随后红军就经娄山关北上四川,想和张国焘的红四方面军会合。二月五日,在一个叫“鸡鸣三省”(四川,贵州,云南)的村庄,博古把军事指挥权正式移交给毛泽东。上任伊始的毛泽东求胜心切,敌情未明而猛功四川土城。没料到四川辣子们十分打得,红军兵数千,败下阵来。毛泽东当机力断,决定放弃和张国焘会合的这一长征初始目标,回贵州攻打战斗力薄弱的黔军。这是长征途中的最重大的战略转折。黔军企图凭娄山关天险力阻红军,会合川军、滇军和中央军聚歼红军于云贵川交界处。彭德怀亲自带兵以急行军在二月二十六日下午抢占娄山关,接着几天,又在娄山关周围歼敌二个师,取得了自从惨败湘江,损失一半人马以来的长征途上的第一个大胜利。这首词,应该是作于二月二十六日左右。


    作者介绍:
    毛泽东,

    毛泽东(1893--1976),湖南湘潭人。字润之,笔名子任。1893 年12 月26 日生于韶山冲一个农民家庭。早年就读于长沙湖南第一师范,即开始革命活动,接受并传播马克思列宁主义,1921年成为中国共产党的创始人之一。历任中国共产党中央委员会主席、中央军事委员会主席、中华人民共和国主席等职。平生于政务、军旅之暇,喜爱诗词、书法,用功尤勤,造诣甚深。著有《毛泽东选集》5卷,遗墨辑有《毛泽东书信手迹选》、《毛泽东题词墨迹选》、《毛泽东诗词手书》、《毛泽东手书古诗词选》,《毛泽东诗词集》。

  • 近现代阅读:2086次
  • 星之葬

  • 正文:


    浅蓝色的夜溢进窗来 夏斟得太满
    萤火虫的小宫灯做著梦
    梦见唐宫 梦见追逐的轻罗小扇

    梦见另一个夏夜 一颗星的葬礼
    梦见一闪光的伸延与消灭
    以及你的惊呼 我的回顾 和片刻的愀然无语


    译文赏析:


    作者介绍:
    余光中,

    余光中(1928- ),一九五四年与覃子豪、钟鼎文等创办“蓝星诗社”,主编《篮星诗页》。出版的诗集有《舟子的悲歌》(1952)、《莲的联想》(1964)、《在冷战的年代》(1969)、《白玉苦瓜》(1974)、《紫荆赋》(1986)、《守夜人》(1992)等十几部。

     

     余光中(1928-    ),男,当代著名诗人和评论家。

        祖籍福建省永春县桃城镇洋上村,1928年生于江苏南京,1946年考入厦门大学外文系。1947年入金陵大学外语系(后转入厦门大学),1948年发表第一首诗作,1949年随父母迁香港,次年赴台,就读于台湾大学外文系。1952年毕业于台湾大学外文系。1959年获美国爱荷华大学(LOWA)艺术硕士。 先后任教台湾东吴大学、师范大学、台湾大学、政治大学。其间两度应美国国务院邀请,赴美国多家大学任客座教授。1953年10月,与覃子豪、钟鼎文等共创“蓝星”诗社及《创世纪》诗刊,致力于现代主义诗歌创作。后赴美进修,获爱荷华大学艺术硕士学位。返台后任诗大、政大、台大及香港中文大学教授。现在台湾居住,任台湾中山大学文学院院长。

        主要诗作有《乡愁》、《白玉苦瓜》、《等你,在雨中》等;诗集有《灵河》、《石室之死》、《余光中诗选》等;诗论集有《诗人之境》、《诗的创作与鉴赏》等。其中《乡愁》一诗,因为形象而深刻抒发了游子殷切的思乡之情并富有时代感而受到人们的喜爱河赞赏。他的诗,兼有中国古典文学与外国现代文学之精神,创作手法新颖灵活,比喻奇特,描写精雕细刻,抒情细腻缠绵,一唱三叹,含蓄隽永,意味深长,韵律优美,节奏感强。他因此被尊为台湾诗坛祭酒。他的诗论视野开阔,富有开拓探索的犀利朝气;他强调作家的民族感和责任感,善于从语言的角度把握诗的品格和价值,自成一家。

        余光中是个复杂而多变的诗人,他变化的轨迹基本上可以说是台湾整个诗坛三十多年来的一个走向,即先西化后回归。在台湾早期的诗歌论战和70 年代中期的乡土文学论战中,余光中的诗论和作品都相当强烈地显示了主张 西化、无视读者和脱离现实的倾向。如他自己所述,“少年时代,笔尖所染,不是希顿克灵的余波,便是泰晤士的河水。所酿业无非一八四二年的葡萄酒。” 80年代后,他开始认识到自己民族居住的地方对创作的重要性,把诗笔“伸回那块大陆”,写了许多动情的乡愁诗,对乡土文学的态度也由反对变为亲切,显示了由西方回归东方的明显轨迹,因而被台湾诗坛称为“回头浪子”。 从诗歌艺术上看,余光中是个“艺术上的多妻主义诗人“。他的作品风格极不统一,一般来说,他的诗风是因题材而异的。表达意志和理想的诗,一般 都显得壮阔铿锵,而描写乡愁和爱情的作品,一般都显得细腻而柔绵。其文学生涯悠远、辽阔、深沉,为当代诗坛健将、散文重镇、著名批评家、优秀翻译家。现已出版诗集21种;散文集11种;评论集5种;翻译集13种;共40余种.著有 诗集《舟子的悲歌》、《蓝色的羽毛》、《钟乳石》,《万圣节》、《白玉苦瓜》等十余种。

        余光中的诗文创作及翻译作品,祖国大陆有北京人民日报出版社、广州花城出版社、长春时代文艺出版社、安徽教育出版社等15家出版社先后出版。余先生同时又是资深的编辑家,曾主编《蓝星》、文星》、《现代文学》等重要诗文刊物。并以“总编辑”名义主编台湾1970?/FONT>1989《中华现代文学大系》共15册(小说卷、散文卷、诗卷、戏剧卷、评论卷)。

        余光中在台湾与海外及祖国大陆文学界享有盛誉。他曾获得包括《吴三连文学奖》、《中国时报奖》、《金鼎奖》、《国家文艺奖》等台湾所有重要奖项。多次赴欧美参加国际笔会及其他文学会议并发表演讲。也多次来祖国大陆讲学。如1992年应中国社会科学院之邀演讲《龚自珍与雪莱》;1997年长春时代文艺出版社出版其诗歌散文选集共7册,他应邀前往长春、沈阳、哈尔滨、大连、北京五大城市为读者签名。吉林大学、东北大学颁赠客座教授名衔。中央电视台春节联欢晚会曾朗诵演出他的名诗《乡愁》。由人民文学出版社与北京图书目录》,收录《余光中诗选》于其中。近年来,中央电视台《读书时间》、《东方之子》等栏目专题向国内观众连续推荐报导余光中先生,影响很大。

        海内外对余光中作品的评论文章,大约在一千篇左右。专论余光中的书籍,有黄耀梁主编,分别由台湾纯文学出版社与九歌出版社出版的《火浴的凤凰》、《璀璨的五彩笔》;四川文艺出版社出版的《余光中一百首》(流沙河选释)等5种。传记有台湾天下远见出版公司出版,傅孟君著《茱萸的孩子——余光中传》。其诗集《莲的联想》,1971年由德国学者译成德文出版。另有不少诗文被译成外文在海外出版。

        余光中先生热爱中华传统文化,热爱中国。礼赞“中国,最美最母亲的国度”。他说:“蓝墨水的上游是汨罗江”,“要做屈原和李白的传人”,“我的血系中有一条黄河的支流”。他是中国文坛杰出的诗人与散文家,他目前仍在“与永恒拔河”。呼吸在当今,却已经进入了历史,他的名字已经显目地镂刻在中国新文学的史册上。

        但其曾经在1960,1970年代攻击台湾左翼作家及乡土作家,让人诟病至今。但这并不为大陆读者熟知。

  • 近现代阅读:2085次
  • 5.12汶川大地震2周年祭 (A)

  • 正文:
    5.12汶川大地震2周年祭 (A)



    今年夏天


    今年夏天
    麦子黄了忧伤的季节还没有过去
    在四川、甘肃、陕西
    我失去了好多同胞乡亲:

    那朵被多次含苞欲放描写过的棉桃
    那对水泉里漩转的酒窝
    喝醉了十里八村的一支山歌
    让文字在笔下一次次激情燃烧的田野
    顶着绿顶巾穿着蓝衫子
    臂挎竹篮心热热地去走亲戚的鹦鹉

    从木门道到阴平关从九寨到北川……

    今年夏天
    麦子黄了忧伤的季节还没有过去
    寨子里不单我奶奶没有尝到新麦面

    我多想让月亮跟春天一样
    赶上一大群云彩从天水走过陇南
    起伏涌动的羊群里挤出月亮的半张脸
    照亮秦岭灰暗潮湿的心弦。我多想
    姊妹们在齐腰深的草海里畅游
    咩咩声打破郁郁寡欢的水面
    撩起的水花打湿夜色下温柔的初恋

    今年夏天!我多想时光健步如飞
    日子不再是昨日的容颜

    2008年7月7日




    译文赏析:


    作者介绍:
    杜牧野,杜牧野,(笔名牧野),1969年生于甘肃西和、80年代末至今在《人民文学》、《诗刊》、《星星》、《中外诗星》、《诗歌报》、《飞天》、《诗潮》、《青春诗歌》、台湾《笠》、香港《诗双月刊》等全国数十种报刊杂志、网络发表诗歌、散文、随笔、文艺评论600余篇(首)。作品多次入选国家年度选集及各种丛书,获各级作品奖数次。有自编诗集(《牧野的情歌》亲情篇、爱情篇、友情篇系列3部),散文集《牧野的天涯》、杂谈随笔《牧野苍茫》、评论集《牧野的草原》、小说《落霞寨》处于断断续续创作中。曾参加首届甘肃文学论坛、第二届甘肃诗会暨诗刊社第二届“春天送你一首诗”大型公益活动,第十九届世界诗人大会等。甘肃省作家协会会员。
  • 近现代阅读:2082次
  • 线上

  • 正文:

    人们说这是他所选择的,
    自然的赐与太多太危险,
    他捞起一支笔或是电话机,

    八小时躲开阳光和泥土,
    十年二十年在一件事的末梢上,
    在人世的吝啬里,要找到安全,

    学会了被统治才可以统治,
    前人的榜样,忍耐和爬行,
    长期的茫然后他得到奖章,

    那无神的眼!那陷落的两肩!
    痛苦的头脑现在已经安分!
    那就要燃尽的蜡烛的火焰!

    在摆着无数方向的原野上,
    这时候,他一身担当过的事情
    碾过他,却只碾出了一条细线。

    1945年2月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2082次
  • 苍蝇

  • 正文:

    苍蝇呵,小小的苍蝇,
    在阳光下飞来飞去,
    谁知道一日三餐
    你是怎样的寻觅?
    谁知道你在哪儿
    躲避昨夜的风雨?
    世界是永远新鲜,
    你永远这么好奇,
    生活着,快乐地飞翔,
    半饥半饱,活跃无比,
    东闻一闻,西看一看,
    也不管人们的厌腻,
    我们掩鼻的地方
    对你有香甜的蜜。
    自居为平等的生命,
    你也来歌唱夏季;
    是一种幻觉,理想,
    把你吸引到这里,
    飞进门,又爬进窗,
    来承受猛烈的拍击。

    1975年

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2081次
  • 诗二章又名《诗》

  • 正文:



    我们没有援助,每人在想着
    他自己的危险,每人在渴求
    荣誉,快乐,爱情的永固,
    而失败永远在我们的身边埋伏,

    它发掘真实,这生来的形象
    我们畏惧从不敢显露;
    站在不稳定的点上,各样机缘的
    交错,是我们求来的可怜的

    幸福,我们把握而没有勇气,
    享受没有安宁,克服没有胜利,
    我们永在扩大那既有的边沿,
    才能隐藏一切,不为真实陷入。

    这一片地区就是文明的社会
    所开辟的。呵,这一片繁华
    虽然给年青的血液充满野心,
    在它的栋梁间却吹着疲倦的冷风!



    永在的光呵,尽管我们扩大,
    看出去,想在经验里追寻,
    终于生活在可怕的梦魇里,
    一切不真实,甚至我们的哭泣

    也只能重造哭泣,自动的
    被推动于紊乱中,我们的肃清
    也成了紊乱,除了内心的爱情
    虽然它永远随着错误而诞生,

    是唯一的世界把我们溶和,
    直到我们追悔,屈服,使它僵化,
    它的光消殒。我常常看见
    那永不甘心的刚强的英雄,

    人子呵,弃绝了一个又一个谎,
    你就弃绝了欢乐;还有什么
    更能使你留恋的,除了走去
    向着一片荒凉,和悲剧的命运!

    1943年4月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2081次
  • 内陆高迥

  • 正文:
     内陆。一则垂立的身影。在河源。
    谁与我同享暮色的金黄然后一起退入月亮宝石?
     
    孤独的内陆高迥沉寂空旷恒大
    使一切可能的轰动自肇始就将潮解而失去弹性。 
    而永远渺小。
    孤独的内陆。
    无声的火曜。
    无声的崩毁。 

    一个蓬头垢面的旅行者西行在旷远的公路,一只燎黑了的
    铝制饭锅倒扣在他的背囊,一根充作手杖的棍棒横抱在
    腰际。他的鬓角扎起。兔毛似的灰白有如霉变。他的颈
    弯前翘如牛负轭。他睁大的瞳仁也似因窒息而在喘息。
    我直觉他的饥渴也是我的饥渴。我直觉组成他的肉体的
    一部分也曾是组成我的肉体的一部分。使他苦闷的原因
    也是使我同样苦闷的原因,而我感受到的欢乐却未必是
    他的欢乐。
    而愈益沉重的却只是灵魂的寂寞。
    谁与我同享暮色的金黄然后一起退入月亮宝石?
     
    一个蓬头的旅行者背负行囊穿行在高迥内陆。
    不见村庄。不见田垄。不见井垣。
    远山粗陋如同防水布绷紧在巨型动物骨架。
    沼泽散布如同鲜绿的蛙皮。
    一个挑战的旅行者步行在上帝的沙盘。
     
    河源
    一群旅行者手执酒瓶伫立望天豪饮,随后
    将空瓶猛力抛掷在脚底高迥的路。
    一次准宗教祭仪。
    一地碎片如同鳞甲而令男儿动容。
    内陆漂起。
    1988.12.12


    译文赏析:


    作者介绍:
    昌耀,昌耀(1936-2000),原名王昌耀,出版的诗集有《昌耀抒情诗集》(1986)、《命运之书》(1994)、《一个挑战的旅行者步行在上帝的沙盘》(1996)、《昌耀的诗》(1998)等。

    良宵 斯人 热苞谷 意义空白 大街的看守 慈航 乡愁 雕塑 生命 鹿的角枝 烘烤 现在是夏天 致修篁 花朵受难 鹰·雪·牧人 我的掌模浸透了苔丝 人·花与黑陶砂罐 一百头雄牛 朝朝暮暮(五首) 草原 立在河流 受孕的鸟卵 一片芳草
  • 近现代阅读:2078次
  • 5.12汶川大地震2周年祭(E)

  • 正文:
    5.12汶川大地震2周年祭(E)



    灾难过去了


    几句热热的话穿过寒风刮来
    是披一头花发颤巍巍出了帐篷的
    亲亲的姑妈!几朵雪打在手背上
    倏地就变成了泪痕

    柿树还是那棵柿树
    幸存着的它的枝头挂满红彤彤的果实
    好似村里娃娃们憨厚可爱的小脸
    站在门口矜持浅笑的表弟媳妇
    宛若怀了身孕的石榴

    呵呵灾难过去了
    呵呵!姑妈!
    灾难已经过去了……

    2008年11月5日

    译文赏析:


    作者介绍:
    杜牧野,杜牧野,(笔名牧野),1969年生于甘肃西和、80年代末至今在《人民文学》、《诗刊》、《星星》、《中外诗星》、《诗歌报》、《飞天》、《诗潮》、《青春诗歌》、台湾《笠》、香港《诗双月刊》等全国数十种报刊杂志、网络发表诗歌、散文、随笔、文艺评论600余篇(首)。作品多次入选国家年度选集及各种丛书,获各级作品奖数次。有自编诗集(《牧野的情歌》亲情篇、爱情篇、友情篇系列3部),散文集《牧野的天涯》、杂谈随笔《牧野苍茫》、评论集《牧野的草原》、小说《落霞寨》处于断断续续创作中。曾参加首届甘肃文学论坛、第二届甘肃诗会暨诗刊社第二届“春天送你一首诗”大型公益活动,第十九届世界诗人大会等。甘肃省作家协会会员。

  • 近现代阅读:2077次
  • 饥饿的中国

  • 正文:



    饥饿是这孩子们的灵魂。
    从他们迟钝的目光里,古老的
    土地向着年轻的远方搜寻,
    伸出无力的小手向现在求乞。

    他们鼓胀的肚皮充满嫌弃,
    一如大地充满希望,却没有人来承继。

    历史不曾饶恕他们,推出
    这小小的空虚的躯壳,向着空虚的
    四方挣扎,是谁的债要他们偿付:
    他们于是履行它最终的错误。

    在街头的一隅,一个孩子勇敢的
    向路人求乞,而另一个倒下了,
    在他的弱小的,绝望的身上,
    缩短了你的,我的未来。



    我看见饥饿在每一家门口,
    或者他得意的兄弟,罪恶;
    没有一处我们能够逃脱,他的
    直瞪的眼睛;我们做人的教育,

    渐渐他来到你我之间,爱,
    善良从无法把他拒绝,
    每一弱点都开始受考验,我也高兴,
    直到恐惧把我们变成石头,

    远远的,他原是我们不屈服的理想,
    他来了却带着惩罚的面孔,
    每天在报上讲一篇故事,
    太深刻,太惊人,终于使我们漠不关心,

    直到今天,爱,隔绝了一切,
    他在摇撼我们疲弱的身体,
    像是等待着有突然的火花突然的旋风
    从我们的漂泊和孤独向外冲去。



    昨天已经过去了,昨天是田园的牧歌,
    是和春水一样流畅的日子,就要流入
    意义重大的明天:然而今天是饥饿。

    昨天是理想朝我们招手:父亲的诺言
    得到保障,母亲安排适宜的家庭,孩子求学,
    昨天是假期的和平:然而今天是饥饿。

    为了争取昨天,痛苦已经付出去了,
    希望的手握在一起,志士的血
    快乐的溢出:昨天把敌人击倒,
    今天是果实谁都没有尝到。

    中心忽然分散:今天是脱线的风筝
    在仰望中翻转,我们把握已经无用,
    今天是混乱,疯狂,自渎,白白的死去——
    然而我们要活着:今天是饥饿。

    荒年之王,搜寻在枯干的中国的土地上,
    教给我们暂时和永远的聪明,
    怎样得到狼的胜利:因为人太脆弱!



    我们是向着什么秘密的方向走,
    于是才有这么多无耻的谎言,
    和对浪漫的死我们一再的违抗,

    世界是广大的然而现在很窄小,
    很窄小,我们不知道怎样来俯顺,
    创造各样的耻辱不过为了安全,

    但最豪华的残害就在你我之间,
    道德,法律,和每人一份的贫困
    就使我们彼此扼住了喉咙,

    终于小心而无望,纷争而又漠然
    善良直趋毁灭:而又秘密的等待
    一个更大的愚蠢把我们救援,

    但那受难的农夫逃到城市里,
    他的呼喊已变成机巧的学习,
    把失恋的土地交给城市论辩,

    纯熟得过期的革命理论在传观着,
    充满活力的青年学会说不平,但却不如
    默认一切的弟弟,一开头就成功,

    每一天有更大的恐慌,更多的聪明,
    政治家成了公开的嘲笑,他的签字
    却又严重的把我们推向一种决定,

    我们是向着秘密的方向走,
    饥饿领导中国进入一个潜流,
    教给我们应有的爱情又把它毁掉。


    残酷从我们的心里走来,
    它要有光,它创造了这个世界。
    它是你的钱财,它是我的安全,
    它是女人的美貌,文雅的教养。

    从小它就藏在我们的爱情中,
    我们屡次的哭泣才把它确定。
    从此它像金币一样流通,
    它写过历史,它是今日的伟人。

    我们的事业全不过是它的事业,
    在成功的中心已建立它的庙堂,
    被踏得最低,它升起最高,
    它是慈善,荣耀,动人的演说,和蔼的面孔。

    虽然没有谁声张过它的名字,
    我们一切的光亮都来自它的光亮;
    当我们每天呼吸在它的微尘之中,
    呵,那灵魂的颤抖——是死也是生!


    去年我们活在寒冷的一串零上,
    今年在零零零零零的下面我们吁喘,
    像是撑着一只破了的船,我们
    从溯水的去年驶向今年的深渊。

    忽的一跳跳到七个零的宝座,
    是金价?是食粮?我们幸运地晒晒太阳,
    00000000是我们的财富和希望,
    又忽的滑下,大水淹没到我们的颈项。

    然而印钞机始终安稳地生产,
    它飞快地抢救我们的性命一条条,
    把贫乏加十个零,印出来我们新的生存,
    我们正要起来发威,一切又把我们吓倒。

    一切都在飞,在跳,在笑,
    只有我们跌倒又爬起,爬起又缩小,
    庞大的数字像是一串列车,它猛力地前冲,
    我们不过是它的尾巴,在点的后面飘摇。


    我们希望我们能有一个希望,
    然后再受辱,痛苦,挣扎,死亡,
    因为在我们明亮的血里奔流着勇敢,
    可是在勇敢的中心:茫然。

    我们希望我们能有一个希望,
    它说:我并不美丽,但我不再欺骗,
    因为我们看见那么多死去人的眼睛
    在我们的绝望里闪着泪的火焰。

    当多年的苦难以沉默的死结束,
    我们期望的只是一句诺言,
    然而只有虚空,我们才知道我们仍旧不过是
    幸福到来前的人类的祖先,

    还要在无名的黑暗里开辟新点,
    而在这起点里却积压着多年的耻辱:
    冷刺着死人的骨头,就要毁灭我们的一生,
    我们只希望有一个希望当作报复。


    1947年8月


    注1:本诗第5、6、7章与《时感四首》第2、3、4章相同,为求组诗完整,一并录入。
    注2:本诗第4章最后三节曾经作者修订,现按《穆旦诗全集》(李方编)版本整理如下:

    …… ……
    痛苦的问题愈在手术台上堆积,
    充满活力的青年学会说不平,但却不如
    从里面出生的弟弟,一开头就成功,

    每一天有更多的恐慌,更矛盾的聪明,
    尽管我们用一切来建造一道围墙,
    也终于给一个签字,或一只鼠推翻,

    我们是向着什么秘密的地方走,
    饥饿领导着中国进入一个潜流
    制造多少小小的爱情又把它毁掉。
    …… ……

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2077次
  • 你在雨中等待着我

  • 正文:
    你在雨中等待着我
    路通向窗户深处
    月亮的背面一定很冷
    那年夏夜,白马
    和北极光驰过
    我们曾久久地战栗
    去吧,你说
    别让愤怒毁灭了我们
    就象进入更年期的山那样
    无法解脱
    从许多路口,我们错过
    却在一片沙漠中相逢
    所有的年代聚集在这里
    鹰,还有仙人掌
    聚集在这里
    比热浪中的幻影更真实
    只要惧怕诞生,惧怕
    那些来不及戴上面具的笑容
    一切就和死亡有关
    那年夏夜并不是终结
    你在雨中等待着我

    译文赏析:


    作者介绍:
    北岛,


    北岛(1949- ),原名赵振开,出版的诗集有《北岛诗选》、《在天涯》、《午夜歌手》、《零度以下的风景》、《开锁》、小说集《归来的陌生人》、散文集《蓝房子》。 (本文件内所有诗作均由网友象罔与罔象搜集、校对,灵石岛向他表示永久感谢。另外北岛诗英译见汉诗译文库。)

    北岛,曾用笔名:北岛,石默。祖籍浙江湖州,生于北京。
    本名赵振开,1949年出生,1978年同诗人芒克创办民间诗歌刊物《今天》。1990年旅居美国,现任教于加利福尼亚州戴维斯大学。曾获得诺贝尔文学奖提名。 
    他的诗刺穿了乌托邦的虚伪,呈现出了世界的本来面目。一句“我不相信”的呐喊,震醒了茫茫黑夜酣睡的人们。
    1969年当建筑工人,后在某公司工作。80年代末移居国外。1978年前后,他和诗人芒克创办《今天》,成为朦胧诗的代表性诗人。1989年4月,北岛离开祖国,先后在德国、挪威、瑞典、丹麦、荷兰、法国、美国等国家居住。北岛曾著有多种诗集,作品被译成二十余种文字,先后获瑞典笔会文学奖、美国西部笔会中心自由写作奖、古根海姆奖学金等,并被选为美国艺术文学院终身荣誉院士。 现任教于加利福尼亚州戴维斯大学。
    北岛的诗歌创作开始于十年动乱后期,反映了从迷惘到觉醒的一代青年的心声,十年动乱的荒诞现实,造成了诗人独特的“冷抒情”的方式——出奇的冷静和深刻的思辨性。他在冷静的观察中,发现了“那从蝇眼中分裂的世界”如何造成人的价值的全面崩溃、人性的扭曲和异化。他想“通过作品建立一个自己的世界,这是一个真诚而独特的世界,正直的世界,正义和人性的世界。”在这个世界中,北岛建立了自己的“理性法庭”,以理性和人性为准绳,重新确定人的价值,恢复人的本性;悼念烈士,审判刽子手;嘲讽怪异和异化的世界,反思历史和现实;呼唤人性的富贵,寻找“生命的湖”和“红帆船”。

    清醒的思辨与直觉思维产生的隐喻、象征意象相结合,是北岛诗显著的艺术特征,具有高度概括力的悖论式警句,造成了北岛诗独有的振聋发聩的艺术力量。 著有诗集《太阳城札记》、《北岛诗选》、《北岛顾城诗选》等 。北岛祖籍中国浙江湖州,1949年生于当时的北平(即北京)。毕业于北京四中。1969年当建筑工人,后作过翻译,并短期在《新观察》杂志作过编辑。 1970年开始写作,1978年与芒克等人创办《今天》杂志。于1989年移居国外,曾一度旅居瑞典等七个国家,他在世界上多个国家进行创作,寻找机会朗 读自己的诗歌。1994年曾经返回中国,在北京入境时被扣留,遣送回美国,曾任教于加利福尼亚大学戴维斯分校,还曾是斯坦福大学、加利福尼亚大学伯克莱分 校、香港中文大学客座教授。2001年10月回国为父奔丧,2002年宣布退出“中国人权”。

      2007年,北岛收到香港中文大学的聘书。8月,北岛正式搬到香港,与其家人团聚,结束其近20年的欧美各国漂泊式生活。

      1990年在北岛的主持下《今天》文学杂志在挪威复刊,至今仍在世界各地发行,其网络版和论坛(www.jintian.net)也享誉世界各地汉语文学圈。

      出版的诗集有:《陌生的海滩》(1978年)、《北岛诗选》(1986年)、《在天涯》(1993年)、《午夜歌手》(1995年)、《零度以 上的风景线》(1996年)、《开锁》(1999年),其他作品有:《波动》及英译本(1984年)、《归来的陌生人》(1987年)、《蓝房 子》(1999年),散文《失败之书》(2004年),散文集《青灯》(2008年1月)。北岛的作品已被译成二十多种文字出版。代表作包括作于1976 年天安门“四五运动”期间的《回答》,其中的“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭”已经成为中国新诗名句。在美国,其作品由 Zephyr Press 出版。曾多次获诺贝尔文学奖提名,是当今影响最大,也最受国际承认的中国诗人。

     
  • 近现代阅读:2076次
  • 沉钟

  • 正文:


    让我沉默于时空,
    如古寺锈绿的洪钟,
    负驮三千载沉重,
    听窗外风雨匆匆;

    把波澜掷给大海,
    把无垠还诸苍穹,
    我是沉寂的洪钟,
    沉寂如蓝色凝冻;

    生命脱蒂于苦痛,
    苦痛任死寂煎烘,
    我是锈绿的洪钟,
    收容八方的野风!

    译文赏析:


    作者介绍:
    袁可嘉,

    袁可嘉(1921- ),新诗作品收入《半个世纪的脚印》(1994)。

           他在40年代提出的“新诗现代化”理论(见《论新诗现代化》一书),针对当时诗坛的通病——政治感伤和说教倾向,概念化和标语口号化——提出新诗现代化的主张,要求新诗走现实、机智、象征相结合的道路。

         袁可嘉提出了一整套“新诗现代化”理论,其中的“戏剧化”理论至少涵盖了以下几层内涵:(一)核心内涵:表现上的客观性与间接性。“戏剧效果的第一个大原则即是表现上的客观性与间接性”。要求削弱诗人主体情感对诗歌文本的过分染指,而以客观的艺术方式认识世界、体验人生。(二)“戏剧化”意味着一种现代人的生存态度与思维方式。“从现代心理学的眼光看,人生本身是戏剧的”,诗人虽是参与人生的角色,但更习惯于置身戏外,饶有兴味地观看着台上的一幕幕,俨然一个冷静地洞察人生世态的旁观者。(三)“戏剧化”矛盾手法的运用。现代入主体意识的日趋复杂使得单纯的主观抒情日显浮泛,用戏剧化的矛盾手法揭示现代生命中存在的矛盾冲突并将之转化为诗歌的艺术方式被提上日程。“戏剧化的诗既包含众多冲突矛盾的因素,在最终都须消溶于一个模式之中,其间的辨证性是显而易见的”,“诗即是不同张力得到和谐后所最终呈现的模式。”
    于坚和伊沙某种程度是改理论的实践者。


    沉钟 难民 出航 母亲 孕妇 旅店 上海 走近你 冬夜

  • 近现代阅读:2069次
  • 无量寺村

  • 正文:
           我在固始县无量寺村有一亩水田   那些无立足之地得人们未必记挂它   十七岁之前我是一个农民   这土地的身份,钉在我的脚板上   在我离开无量寺村多年之后   那些无立足之地的人至今不肯俯下身子   在通往都市的长途汽车上   他们穿过我年年歉收的水田,冷漠、迷茫而坚定

    译文赏析:


    作者介绍:
    杨晓民,

    杨晓民,1966年生,河南省固始县人,武汉大学中文系学士,北京广播学院新闻系硕士,现任中央电视台人事办公室主任,一级文学编辑,中国作家协会(blog)会员。。获“人民文学诗歌奖”。诗集《羞涩》 获第二届鲁迅文学奖,学术专著《中国单位制度》获第三届全国人事科研成果一等奖,系列文化片《江南》获第十七届全国电视文艺 “星光奖”节目一等奖、最佳撰稿奖。

     

  • 近现代阅读:2069次
  • 5.12汶川大地震2周年祭(B)

  • 正文:
    5.12汶川大地震2周年祭(B)



    阴云已经散尽


    夜色不再黏稠
    看到斜挂在天空的银河时
    阴云已经散尽
    发现三星掉过头来时
    我听到汶川的公鸡打鸣了

    此刻我坐在三渡水以东的老屋门前
    我仿佛望见你水濛濛的眸子了
    阴云散尽时露出的那样一双凄美的眸子呀

    此刻,我很愿意想你
    想你就是银河西岸的那颗星
    想你跟我共患难时被雨水打湿的羽毛
    被风吹乱的叫声
    还有躲避地震时水蓝裙子上挂着的那几根
    簌簌乱颤的蒲公英

    这是四十九天以后
    当我看到斜挂在天空的银河时
    阴云已经散尽
    你起身轻轻打开果园的木门
    你款款走出天堂……

    起风了我蓦然发现你的身体
    已被生活压碾得薄薄的身体
    我悲哀地抚慰我失去弹性的爱情
    我看你低了头,矜持地
    和路边一株野菊花打招呼的模样
    多像我初恋的情人

    2008年7月1日







    译文赏析:


    作者介绍:
    杜牧野,杜牧野,(笔名牧野),1969年生于甘肃西和、80年代末至今在《人民文学》、《诗刊》、《星星》、《中外诗星》、《诗歌报》、《飞天》、《诗潮》、《青春诗歌》、台湾《笠》、香港《诗双月刊》等全国数十种报刊杂志、网络发表诗歌、散文、随笔、文艺评论600余篇(首)。作品多次入选国家年度选集及各种丛书,获各级作品奖数次。有自编诗集(《牧野的情歌》亲情篇、爱情篇、友情篇系列3部),散文集《牧野的天涯》、杂谈随笔《牧野苍茫》、评论集《牧野的草原》、小说《落霞寨》处于断断续续创作中。曾参加首届甘肃文学论坛、第二届甘肃诗会暨诗刊社第二届“春天送你一首诗”大型公益活动,第十九届世界诗人大会等。甘肃省作家协会会员。
  • 近现代阅读:2068次
  • 正文:

    从子宫割裂,失去了温暖,
    是残缺的部分渴望着救援,
    永远是自己,锁在荒野里,

    从静止的梦离开了群体,
    痛感到时流,没有什么抓住,
    不断的回忆带不回自己,

    遇见部分时在一起哭喊,
    是初恋的狂喜,想冲出樊篱,
    伸出双手来抱住了自己

    幻化的形象,是更深的绝望,
    永远是自己,锁在荒野里,
    仇恨着母亲给分出了梦境。

    1940年11月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2068次
  • 世界

  • 正文:

    小时候常爱骑一匹白马
    走来走去在世界的外边,
    那得甲的日记和绿色的草场
    每一年保护使我们厌倦,

    也常常望着大人神秘的嘴
    或许能透出一线光亮,
    在茫然中,学校帮助我们寻求
    那关在世界里的一切心愿。

    劳苦、忍耐、热望的眼泪,
    正象是富有的人们在期待:
    因为我们愚蠢而年轻,等一等
    就可以踏入做美好的主人。

    啊,为了寻求“生之途径”,
    这颗心还在试探那看不见的门,
    可是有一夜我们忽然醒悟:
    年复一年,我们已踯躅在其中!

    假如你还不能够改变,
    你就会喊出是多大的欺骗,
    你常常藐视的一切就是他,
    你仅存的梦想就这样实现。

    他把贫乏早已拿给你——
    那被你尝过又呕出的东西,
    逼着你回头再完全吞下:
    过去、未来、陈旧和新奇。

    他不能取悦你,就要你取悦他,
    因为他是这么个无赖的东西,
    你和他手拉着手象一对情人,
    这才是人们都称羡的旅行。

    直到他象潮水一样的退去,
    留下一只手杖支持你全身,
    等不及我们做最后的解说,
    一如那已被辱尽的时代的人群。

    1948年4月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2068次
  • 车过黄河

  • 正文:


    列车正经过黄河
    我正在厕所小便
    我深知这不该
    我 应该坐在窗前
    或站在车门旁边
    左手叉腰
    右手作眉檐
    眺望 象个伟人
    至少象个诗人
    想点河上的事情
    或历史的陈帐
    那时人们都在眺望
    我在厕所里
    时间很长
    现在这时间属于我
    我等了一天一夜
    只一泡尿功夫
    黄河已经流远



    译文赏析:


    作者介绍:
    伊沙,伊沙(1966- ),出版的诗集有《饿死诗人》(1994)、《野种之歌》(1999)。
  • 近现代阅读:2068次
  • 退伍

  • 正文:

    城市的夷平者,回到城市来,
    没有个性的兵,重新恢复一个人,
    战争太给你寂寞,可是回想
    那钢铁的伴侣曾给你欢乐,

    这里却不成:陌生还是陌生,
    没有燃烧的字,可以为它舍命,
    也没有很快的亲切,孩子般的无耻,
    那里全打破这里的平庸,

    也没有从危险逼出的幻想,
    习惯于取得,人们都近乎等待
    而且茫然,没有办法生活,
    城市的保卫者,回到母亲的胸怀:

    过去是死,现在渴望再生,
    过去是分离违反着感情,
    但是我们的胜利者回来看见失败,
    和平的赐与者,你也许不能

    立刻回到和平,在和平里粉碎,
    由不同的每天变为相同,
    毫未准备,死难者生还的伙伴,
    你未来的好日子还隐藏着敌人。

    我们在摸索:没有什么可以并比,
    当你们巨大的意义忽然结束;
    要恢复自然,在行动后的空虚里,
    要换下制服,热血的梦想者

    虽然有点苍老,也许反不如穿上
    那样容易;过去有牺牲的欢快,
    现在则是日常生活,现在要拾起
    过去遗弃的,虽然已回到我们当中!

    辛苦的弟兄,你却有点隔膜,
    想着年青的日子在那些有名的地方,
    因为是在一次人类的错误里,包括你自己,
    从战争回来的,你得到难忘的光荣。

    1945年4月

    注:本诗曾经作者修改,以上选用的是《蛇的诱惑》(曹元勇编)版本,下面是《穆旦诗全集》(李方编)版本中不同的部分,因无第一手资料,无法进一步校勘。

    ……
    那钢铁的伴侣也给你欢乐,

    …… ……

    ……
    而且腐烂,没有办法生活,
    城市的保护者,回到母亲的胸怀:

    ……
    和平的给予者,你也许不能

    …… ……

    ……
    要换下制服,热血的梦醒者

    ……
    过去遗弃的,虽然是回到我们当中——

    辛苦过的弟兄,你那有点隔膜,
    想着年轻的日子在那些有名的地方,
    ……

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2067次
  • 活着

  • 正文:

    活着有它活着的规则
    活着有它活着的方式

    活着 小偷去偷别人的东西
    活着 妓女去勾引有钱的男人
    活着 警察去抓小偷 然后
    他们成为朋友

    活着 男人去嫖妓女 然后
    他们成为夫妻

    生活被活着的欲望充填
    而活着又被生活的滋味诱惑
    2003/4/8

    译文赏析:


    作者介绍:
    中岛,
    中岛(1963-),原名王立忠,出生于黑龙江省宝清县,1989年哈尔滨师范大学中文系毕业,1983年开始诗歌创作,至今已在《人民文学》、《上海文学》、《山花》、《作品》、《星星》、《诗选刊》、《诗歌月刊》、《中国新闻周刊》、《小说林》、《诗林》等刊物发表诗歌、小说作品200余万字,诗歌作品被选入《21世纪中国文学大系.诗歌卷》的2001、2002、2003、2004卷本中,《中国最佳诗歌》1999、2000、2001卷本中,《中国诗歌年鉴》1999、 2000卷本中,《1999年中国诗年选》、《朦胧诗25年》恋情、沉思卷本中,《中国网络诗典》、《中国诗选》、《现代诗经》、《被遗忘的经典》、《中间代全集》等50种诗歌选本,有8首诗被译成英、日等文,2002年应邀参加第八届亚洲诗人大会。主编《诗参考15年金库》10卷本,《伊沙这个鬼》。《诗参考》主编。
  • 近现代阅读:2062次
  • 葬歌

  • 正文:

      1

    你可是永别了,我的朋友?
     我的阴影,我过去的自己?
    天空这样蓝,日光这样温暖,
     在鸟的歌声中我想到了你。

    我记得,也是同样的一天,
     我欣然走出自己,踏青回来,
    我正想把印象对你讲说,
     你却冷漠地只和我避开。

    自从那天,你就病在家中,
     你的任性曾使我多么难过;
    唉,多少午夜我躺在床上,
     辗转不眠,只要对你讲和。

    我到新华书店去买些书,
     打开书,冒出了熊熊火焰,
    这热火反使你感到寒栗,
     说是它摧毁了你的骨干。

    有多少情谊,关怀和现实
     都由眼睛和耳朵收到心里;
    好友来信说:“过过新生活!”
     你从此失去了新鲜空气。

    历史打开了巨大的一页,
     多少人在天安门写下誓语,
    我在那儿也举起手来;
     洪水淹没了孤寂的岛屿。

    你还向哪里呻吟和微笑?
     连你的微笑都那么寒伧,
    你的千言万语虽然曲折,
     但是阴影怎能碰得阳光?

    我看过先进生产者会议,
     红灯,绿彩,真辉煌无比,
    他们都凯歌地走进前厅,
     后门冻僵了小资产阶级。

    我走过我常走的街道,
     那里的破旧房正在拆落,
    呵,多少年的断瓦和残椽,
     那里还萦回着你的魂魄。

    你可是永别了,我的朋友?
     我的阴影,我过去的自己?
    天空这样蓝,日光这样温暖,
     安息吧!让我以欢乐为祭!

      2

    “哦,埋葬,埋葬,埋葬!”
    “希望”在对我呼喊:
    “你看过去只是骷髅,
    还有什么值得留恋?
    他的七窍流着毒血,
    沾一沾,我就会瘫痪。”

    但“回忆”拉住我的手,
    她是“希望”底仇敌;
    她有数不清的女儿,
    其中“骄矜”最为美丽;
    “骄矜”本是我的眼睛,
    我真能把她舍弃?

    “哦,埋葬,埋葬,埋葬!”
    “希望”又对我呼号:
    “你看她那冷酷的心,
    怎能再被她颠倒?
    她会领你进入迷雾,
    在雾中把我缩小。”

    幸好“爱情”跑来援助,
    “爱情”融化了“骄矜”:
    一座古老的牢狱,
    呵,转瞬间片瓦无存;
    但我心上还有“恐惧”,
    这是我慎重的母亲。

    “哦,埋葬,埋葬,埋葬!”
    “希望”又对我规劝:
    “别看她的满面皱纹,
    她对我最为阴险:
    她紧保着你的私心,
    又在你头上布满

    使你自幸的阴云。”
    但这回,我却害怕:
    “希望”是不是骗我?
    我怎能把一切抛下?
    要是把“我”也失掉了,
    哪儿去找温暖的家?

    “信念”在大海的彼岸,
    这时泛来一只小船,
    我遥见对面的世界
    毫不似我的从前;
    为什么我不能渡去?
    “因为你还留恋这边!”

    “哦,埋葬,埋葬,埋葬!”
    我不禁对自己呼喊:
    在这死亡底一角,
    我过久地漂泊,茫然;
    让我以眼泪洗身,
    先感到忏悔的喜欢。

      3

    就这样,像只鸟飞出长长的阴暗甬道,
    我飞出会见阳光和你们,亲爱的读者;
    这时代不知写出了多少篇英雄史诗,
    而我呢,这贫穷的心!只有自己的葬歌。
    没有太多值得歌唱的:这总归不过是
    一个旧的知识分子,他所经历的曲折;
    他的包袱很重,你们都已看到;他决心
    和你们并肩前进,这儿表出他的欢乐。
    就诗论诗,恐怕有人会嫌它不够热情:
    对新事物向往不深,对旧的憎恶不多。
    也就因此……我的葬歌只算唱了一半,
    那后一半,同志们,请帮助我变为生活。

    1957年

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2060次
  • 殒石

  • 正文:


    小小的殒石是来自天上,罗列在故乡的河边
    像植物的根子一样,使绿色的叶与白色的花
    使这些欣荣的童话茂长,让孩子们采摘
    这些稀有的宇宙的客人们
    在河边拘谨地坐著,冷冷地谈著往事
    轻轻地潮汐拍击,拍击
    当薄雾垂缦,低霭铺锦
    偎依水草的殒石们乃有了短短的睡眠

    自然,我常走过,而且常常停留
    窃听一些我忘了的童年,而且回忆那些沉默
    那蓝色天原尽头,一间小小的茅屋
    记得那母亲唤我的窗外
    那太空的黑与冷以及回声的清晰与辽阔


    译文赏析:


    作者介绍:
    郑愁予,

    郑愁予(1933- ),原名郑文韬,出版的诗集有《梦土上》(1955)、《衣钵》(1966)、《燕人行》(1980)、《寂寞的人坐着看花》(1993)。
     郑愁予,现代诗人。原名郑文韬,祖籍河北宁河,1933年生于山东济南。童年时就跟随当军人的父亲走遍了大江南北,长城内外。抗战期间,随母亲转徙于内地各地,在避难途中,由母亲教读古诗词。15岁开始创作新诗。1949年随父至台湾。毕业于新竹中学。1956年参与创立现代派诗社。1958年毕业于台湾中兴大学。曾在基隆港务局任职。1968年应邀参加爱荷华大学的“国际写作计划”,1970年入爱荷华大学英文系创作班进修,获艺术硕士学位。重要诗作包括《梦土上》《衣钵》《窗外的女奴》《郑愁予诗选集》《郑愁予诗集Ⅰ》《燕人行》《雪的可能》《莳花刹那》《刺绣的歌谣》《寂寞的人坐着看花》等14种。诗集《郑愁予诗集Ⅰ》被列为“影响台湾三十年的三十本书”之一。诗人在80年代曾多次选为台湾各文类“最受欢迎作家”,名列榜首。曾获青年文艺奖(1966)、中山文艺奖(1967)、中国时报“新诗推荐奖”(1968)及“国家文艺奖”(1995)。作品已有八种欧、亚文字译介。诗人思维敏捷,感慨殊深,融合古今体悟,汲取国内外经验,创作力充沛。他的诗作以优美、潇洒、富有抒情韵味著称,意象多变,温柔华美,自成风格。他的成名作《错误》(1954)在台湾首次发表时,因为该诗的最后一句“我达达的马蹄是美丽的错误/我不是归人,是个过客”,一时间整个台湾岛都在传诵“达达的马蹄”之声。郑愁予1986年,台北《文讯月刊》(第22期)举行问卷调查,我被读者送到“最受欢迎作家”诗类之首,也是所有文类作家中得票最多的人。问卷说,读者遍及各地区、阶层、行业以及生活形态迥异的“族群”。之后,《文学家》杂志与台湾大学生问卷,结果几乎相同。《文讯》的问卷并列出小说票数最多的人是张爱玲。另一由洪范书店出版的《随身读》系列,以销数论,我与鲁迅相埒;这种穿越中国新文学史的选择,说明了广大的文学读者,已超越了流行与时尚。台北《中国时报》与花旗银行合选的“影响台湾三十年的三十本书”,《郑愁予诗集》是惟一被选入的诗集。今年台北《联合报》选出50年代的30部文学经典,《郑愁予诗集》列为诗类“前茅”。电脑选举,得票第一。90年代初期,香港政府审定的高中国文教科书选用我的两首诗,也是惟一的新诗。台湾自去年(1997年)起,在重新审定的高三国文课本里选用新诗,包括我的作品,我的诗进入了中学教室,也给我带来一些新鲜的怀旧和责任感。

    鉴诸诗集流传如此广,既与诗评关联不大,则诗中气质所表现的“无常观”必是原因之一,便不能不正视佛家最简要的义理。原来“气质”非常近似佛经中讲说的“心”,悲悯之心即是“菩提心”。据《大乘观无量寿经》说,“菩提心”是“至诚心、深心、回向发愿心”。我对诗的至诚与深注是无可疑问的,然而我独缺回向发愿的心志。换言说,之作为一个单纯诗人的现实是小乘自我密封的行事,只在一隅默默“修行”;所谓的纯诗人,原是对广大读者群的背义。 

  • 近现代阅读:2054次
  • 城市的街心

  • 正文:

    大街伸延着像乐曲的五线谱,
    人的符号,车的符号,房子的符号
    密密排列着在我的心上流过去,
    起伏的欲望呵,唱一串什么曲调?——
    不管我是悲哀,不管你是欢乐,
    也不管谁明天再也不会走来了,
    它只唱着超时间的冷漠的歌,
    从早晨的匆忙,到午夜的寂寥,
    一年又一年,使人生底过客
    感到自己的心比街心更老。
    只除了有时候,在雷电的闪射下
    我见它对我发出抗议的大笑。

    1976年4月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2053次
  • 老妓女

  • 正文:

    夜,在阴险地笑,
    有比白昼更惨白的
    都市浮肿的跳跃,叫嚣……

    夜使你盲目,太多欢乐的窗
    和屋,你走入闹市中央,
    走进更大的孤独。

    听,淫欲喧哗地从身上
    践踏:你——肉体的挥霍者啊,罪恶的
    黑夜,你笑得象一朵罂粟花。

    无端的笑,无端的痛哭,
    生命在生活前匍匐,残酷的
    买卖,竟分成两种饥渴的世界。

    最后,抛你在市场以外,唉,那个
    衰斜的塔顶,一个老女人的象征
    深凹的窗:你绝望了的眼睛。

    你塌陷的鼻孔腐烂城一个洞,
    却暴露了更多别人荒淫的语言,
    不幸的名字啊,你比他们庄严。

    1945

    译文赏析:


    作者介绍:
    唐祈,
    唐祈(1920-1990),原名唐克蕃,出版的诗集有《诗第一册》(1948)、《唐祈诗选》(1990)。
  • 近现代阅读:2047次
  • 打出去

  • 正文:

    这场不意的全体的试验,
    这毫无错误的一加一的计算,
    我们由幻觉渐渐往里缩小
    直到立定在现实的冷刺上显现:

    那丑恶的全已疼过在我们心里,
    那美丽的也重在我们的眼里燃烧,
    现在,一个清晰的理想呼求出生,
    最大的阻碍:要把你们击倒,

    那被强占了身体的灵魂
    每日每夜梦寐着归还,
    它已经洗净,不死的意志更明亮,
    它就要回来,你们再不能阻拦;

    多么久了,我们情感的弱点
    枉然地向那深陷下去的旋转,
    那不能补偿的如今已经起来,
    最后的清算,就站在你们面前。

    1945年7月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2046次
  • 苦闷的象征

  • 正文:

    我们都信仰背面的力量,
    只看前面的他走向疯狂:
    初次的爱情人们已经笑过去,
    再一次追求,只有是物质的无望,

    那自觉幸运的,他们逃向海外,
    为了可免去困难的课程;
    诚实的学生,教师未曾奖赐,
    他们的消息也不再听闻,

    常怀恐惧的,恐惧已经不在,
    因为人生是这么短暂;
    结婚和离婚,同样的好玩,
    有的为了刺激,有的为了遗忘,

    毁灭的女神,你脚下的死亡
    已越来越在我们的心里滋长,
    枯干的是信念,有的因而成形,
    有的则在不断的怀疑里丧生。

    1945年7月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2043次
  • 美国怎样教育下一代

  • 正文:

    美国怎样教育下一代?
    专家的笑脸会有一套解答;
    我只遇见过母亲,愁眉不展,
    问我对她的孩子有什么办法?
    小彼得,和他的邻居没有两样,
    腰里怀着枪,走路摇摇摆摆,
    每天在街上以杀人当游戏,
    说话讲究狠,动手讲究快,
    妈妈的规劝是耳边风,
    姐妹看见他都害怕地躲开:
    且不要相信他是个英雄,
    谁打倒他,他便绝对地服从。
    啊,小彼得,不念书,不吃饭,
    每天跟着首领在街头转。
    起初你也是个敏感的孩子,
    为什么学得这么麻木,这么冷酷?
    可是电影,无线电,连环图画,
    指引了你作人的第一步?
    杀人放火的好汉真吸引人,
    明抢和暗骗才最可佩服:
    害了别人,虽然不讲究良心,
    他们可是快乐而又成功。
    呵,成功!学校里的教科书
    可不也说成功是多么光荣!
    可怜的彼得,等你再长大一点,
    就会看到你的手枪不够用。
    报纸每天宣扬堕落和奸诈,
    商业广告极力耻笑着贫穷。
    你怎么活下去?怎样快掘金?
    怎样使出手段去制服别人?
    自私的欲望不得不增长,
    你终于是满意还是绝望,
    夸张的色情到处在表演,
    使你年青的心更加不平衡。
    疯人院?或者青少年改造所?
    别让它为你打开黑色的大门!
    呵,小彼得,逃吧;你逃不开;
    屋角暗藏着各样的灾害。
    黑衣牧师每星期向你招手,
    让你厌弃世界和正当的追求;
    各种悲观哲学等在书店里,
    用各样的逻辑要给你忧愁;
    只要翻一翻,看一看,想一想,
    无论你多高或多低的胃口,
    鬼魅似的阴影准保要遮丑,
    你生命里的上升的太阳,
    彼得呵,无怪你的母亲愁眉不展,
    她忧闷的日子还很长,很长,
    其实你安全冲过了这么多关口,
    最后一只手要抓住你不放,
    那只手呀,正在描绘战争的蓝图,
    那图上就要涂满你的血肉!

    1951年11月

    译文赏析:


    作者介绍:
    穆旦,

    穆旦(1918-1977),原名查良铮,出版的诗集有《探险队》(1945)、《穆旦诗集》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦诗全集》(1996)。感谢罗池先生精心制作的穆旦诗全集电子版,

     穆旦(1918—1977),诗人、翻译家。原名查良铮,与著名作家金庸(查良镛)属于平辈,有亲属关系。曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随学校辗转于长沙、昆明等地,并在香港《大公报》副刊和昆明《文聚》上发表大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

      穆旦于40年代出版了《探险者》、《穆旦诗集( 1939~1945)》、《旗》三部诗集,将西欧现代主义和中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是“九叶诗派”的代表性诗人。

      50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》、《普希金抒情诗二集》、《欧根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》、《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》、《拜伦抒情诗选》、《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》、《济慈诗选》。所译的文艺理论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原理(文学的科学基础)》、《文学发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响。

      遗憾的是自从50年代开始,穆旦就停止了诗歌的创作而倾毕生之力从事翻译,有人对此的看法是他是江郎才尽,13岁时穆旦就已经开始了诗歌的写作。当然这也不能不说是一种明哲保身之举,因为那时的政治气候所致。穆旦完成了一个独立诗人所能做的,他理应被授予中国最独立的诗人! 


    笔名由来:

      查良铮是将“查”姓上下拆分,得“穆旦”(最初写作“慕旦”)之名,查良镛则是将“镛”名左右拆开而得“金庸”。

  • 近现代阅读:2043次
  • 最终的情歌

  • 正文:

    我最终归属于这离奇的暖冬
    屋内到屋外有一条蛇那么远
    松鼠在叫门
    一匹马带它走出森林
    另一匹带你回来

    黄昏已经来临
    微凉的暮色里
    我用一壶水煮出一杯茶
    茶杯是阳光的卧室
    我们何处居身?

    只是
    有你来安抚我
    归服的野蜂
    在灯光下喧闹
    它们就将燃烧
    白天将要过去
    我把你指给月亮看

    06/21/1999



    译文赏析:


    作者介绍:
    巫昂,
    情歌没有镜头 怎么让我忘记你 有两个不眠之夜 坐在一幅画的中央 最终的情歌 正面角色 一匹马看见我 蜜月 蜘蛛在忧郁的天气里 也许,我不该写信 水中的树 我想象到的爱情
  • 近现代阅读:2041次
  • 面朝大海,春暖花开

  • 正文:

    从明天起, 做一个幸福的人
    喂马, 劈柴, 周游世界
    从明天起, 关心粮食和蔬菜
    我有一所房子, 面朝大海, 春暖花开

    从明天起, 和每一个亲人通信
    告诉他们我的幸福
    那幸福的闪电告诉我的
    我将告诉每一个人

    给每一条河每一座山取一个温暖的名字
    陌生人, 我也为你祝福
    愿你有一个灿烂的前程
    愿你有情人终成眷属
    愿你在尘世获得幸福
    我只愿面朝大海, 春暖花开

    译文赏析:


    作者介绍:
    海子,

    海子(1964-1989),原名查海生。出版的诗集有《土地》(1990)、《海子、骆一禾作品集》(1991)、《海子的诗》(1995)、《海子诗全编》(1997)。

    海子,原名查海生,1964年3月24日生于安徽省怀宁县高河查湾,在农村长大。1979年15岁时考入北京大学法律系,大学期间开始诗歌创作。1983年自北大毕业后分配至北京中国政法大学哲学教研室工作。1989年3月26日在山海关卧轨自杀。在诗人短暂的生命里,他保持了一颗圣洁的心。他曾长期不被世人理解,但他是中国70年代新文学史中一位全力冲击文学与生命极限的诗人。他凭着辉煌的才华、奇迹般的创造力、敏锐的直觉和广博的知识,在极端贫困、单调的生活环境里创作了将近200万字的诗歌、小说、戏剧、论文。其主要作品有:长诗《但是水,水》、长诗《土地》、诗剧《太阳》(未完成)、第一合唱剧《弥赛亚》、第二合唱剧残稿、长诗《大扎撒》(未完成)、话剧《弑》及约200首抒情短诗。曾与西川合印过诗集《麦地之瓮》。他曾于1986年获北京大学第一届艺术节五四文学大奖赛特别奖,于1988年获第三届《十月》文学奖荣誉奖。其部分作品被收入近20种诗歌选集,但其大部分作品尚待整理出版。他认为,诗就是那把自由和沉默还给人类的东西。(西川撰文)(注:2001年4月28日,海子与诗人郭路生(食指)共同获得第三届人民文学奖诗歌奖。)海子的第一首诗是《亚洲铜》最后一首诗是《春天,十个海子》

    根据海子死后一些诗人和作家发表的一些文章看,有人认为海子是死于精神分裂,有人认为他是江郎才尽,有人说海子的死是殉诗,有人说海子的死缘于城市和乡村的矛盾,甚至有人说海子的死是练气功走火入魔,这些说法反映了人们当时对海子之死的关注。海子死后,关于海子诗歌的水平问题,也有过一些大大小小的争论,有人说他的诗是伟大的诗,有人说他的诗思维混乱,语言苍白,不值一读。最近在某期书城杂志上就发表了某人一篇名叫《病句走大运》的文章,称自己是海子的大学同学,然后断章取义地找出若干句子,对海子的诗歌和文字水平提出质疑。

    另外就是海子生前好友诗人西川的说法。在朱大可先生的文章《先知之门》中,他认为海子的死“意味着海子从诗歌艺术向行动艺术的急速飞跃。经过精心的天才策划,他在自杀中完成了其最纯粹的生命言说和最后的伟大诗篇,或者说,完成了他的死亡歌谣和死亡绝唱。”从某个角度看,朱大可先生的论文似乎稍显得形而上了些,但是他的立论和论证是严谨的,所得出的结论也让许多人信服。

    另一个值得重视的就是诗人西川。有关海子之死,西川写过两篇文章。一篇文章是《纪念》,做为海子的朋友,海子死后他又全面编辑过海子的诗歌作品,也许他的一些说法是最为可靠的。另外一点就是,当由于海子的死引发了众多青年诗人的自杀事件(这里面包括另一位北大诗人戈麦和更为有名的顾城)之后,西川又写了《死亡后记》,较为客观地分析了海子自杀的几种原因,并提醒青年诗人不要仿效海子的行动,好好珍惜生命。,这也表现了诗人西川的良好社会责任感。

    海子的死引起了世人的震撼——平生落寞孤独的海子,死后引起了世人极大的注意。在这样一个缺乏精神和价值尺度的时代 , 一个诗人自杀了 , 他迫使大家重新审视、认识诗歌与生命。对诗人自杀的原因 ,人们有许多解释。四川诗人钟鸣在其文章《中间地带》里 , 把海子说成是一个奔走于小城昌平和首都北京之间的人 , 认为海子在两个地方都找不到自己的家 ,因此便只好让自己在精神上处于一种中间地带。上海评论家朱大可在其《宗教性诗人: 海子与骆一禾》一文中 ,赋予海子的死以崇高的仪典意义 ;于是海子成了一个英雄 , 成了20 世纪末中国诗坛为精神而献身的象征。有人将海子与屈原、王国维、朱湘 , 甚至希尔维亚·普拉斯扯在一起。美国学者奚密对海子之死的评价 ,是有一定道理的 :“是否这个雄心万丈的计划①损害了这位青年诗人的身心健康 ? 是否为了创造这篇超级史诗,他加给自己难以承受的压力 ? 是否孤独离群的生活所造成的极度抑郁令他无法继续其创作计划 ?是否, 如西川向笔者透露的 , 海子对‘天才早夭’的浪漫式的执迷使他陷于其中而最终实现了自己的顶言 ?”② 我还是比较赞同海子生前好友西川对海子自杀原因的看法。四川在《死亡后记》③一文中对海子自杀原因进行了有说服力的考察 ,他认为,导致海子自杀的原因有如下几点:(1)自杀情结。海子是一个有自杀情结的人 , 他曾于 1986年自杀未遂。在海子的大量诗作中 ( 如发表于 1989年第一、二期《十月》上的《太阳·诗剧》和他至今未发表过的长诗《太阳·断头篇》等),也可以找到海子自杀的精神线索。他在诗中反复、具体地谈到死亡——死亡与农业、死亡与泥土、死亡与天堂 , 以及鲜血、头盖骨、尸体等等。甚至 ,海子还与其友人谈过自杀的方式。海子在死亡意象、死亡幻像、死亡话题中沉浸太深了 , 这一切对海子形成了一种巨大的暗示,并使得他最终不可控制地朝自身的黑暗陷落。(2)性格因素。他纯洁、简单、偏执、倔强、敏感、爱干净 ,有时有点伤感,有时沉浸在痛苦之中不能自拔 ,对理想爱情执着。(3)生活方式。海子的生活相当封闭。简单枯燥的生活害了海子,使他对人世间的温情和生之乐趣感受少了。(4)荣誉问题。和所有中国现当代诗人一样,海子面临着两方面的阻力。一方面是社会中某些人对诗人的不信任 ,以及某些守旧文学对于先锋文学的抵抗。这不是一个文学问题而是一个政治问题。另一方面是受到压制的先锋文学界内部的互不信任、互不理解、互相排斥。海子曾受过不少的诽谤和攻击。(5)气功问题。练气功练出了身体上的一些问题 ,出现幻听、幻觉等 , 影响了他的写作 ,破坏了他的心情,这对于一个视写作为自己生命的人来说 , 是一个灾难性的打击。 (6)自杀导火索。海子的不如意的爱情生活或许是导致海子自杀的一个重要原因。(7)写作方式与写作理想。海子那一种燃烧自己青春激情方式的写作,或许是把他自己推进这个在写作与生活之间没有任何距离的黑洞里去的。三、不死的海子
    这颗彗星的陨落给人以震撼:它的陨落的时间,以及它的陨落的方式。他的一生似乎只为了发光。他把非常有限的生命浓缩了,让它在一个短暂的过程里,显示生命的全部辉煌。
    生命在每一个人的身上表现都不相同。有的生命比较漫长,这种生命的展示有如一串连续的镜头,是一种缓慢有节奏的展开。我们如今纪念的这位诗人却不是,他似乎知道自己只能匆匆,他容不得如此和缓。他的一生,是一种精华的集中展示。它是彗星的陨落。全部的过程都在燃烧,燃烧成一道发光的弧线。燃烧,而后熄灭。它的熄灭是猝然的,是惊雷和霹雳的闪爆!
    因为在有限的时空里有着强烈的电闪般的燃烧,所以这颗星辰的陨落留给人们以久远的思念。当然,在这思念背后,是对一种才华的敬意。充满才华的诗人消失了,但人们依然思念这种才华的闪光。不论采取任何一种方式,人的生命最终总要消失,而艺术的生命却因才华的闪光而得到延续。这种延续的长度是与才华的积蕴成正比的。
    这位诗人来自深厚而贫瘠的大地。他和大地上的村庄、村庄周围绵延的麦地血肉相通。他的一生都在用饱含汁液和水分的声音,呼唤这生长了谷物和生命的大地。他关于土地和土地上的生命的歌唱,有着绵远而浩瀚的背景──那里闪耀着人类高贵心灵的光芒。这位现代诗人是如此地心仪于那些古典的诗魂:屈原、但丁、莎士比亚……。他宣称要接续那些伟大星辰创造的史诗传统。这种宣称无疑是庄严而凝重的。
    星辰在天空的燃烧和最后的消失是激动人心的。那一道弧线是一个永恒的记忆,但却更像是一个悲痛的预告。它预告着一种文化精神的终结。从那以后,像这位诗人这样对于伟大史诗刻骨铭心地景仰、并以自己不懈的努力实践这种理想的境界,仿佛是随着那弧光的消失而消失了。90年代似乎是一个拒绝的年代。人们愈是想念这位诗人毕生的追求,就愈是因他的缺席而痛感某种近于绝望的匮乏。
    诚然,作为过程,这诗人的一生过于短暂了。他的才华来不及充分地展示便宣告结束是他的不幸。但他以让人惊心动魄的短暂而赢得人们久远的怀念,而且,愈是久远这种怀念便愈是殷切,却非所有的诗人都能拥有的幸运。这不能说与他的猝然消失无关,但却与这位诗人对于诗歌的贡献绝对有关。他已成为一个诗歌时代的象征:他的诗歌理想,他营造的独特的系列意象,他对于中国诗歌的创造性贡献──他把古典精神和现代精神、本土文化和外来文化、乡土中国和都市文明作了成功的融合,以及他的敬业精神、他对于诗歌的虔敬。
    海子以后,还有什么让人长久谈论并产生激情的话题?我们无疑是在满怀疑虑地期待着。

  • 近现代阅读:2040次
  • 革命

  • 正文:

    有时是狗有时是猫
    天空中我们的誓言
    饼干碎裂
    我该不该将你压缩成一档文件
    并且加上帮助遗忘的书签
    爱情在一排键盘上醒来
    会议中途请假装离开
    现场录制的音乐会
    有人咳嗽
    在淡水河胸口撒盐已经第九十九次了
    却永远不是最早那一个
    时间软如影
    光雕塑着影子
    水即将煮老我们的一生
    ……

    别担心这只是叙述练习
    就像其它名目的练习
    一场日常练习

    译文赏析:


    作者介绍:
    杨宗翰,
    错误 小夜曲 伤痕 革命 羊群的阴谋 成熟 给时间

  • 近现代阅读:2035次