先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋金辽元代明代清代近现代
墨客诗词>〖杜牧〗作品集锦
  • 哭韩绰

  • 正文:
    平明送葬上都门,绋翣交横逐去魂。
    归来冷笑悲身事,唤妇呼儿索酒盆。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:2000次
  • 题禅院(一作醉后题僧院)

  • 正文:
    觥船一棹百分空,十岁青春不负公。
    今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1969次
  • 春申君

  • 正文:
    烈士思酬国士恩,春申谁与快冤魂。
    三千宾客总珠履,欲使何人杀李园。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1965次
  • 秋霁寄远

  • 正文:
    初霁独登赏,西楼多远风。横烟秋水上,疏雨夕阳中。
    高树下山鸟,平芜飞草虫。唯应待明月,千里与君同。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1928次
  • 汴河阻冻

  • 正文:
    千里长河初冻时,玉珂瑶珮响参差。
    浮生却似冰底水,日夜东流人不知。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1924次
  • 归燕

  • 正文:
    画堂歌舞喧喧地,社去社来人不看。
    长是江楼使君伴,黄昏犹待倚阑干。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1919次
  • 秋浦途中

  • 正文:
    萧萧山路穷秋雨,淅淅溪风一岸蒲。
    为问寒沙新到雁,来时还下杜陵无。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    山路上萧萧秋雨下个不停,淅沥溪风吹着溪边的蒲苇。
    问刚来到寒沙安家的鸿雁,来时经过我的老家杜陵吗?

    注释
    ⑴秋浦:即今安徽贵池,唐时为池州州治所在。
    ⑵萧萧:形容雨声。穷秋:深秋。
    ⑶淅淅:形容风声。蒲:即菖蒲,叶狭长,可以编蒲包、蒲席、扇子等。
    ⑷为问:请问,试问。寒沙:深秋时带有寒意的沙滩。
    ⑸杜陵:西汉宣帝的陵墓,位于长安城东南的杜原上,因建于杜县而得名。杜牧家就在杜陵樊川。

    参考资料:

    1、 罗时进.杜牧集:凤凰出版传媒集团,2007:223 2、 马玮.中国古典诗词名家菁华赏析:商务印书馆国际有限公司,2014:84

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1912次
  • 正文:
    万里衔芦别故乡,云飞雨宿向潇湘。数声孤枕堪垂泪,
    几处高楼欲断肠。度日翩翩斜避影,临风一一直成行,
    年年辛苦来衡岳,羽翼摧残陇塞霜。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1910次
  • 偶题

  • 正文:
    甘罗昔作秦丞相,子政曾为汉辇郎。
    千载更逢王侍读,当时还道有文章。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1909次
  • 屏风绝句

  • 正文:
    屏风周昉画纤腰,岁久丹青色半销。
    斜倚玉窗鸾发女,拂尘犹自妒娇娆。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    屏风上周昉画的美人丰满而细腰,时间长久画上的颜色大半已褪消。
    斜倚玉窗梳着鸾凤形发髻的少女,拂去画上灰尘还在嫉妒美人娇娆。

    注释
    ⑴屏风:室内陈设。用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。
    ⑵周昉:字景玄,唐代画家,长安人。工仕女,兼工肖像。
    ⑶丹青:指画像;图画。 唐杜甫《过郭代公故宅》:“迥出名臣上,丹青照台阁。” 杨伦 笺注:“丹青,谓画像也。”
    ⑷玉窗:窗的美称。南朝梁简文帝《伤美人》诗:“何时玉窗里,夜夜更缝衣。”鸾发:鸾髻。
    ⑸犹自:还是,尚自。娇娆:柔美妩媚,代指画上的美女。唐李商隐《碧瓦》:“他时未知意,重叠赠娇饶。”

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:677-678

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1908次
  • 边上晚秋

  • 正文:
    黑山南面更无州,马放平沙夜不收。
    风送孤城临晚角,一声声入客心愁。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1904次
  • 商山麻涧

  • 正文:
    云光岚彩四面合,柔柔垂柳十余家。
    雉飞鹿过芳草远,牛巷鸡埘春日斜。
    秀眉老父对樽酒,茜袖女儿簪野花。
    征车自念尘土计,惆怅溪边书细沙。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1899次
  • 初冬夜饮

  • 正文:
    淮阳多病偶求欢,客袖侵霜与烛盘。
    砌下梨花一堆雪,明年谁此凭阑干。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    我像淮阳太守汲黯经常卧病,偶而喝杯酒解忧愁,客居异乡衣袖上结满清霜,只有与灯烛作伴。
    台阶下的积雪像是堆簇着的洁白的梨花,明年又有谁在此凭依栏杆?

    注释
    ⑴淮阳多病:用汉代汲黯自喻。《汉书·汲黯传》:汲黯因屡谏而出为东海太守,“多病,卧阁内不出”。后徙为淮阳太守,“黯付谢不受印绶,诏数强予,然后奉诏。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗马之心,今病,力不能任郡事。’”求欢:指饮酒。
    ⑵霜:在这里含风霜、风尘之意。与:对,向。
    ⑶砌:台阶。
    ⑷谁此:谁人在此。阑干:即栏杆。

    参考资料:

    1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:675-676 2、 杨佐义.全唐诗精选译注(下).长春:长春出版社,2000:409

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1896次
  • 早秋客舍

  • 正文:
    风吹一片叶,万物已惊秋。独夜他乡泪,年年为客愁。
    别离何处尽,摇落几时休。不及磻溪叟,身闲长自由。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1886次
  • 寓言

  • 正文:
    暖风迟日柳初含,顾影看身又自惭。
    何事明朝独惆怅,杏花时节在江南。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1873次
  • 汉江

  • 正文:
    溶溶漾漾白鸥飞,绿净春深好染衣。
    南去北来人自老,夕阳长送钓船归。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1869次
  • 新柳

  • 正文:
    无力摇风晓色新,细腰争妒看来频。绿阴未覆长堤水,
    金穗先迎上苑春。几处伤心怀远路,一枝和雨送行尘。
    东门门外多离别,愁杀朝朝暮暮人。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1867次
  • 八六子·洞房深

  • 正文:
    洞房深,画屏灯照,山色凝翠沉沉。听夜雨冷滴芭蕉,惊断红窗好梦,龙烟细飘绣衾。辞恩久归长信,凤帐萧疏,椒殿闲扇。
    辇路苔侵。绣帘垂,迟迟漏传丹禁舜华偷悴,翠鬟羞整,愁坐望处,金舆渐远,何时彩仗重临?正消魂,梧桐又移翠阴。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在后妃居住的幽深的房里;灯光照着绘有图画的屏风,屏风上的山色一片浓绿,显得格外古雅庄重。听见冰冷的夜雨敲打芭蕉声,惊断了房里她的好梦;醒来看见攀龙香炉的香烟,在绣花缎被上空飘升。失去了皇帝的恩宠啊,她已久住长信宫中,帷帐里萧条凄冷;原来的椒殿闲置无用,门儿关锁冷冷清清。
    皇帝车驾来的路上,长满了苔藓一层。绣帘默默地低垂,过很长时间才听见,一声更漏传进宫中。她的容颜木槿花似的,憔悴在不知不觉之中。她羞于梳理乌黑的发髻,独坐呆望满面愁情;伤感的目光注视之处,皇帝乘坐的车渐渐失去行踪。不知何时才能盼到,皇帝仪仗重临再降恩宠?啊,她正在悲苦地心驰神往,翠绿的梧桐又移动了阴影。

    注释
    ⑴此为现存文人词中最早的长调,写宫女的怨情。
    ⑵洞房:深邃的内室。
    ⑶画屏二句:形容室内屏风上所画山色。凝翠,凝聚着绿色。沉沉,茂盛、浓重貌。
    ⑷惊断句:谓雨打芭蕉,惊醒宫中女子的好梦。
    ⑸龙烟:龙脑香燃烧时散发的烟气。龙脑,又称瑞脑、冰片,系从龙脑香树干中提取膏汁制成。
    ⑹辞恩句:谓失宠。长信,汉宫名。
    ⑺椒殿句:谓宫门常闭。椒殿,后妃居住的宫殿,以椒和泥涂壁,取温香多子之义扁,关闭。
    ⑻辇路:帝王车驾经行的道路,因久不临幸,故生青苔。
    ⑼迟迟句:谓更漏声缓慢地传入宫禁,形容夜长难耐。漏,古代以铜壶滴漏计时,多称玉漏。丹禁:古代宫禁涂以红色,故称。
    ⑽舜华:即木槿,夏秋开花,朝开暮敛,古人多形容青春易逝。一作舜华。
    ⑾翠鬟羞整:谓羞于梳妆。翠梁,指黑发。哭,环形发式。
    ⑿金舆:帝王的车驾。
    ⒀彩仗:帝王的仪仗。
    ⒁消魂:又作销魂。形容极度的悲伤,愁苦。

    参考资料:

    1、 徐培均选注.婉约词萃:华东师范大学出版社,1999年:3-4页 2、 弓保安.唐五代词三百首今译:陕西人民出版社,1993.11.:143-144

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1860次
  • 卜居招书侣

  • 正文:
    忆昨未知道,临川每羡鱼。世途行处见,人事病来疏。
    微雨秋栽竹,孤灯夜读书。怜君亦同志,晚岁傍山居。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1853次
  • 芭蕉

  • 正文:
    芭蕉为雨移,故向窗前种。怜渠点滴声,留得归乡梦。
    梦远莫归乡,觉来一翻动。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1847次
  • 赠别

  • 正文:
    眼前迎送不曾休,相续轮蹄似水流。门外若无南北路,
    人间应免别离愁。苏秦六印归何日,潘岳双毛去值秋。
    莫怪分襟衔泪语,十年耕钓忆沧洲。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1845次
  • 题白蘋洲

  • 正文:
    山鸟飞红带,亭薇拆紫花。溪光初透彻,秋色正清华。
    静处知生乐,喧中见死夸。无多珪组累,终不负烟霞。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1843次
  • 柳绝句

  • 正文:
    数树新开翠影齐,倚风情态被春迷。
    依依故国樊川恨,半掩村桥半掩溪。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1840次
  • 蔷薇花

  • 正文:
    朵朵精神叶叶柔,雨晴香拂醉人头。
    石家锦幛依然在,闲倚狂风夜不收。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1840次
  • 秋夕

  • 正文:
    银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
    天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
    (天阶 一作:天街;卧看 一作:坐看)

    译文:


    译文及注释:

    译文
    在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。
    夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫凝视牛郎织女星。

    注释
    ⑴秋夕:秋天的夜晚。
    ⑵银烛:银色而精美的蜡烛。银,一作“红”。画屏:画有图案的屏风。
    ⑶轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。流萤:飞动的萤火虫。
    ⑷天阶:露天的石阶。天,一作“瑶”。
    ⑸坐看:坐着朝天看。坐:一作“卧”。牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。亦指古代神话中的人物牵牛和织女。

    参考资料:

    1、 尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:52-54 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:53-54

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1839次
  • 酬张祜处士见寄长句四韵

  • 正文:
    七子论诗谁似公,曹刘须在指挥中。
    荐衡昔日知文举,乞火无人作蒯通。
    北极楼台长挂梦,西江波浪远吞空。
    可怜故国三千里,虚唱歌词满六宫。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1821次
  • 西江怀古

  • 正文:
    上吞巴汉控潇湘,怒似连山静镜光。
    魏帝缝囊真戏剧,苻坚投棰更荒唐。
    千秋钓舸歌明月,万里沙鸥弄夕阳。
    范蠡清尘何寂寞,好风唯属往来商。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1813次
  • 送人

  • 正文:
    鸳鸯帐里暖芙蓉,低泣关山几万重。
    明镜半边钗一股,此生何处不相逢。

    译文:


    译文及注释:


    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1813次
  • 泊秦淮

  • 正文:
    烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
    商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。

    英译
    Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, as I moor in the shadow of a river-tavern,
    Where girls, with no thought of a perished Kingdom, gaily echo a song of courtyard flowers.

    注释
    ①选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
    ②歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。



    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1811次
  • 读韩杜集

  • 正文:
    杜诗韩笔愁来读,似倩麻姑痒处搔。
    天外凤凰谁得髓?无人解合续弦胶。

    译文:


    译文及注释:

    译文
    杜和韩文在愁闷时诵读,舒心爽气就像请仙女麻姑在痒处搔。
    天外的凤凰谁能得其精髓?世上无人懂得配制续弦胶。

    注释
    ①杜诗韩集:一作“杜诗韩笔”。六朝人称散文为笔。这里指盛唐杜甫的诗和中唐韩愈的文。
    ②倩(qiàn):请人代做。麻姑:麻姑又称寿仙娘娘、虚寂冲应真人,汉族民间信仰的女神,属于道教人物。过去汉族民间为女性祝寿多赠麻姑像,取名麻姑献寿。《神仙传》记载,仙人王方平在蔡经家召麻姑来。
    ④续弦胶:凤喙与麟角,合煎作“续弦胶”,可续弓弩的断弦。

    参考资料:

    1、 章培恒等.杜牧诗文选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第139页 2、 胡适.胡适讲古诗词:安徽人民出版社,2014.01:第230页

    作者介绍:
    杜牧,杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
  • 唐代阅读:1808次